IKRA THS 500 Pro Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour THS 500 Pro:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

THS 500 Pro
Elektro Teleskop Heckenschere
DE
Gebrauchsanweisung
Electric telescoping hedge trimmer
GB
Operating Instructions
Cisaille électrique télescopique
FR
Manuel d'utilisation
Tosasiepi elettrico telescopico
IT
Istruzioni per l'uso
Cortasetos telescópico electrico
ES
Instrucciones de Manejo
Elektrisk teleskophækkeklipper
DK
Brugsanvisning
Elektrisk teleskopisk häcksax
SE
Bruksanvisning
Sähkökäyttöinen teleskooppi pen sasleikkuri
FI
Käyttöohjeet
Elektrisk teleskophekklipper
NO
Bruksanvisning
Elektrıklı teleskopık çıt kesme
TR
Kullanim Talýmati
Elektrické teleskopické nůžky na živé ploty
CZ
Návod k použití
Elektrické teleskopické záhradné nožnice
SK
Návod na obsluhu
Elektryczne nożyce do żywopłotu na wysięgniku
PL
Instrukcja obsługi
Električne teleskopske škarje za živo mejo
SI
Navodila za uporabo
Električne teleskopske škare za živicu
HR
Uputstvo za uporabu
Elektromos teleszkópos sövényvágó olló
HU
Használati utasítás
Elektriline hekilõikur
EE
Kasutusjuhend
Електрически телескопичен храсторез
BG
Óпътване за употреба
Elektrinės gyvatvorių žirklės
LT
Naudojimosi instrukcija
Электрический телескопический кусторез
RU
Руководство по эксплуатации
73710610-10
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Översättning av den ursprungliga instruktionen
- Käännös alkuperäisestä käyttöohjeet
- Oversettelse av den originale bruksanvisningen
- Den çeviri orijinal
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
– Oryginalna instrukcja obsługi
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Prijevod originalne upute za uporabu
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Tõlge algsest kasutusjuhendist
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
- Originalios instrukcijos vertimas
- Перевод оригинального Руководства по эксплуатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKRA THS 500 Pro

  • Page 1 THS 500 Pro Elektro Teleskop Heckenschere Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Electric telescoping hedge trimmer Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Cisaille électrique télescopique Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Tosasiepi elettrico telescopico Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
  • Page 3 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Read operating instructions before use! Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha! Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug! Läs bruksanvisningen före användning! Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
  • Page 4 DEUTSCH WICHTIG: • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Montage und Bedienung der Heckenschere aufmerksam durch. Machen Sie sich anhand dieser Bedienungsanleitung mit der Heckenschere, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut. • Unsachgemäße Nutzung der Teleskop-Heckenschere kann zu Verletzungen führen. • Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung als zukünftige Referenz gut auf.
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bestimmungsgemäße Verwendung 1) Arbeitsplatz a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber Diese Heckenschere ist nur zum Schneiden von Sträu- und aufgeräumt. Unordnung und unbe- chern, Büschen, Zierpflanzen und Hecken bestimmt. Die zu schneidende maximale Aststärke darf 22 mm nicht leuchtete Arbeitsbereiche können zu übersteigen. Die Benutzung der Heckenschere ist für Unfällen führen.
  • Page 6 lerstromschutzschalter. Der Einsatz eines 4) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwen- den Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimm- 3) Sicherheit von Personen te Elektrowerkzeug. Mit dem passenden a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft...
  • Page 7 5) Service Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder a) Lassen Sie das Gerät nur von qualifizier- unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder tem Fachpersonal und nur mit Original- Medikamenten stehen. Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicher- • Halten Sie Kinder, andere Personen und gestellt, dass die Sicherheit des Gerätes Haustiere von der Heckenschere fern.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    dieses vom Schnittbereich, von feuchten, nas- persönlichen Schutz und Schutz in der Nähe sen oder öligen Oberflächen und von scharfen befindlicher Personen ist ein geeigneter Ge- Kanten fern. Halten Sie es von Hitze und hörschutz zu tragen. Brennstoffen fern. Sicherheitshinweise • Vermeiden Sie versehentliches Starten. Trans- portieren Sie angesteckte Heckenscheren WARNUNG: Zur Reduzierung der Brand- nicht mit den Fingern an beiden Schaltern.
  • Page 9 festes Schuhwerk, wenn Sie im Garten das Verlängerungskabel stolpern. Halten Sie arbeiten. das Verlängerungskabel stets fern von dem - Tragen Sie immer ein Haarnetz bei längeren Messerblatt. Haaren. 3. Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten: - Tragen Sie immer einen Gesichtsschutz Schließen Sie die Teleskop-Heckenschere oder eine Staubmaske, wenn Sie in staubi- nicht an den Strom an, während Sie die Fin- ger Umgebung arbeiten.
  • Page 10 Einzelteile 1. Messerblatt 2. Transportschutz 3. Einstellknopf des Messerkopfes (Winkel) 4. Schraubhülse 1 (Einstellen der variablen Schaftlänge) 5. Teleskopschaft 6. Befestigung des Schultergurtes 7. Schultergurt 8. Ummantelter Handgriff 9. Verriegelungssperre des EIN/AUS-Schalters 10. EIN/AUS Schalter 11. Griff 12. El. Zuleitungskabel 13. Kabelzugentlastung 14.
  • Page 11: Technische Angaben

    Elektro Teleskop Heckenschere Technische Angaben Modell THS 500 Pro Betriebsspannung Nennfrequenz Nennaufnahme Leerlaufdrehzahl n 3300 Schnittlänge Schnittstärke Winkelverstellung des Motorteils 0°-bis-135° Gerätelänge 2015 - 2432 Gewicht ohne Kabel Schalldruckpegel dB (A) K 3,0 dB(A) (EN 60745-2-15) Vibration ≤2,5 m/s K 1,5 m/s...
  • Page 12 Symbole Die folgenden Symbole müssen bekannt sein, bevor die Bedienungsanleitung gelesen wird. Achtung! Beim Arbeiten mit der Maschine besteht Verletzungsgefahr. Lesen Sie diese Betriebsanleitung und die beigefügten „ Sicherheitshinweise“ zum Arbeiten mit Elektro- werkzeugen aufmerksam und vollständig durch, bevor die Maschine zum ersten Mal in Betrieb genommen wird.
  • Page 13 Vor Inbetriebnahme 3. Schieben Sie die Heckenschere auf das schwarze Rohr (Schraubhülse 2 muss dazu durch Drehen im Auspacken Gegenuhrzeigersinn ( ) gelöst sein) 1. Entnehmen Sie aus der Verpackung die Teleskop- Heckenschere und alle anderen Dinge. 2. Kontrollieren Sie alle Teile auf Transportschäden. Sollten Sie Schäden finden oder feststellen dass Teile fehlen, informieren Sie bitte umgehend den Verkäufer dieser Teleskop-Heckenschere.
  • Page 14: Betrieb Der Teleskopheckenschere

    Betrieb der Teleskopheckenschere 3. Lassen Sie die runde Taste los. Sie sollte zurück in ihre geschlossene Position springen. WARNUNG: Lesen und verstehen Sie diese Bedie- Falls nicht, drehen Sie den Antriebskopf vorsichtig vor nungsanleitung, bevor Sie die Teleskopheckenschere in und zurück, bis die Taste zurück in ihre geschlossene Betrieb nehmen.
  • Page 15 Anschluss des Verlängerungskabels Montage des Schultergurts Die Teleskopheckenschere verfügt über eine eingebaute 1. Legen Sie den Tragegurt so an, dass der Gurt über der Verlängerungskabelhalterung, um zu verhindern, dass rechten Schulter liegt. sich das Gerät während des Betriebs versehentlich vom Verlängerungskabel löst. Die Halterung ist in den unteren Handschutzbereich des Betätigungsgehäuses eingelassen.
  • Page 16: Bedienung Der Teleskopheckenschere

    Bedienung der Teleskopheckenschere Halten Sie die Teleskopheckenschere wie abgebildet, wenn Sie das Gerät zum Schneiden von Unterseiten und Die Teleskopheckenschere ist ein Gerät mit zwei Funkti- Seiten von Hecken oder Sträuchern verwenden. onen. Mit ihrem verlänger- und schwenkbaren Antriebs- kopf ist sie für das Schneiden und Trimmen von hohen, schwer erreichbaren Hecken und Büschen ausgelegt.
  • Page 17: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    gleichmäßigen Bewegung. Versuchen Sie nicht, zu viel • Überprüfen Sie die Stellung der einstellbaren Teile, auf einmal zu schneiden. Dadurch kann sich die Maschi- Verbindungen und der beweglichen Teile, Bruch ne verlangsamen oder verklemmen, so dass sich die von Teilen, Montage und andere Bedingungen, die Schnitteffizienz reduziert.
  • Page 18: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag sind. Garantieaustausch erstreckt sich nur auf defekte gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Teile, nicht auf komplette Geräte. Garantiereparaturen dürfen nur von autorisierten Werkstätten oder vom Die Garantiezeit beträgt 36 Monate und beginnt mit der Werkskundendienst durchgeführt werden.
  • Page 19 ENGLISH IMPORTANT: • Read and understand this manual before assembling or operating this Pole Trimmer. • Improper use of Pole Trimmer can cause severe injury or death. • Keep this operator’s manual for future reference. Content Page Intended use GB-2 General safety information for power tools GB-2 - Safety at the workplace...
  • Page 20: General Safety Information For Power Tools

    Intended use well-lit. Disorder and poorly lit working ar- eas may result in accidents. This hedge trimmer is only intended to be used to trim b) Do not operate the power tool in poten- shrubs, bushes, ornamental plants and hedges. It is de- tially explosive environments contain- signed to cut branches with a diameter of no more than ing combustible fluids, gases or dusts.
  • Page 21 b) Wear personal protection equipment and allow persons to use the tool if they are always wear eye protection (safety gog- not familiar with the tool or these instruc- gles). Wearing personal protection equip- tions. Power tools are dangerous if used by ment as a dust mask, nonslip safety shoes, inexperienced persons.
  • Page 22 porting or storing the hedge trimmer. Care- • The mains voltage must match the voltage specified on the type plate. ful handling reduces the risk of injury through • Never use the hedge trimmer in the rain. Keep the cutting blades. Keep the cable away from the cutting area.
  • Page 23 tended for this type of work. Where applicable, cord is in good condition. When using an observe quiet times and limit working time to extension cord, be sure to use one heavy the absolute minimum. You and other persons enough to carry the current your Pole Trim- in the area where the trimmer is being used mer will draw.
  • Page 24 CAUTION: The blades are hot after the trim- 6. Do Not Force Pole Trimmer – It will do the mer has been switched off. job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed. 5.
  • Page 25 Electric telescoping hedge trimmer Technical data Model THS 500 Pro Operating voltage Nominal frequency Nominal consumption No-load Speed n 3300 Maximum cutting length Maximum cutting diameter Angle at which the motor can be set 0° to 135° Tool length 2015 - 2432...
  • Page 26 Symbols The following symbols are used on this electric tool. Attention! If you do not adhere to the instructions and safety measures described in the Operating Instructions severe injuries may occur. Read the Operating Instructions before you start and operate this device. Wear eye and ear protection devices when operating this device.
  • Page 27: Before Commissioning

    Before commissioning 3. Fix the tube with machine on the black tube Unpacking 1. Remove the telescoping hedge trimmer and every- thing else from the packaging. 2. If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Failure to heed this warning could result in serious personal injury.
  • Page 28 Operation pole hedge trimmer WARNING: To guard against injury observe the following: WARNING: Read and understand this owner’s manual • Read instruction manual before using, save instruc- before operating Pole Trimmer. Make certain you read tion manual. and understand all Safety Warnings of this manual. •...
  • Page 29: Using The Pole Hedge Trimmer

    Instructions for use of the equipment • Do not use the trimmer in rain or for cutting wet hedges! • Check the hedge trimmer flex and its connections before each and every use for visible signs of damage (disconnect the power plug)! Do not use a faulty flex. •...
  • Page 30 To use the Pole Trimmer for trimming smaller hedges or To use the Pole Trimmer for trimming low- lying foliage shrubs, hold the Pole Trimmer at the positions as shown. or ground cover, hold the Pole Trimmer at the position as shown.
  • Page 31: Information For Environmental Protection/ Disposal

    - Do not use chlorinated cleaning solvents, Carbon Repair Service Tetrachloride, Kerosene, or Gasoline. Repairs to electric power tools should only be carried out Use a soft cloth dampened with a mild soap and water by specialist electrical personnel. mixture to wipe Pole Trimmer pole, housing, and cutter Always keep the original packaging for a possibly re- blades clean.
  • Page 32 Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution Unit does not run Power cord not connected Check power supply connection Lock off not fully operated Check that lock off is fully forward prior to moving trigger Blade cutter is running hot Blade cutter dull Have blade sharpened Blade cutter has dent Have blade inspected/ overhauled...
  • Page 33: Important

    FRANÇAIS IMPORTANT: • Avant de monter et d‘utiliser la cisaille, lisez attentivement cette notice d‘utilisation. Cette notice vous permettra de vous familiariser avec la cisaille, avec son utilisation correcte et avec les prescriptions de sécurité. • Toute utilisation non conforme aux dispositions de la cisaille télescopique peut entraîner des blessures.
  • Page 34: Consignes De Sécurité Générales Pour Appareils Électriques

    Utilisation conforme triques fonctionnant au moyen d’accumulateurs (sans liaison par câble). Cette cisaille a pour seul objectif de tailler les buissons, les arbustes, les plantes ornementales et les haies. 1) Sécurité au poste de travail L‘épaisseur de branche maximale à couper ne doit pas a) Veillez à...
  • Page 35 d’un câble de rallonge adapté à l’utilisation cheveux longs risquent d’être happés par en extérieur réduit le risque de choc élec- les pièces en mouvement de l’appareil. g) En présence de dispositifs destinés à trique. f) Lorsque l’utilisation d’un appareil élec- aspirer et à...
  • Page 36: Maintenez Toutes Les Parties De Votre

    tions et aux prescriptions en vigueur d‘expérience et/ou de connaissances sauf si pour ce type spécifique d’appareil. Ce ces personnes agissent sous la supervision faisant, tenez compte des conditions de d‘une personne responsable de la sécurité travail et du travail à effectuer. L’utilisation ou reçoivent d‘elle des instructions quant à...
  • Page 37: Consignes De Sécurité

    • Le câble d‘alimentation doit être régulièrement • Une certaine nuisance sonore est inévitable contrôlé. Avant toute utilisation, veillez à ce dans le cadre de l‘utilisation de cet appareil. que le câble ne soit ni endommagé, ni usé. Si Reportez les travaux bruyants aux heures le câble n‘est pas en bon état, la cisaille ne doit autorisées et prévues à...
  • Page 38 pique, portez des vêtements adaptés attention de ne pas trébucher sur la rallonge. - Ne portez pas de vêtements amples ou de Maintenez la rallonge à distance de la lame. bijoux susceptibles d‘être entraînés par les 3. Évitez tout démarrage impromptu: Ne raccor- lames de la cisaille télescopique.
  • Page 39: Pièces Détachées

    Pièces détachées 1. Lame 2. Protection pour le transport 3. Tête de réglage de la tête de lame (angle) 4. Collet 1 (réglage de la longueur variable du manche) 5. Manche télescopique 6. Fixation de la bandoulière 7. Bandoulière 8. Poignée gainée 9.
  • Page 40: Cisaille Électrique Télescopique

    Cisaille électrique télescopique Indications techniques Modèle THS 500 Pro Tension de service Fréquence nominale Puissance absorbée nominale Vitesse à vide n 3300 Longueur de coupe Epaisseur de coupe Réglage de l‘angle de la pièce du moteur 0° bis 135° Longueur de l‘appareil 2015 - 2432 Poids (hors câble)
  • Page 41 Symboles Avant de consulter la notice d’utilisation, vous devez connaître les symboles suivants. Attention ! L‘utilisation de la machine s‘accompagne de risques de blessures. Avant de mettre en service la machine pour la première fois, lisez cette notice d‘utilisation, ainsi que les consignes de sécurité...
  • Page 42 Avant la mise en service le sens inverse des aiguilles d‘une montre ( )]. Déballage 1. Retirez de l‘emballage la cisaille télescopique et tout ce qui l‘accompagne. 2. Vérifiez qu‘aucune des pièces n‘a été endommagée lors du transport. Si vous décelez des dommages ou que vous remarquez que des pièces manquent, informez-en immédiatement le revendeur de cette cisaille télescopique.
  • Page 43: Utilisation De La Cisaille Télescopique

    Utilisation de la cisaille télescopique Relâchez le bouton rond. Celui-ci doit retrouver sa position fermée. Si tel n’est pas AVERTISSEMENT: Avant de mettre en service la cisaille le cas, faites tourner prudemment la tête d’entraînement télescopique, veillez à avoir lu et compris la présente en imprimant un mouvement de va-et-vient jusqu’à...
  • Page 44 Interrupteur différentiel Montage de la bandoulière Nous vous recommandons de raccorder la cisaille par le 1. Positionnez la bandoulière en la faisant passer sur biais d’un interrupteur différentiel doté d’un courant de votre épaule droite. fuite de 30 mA maximum. Raccord de la rallonge La cisaille télescopique est dotée d’un support pour ral- longe intégré...
  • Page 45: Commande De La Cisaille Télescopique

    Commande de la cisaille télescopique Tenez la cisaille télescopique comme l’indique l’illustra- tion si vous utilisez l’appareil afin de tailler le bas et les La cisaille télescopique est un appareil qui assure deux côtés des haies ou buissons. fonctions. Grâce à sa tête d’entraînement qui peut être rallongée et inclinée, elle s’avère parfaite lorsqu’il s’agit de tailler et d’élaguer les haies et arbustes hauts et diffi- ciles d’accès.
  • Page 46 N’essayez pas de couper d’épaisses couvertures de vé- 3. Entreposez la cisaille télescopique dans des espaces gétation en forçant. Il est plus facile de tailler d’épaisses clos. couvertures de végétation en faisant de légers mouve- Conservez la cisaille télescopique au sec. Entreposez ments de va-et-vient.
  • Page 47: Dépannage

    de vente conclu par le fournisseur avec le consomma- du moteur sont exclus de la garantie. Les échanges sous teur final, nous accordons pour cet appareil électrique la garantie ne concernent que les pièces défectueuses garantie suivante: et non les appareils complets. Les réparations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des ate- La période de garantie est de 36 mois et entre en vigueur liers autorisés ou par le service après-vente de l‘usine.
  • Page 48 ITALIANO IMPORTANTE: • Prima di montare ed azionare il tosasiepi leggere attentamente le qui presenti istruzioni per l‘uso. Utilizzare queste istruzioni per l‘uso per familiarizzare con il tosasiepi, imparare a utilizzarlo nel modo giusto ed avere informazioni sulle avvertenze di sicurezza. • L‘uso scorretto del tosasiepi telescopico può provocare lesioni. • Conservare le qui presenti istruzioni per l‘uso per future consultazioni. INDICE Pagina Impiego conforme alla destinazione d‘uso IT-2 Avvertenze generali di sicurezza per gli elettroutensili IT-2 - Luogo di lavoro - Sicurezza elettrica - Sicurezza delle persone - Manipolazione ed impiego accurato di elettroutensili - Assistenza - Avvertenze di sicurezza per i tosasiepi Avvertenze di sicurezza...
  • Page 49: Avvertenze Generali Di Sicurezza Per Utensili Elettrici

    Impiego conforme alla destinazione d‘uso 1) Sicurezza del posto di lavoro a) Mantenere la propria area di lavoro pu- Questo tosasiepi è destinato ad essere utilizzato soltanto lita e ben illuminata. Il disordine o aree di per tagliare arbusti, cespugli, piante ornamentali e siepi. Lo spessore massimo dei rami da tagliare non deve su- lavoro non illuminate possono essere causa perare i 22 mm.
  • Page 50 3) Sicurezza delle persone 4) Impiego e manipolazione dell’utensile elet- trico. a) Agire con cautela e con giudizio pre- a) Non sovraccaricare l’attrezzo. Utilizzare stando attenzione a quello che si fa nel per il lavoro soltanto l’utensile elettrico lavorare con un utensile elettrico. Non specifico per l’impiego in questione.
  • Page 51 5) Assistenza tecnica • Essere vigili, prestare attenzione a quello che si fa e procedere in modo ragionevole quando a) Per la riparazione del proprio utensi- si lavora con un elettroutensile. Non utilizzare le elettrico rivolgersi esclusivamente a l‘apparecchio quando si è stanchi o sotto l‘ef- personale specializzato e qualificato ed fetto di droghe, alcool o medicinali.
  • Page 52: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza • Evitare di azionare accidentalmente il tosa- siepi. Non trasportare i tosasiepi collegati alla AVVERTIMENTO: Per ridurre il pericolo corrente elettrica tenendo le dita su entrambi di incendi ed evitare scosse elettriche e gli interruttori. Accertarsi che l‘interruttore sia danni personali osservare le avvertenze spento quando si collega il tosasiepi alla di sicurezza durante l‘uso del tosasiepi...
  • Page 53 to alla tensione necessaria per il tosasiepi pugnature quando il tosasiepi telescopico è telescopico. Un cavo di prolunga non idoneo acceso. Non cercare di rimuovere gli scarti può non far arrivare all‘apparecchio l‘alimen- mentre le lame sono in movimento. Non tazione di corrente necessaria e dunque pro- afferrare le lame prive di protezione quan- vocare un surriscaldamento.
  • Page 54 Componenti 1. Lama di taglio 2. Protezione per il trasporto 3. Pulsante di regolazione della testa di taglio (angolo) 4. Ghiera 1 (regolazione della lunghezza variabile dell‘asta) 5. Asta telescopica 6. Fissaggio della tracolla 7. Tracolla 8. Impugnatura rivestita 9. Dispositivo di blocco dell‘interruttore di accensione e spegnimento 10.
  • Page 55: Dati Tecnici

    Tosasiepi elettrico telescopico Dati tecnici Modello THS 500 Pro Tensione di esercizio Frequenza nominale Consumo nominale Numero di giri a vuoto n 3300 Lunghezza di taglio Spessore di taglio Regolazione dell‘angolo del motore da 0° a 135° Lunghezza dell‘apparecchio 2015 - 2432...
  • Page 56 Simboli Prima di leggere le istruzioni per l’uso accertarsi di conoscere i seguenti simboli. Attenzione! Pericolo di lesioni durante i lavori con la macchina. Leggere attentamente e completamente le qui presenti istruzioni per l‘uso e le „Avvertenze di sicurezza“ allegate per il lavoro con gli elettroutensili prima di mettere in funzione la macchina per la prima volta.
  • Page 57 Prima della messa in funzione 3. Spingere il tosasiepi sul tubo nero (la ghiera 2 deve essere allentata ruotandola in senso antiorario ( )) Rimozione dei componenti dalla confezione 1. Prelevare il tosasiepi telescopico e gli accessori dalla confezione. 2. Controllare che non siano presenti danni di trasporto su nessun componente.
  • Page 58 Funzionamento del tosasiepi telescopico 3. Rilasciare il pulsante tondo. Deve tornare in posizione chiusa. In caso contrario, AVVERTIMENTO: Leggere e comprendere le qui pre- ruotare avanti e indietro con attenzione la testa senti istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione il fintanto il pulsante non torna in posizione chiusa.
  • Page 59 Collegamento del cavo di prolunga 2. Fissare il moschettone ad uno dei due supporti dell‘asta. Il tosasiepi telescopico dispone di un supporto integrato per il cavo di prolunga atto ad evitare che l‘apparecchio si stacchi inavvertitamente dal cavo di prolunga durante il funzionamento.
  • Page 60: Pulizia, Manutenzione E Stoccaggio

    Tenere il tosasiepi telescopico come raffigurato quando Tenere il tosasiepi telescopico come raffigurato quando si utilizza l‘apparecchio per tagliare siepi o arbusti più si utilizza l‘apparecchio per tagliare piante o tappezzanti piccoli. bassi. Tenere il tosasiepi telescopico come raffigurato quando si utilizza l‘apparecchio per tagliare la parte inferiore e Utilizzare correttamente il tosasiepi telescopico.
  • Page 61: Tutela Ambientale

    AVVERTIMENTO: Quando si pulisce il tosasiepi Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: telescopico: Il proprietario dell‘apparecchio elettrico è tenuto, in - Non immergere in liquidi il tosasiepi telescopico. alternativa alla restituzione, a collaborare in modo che - Non utilizzare prodotti contenenti ammoniaca, il riciclaggio venga eseguito correttamente in caso di cloro o agenti abrasivi.
  • Page 62: Risoluzione Dei Malfunzionamenti

    Risoluzione dei malfunzionamenti Problema Possibile causa Possibile soluzione L‘apparecchio non funziona Il cavo della corrente non è Controllare se l‘alimentazione di corrente allacciato è allacciata Dispositivo di blocco non comple- Prima di azionare l‘interruttore di accen- tamente sbloccato sione/spegnimento premere il dispositivo di blocco 9 La lama di taglio si surriscalda Lama di taglio senza filo...
  • Page 63 ESPAÑOL IMPORTANTE: • Lea y entienda este manual antes de montar o utilizar este Cortasetos telescópico. • El uso inapropiado del Cortasetos telescópico puede causar lesiones graves o la muerte. • Conserve éste manual de instrucciones para futuras consultas. Contentenido Page Uso previsto ES-2...
  • Page 64: Uso Previsto

    USO PREVISTO herramientas (con cable de alimentación) como las que funcionan con batería (sin cable). Este cortasetos sólo se diseñó para ser utilizado para cortar arbustos, matorrales, plantas ornamentales y se- 1) Lugar de trabajo tos. Está diseñado para cortar las ramas con un diámetro a) Mantener el área de trabajo limpio y or- de no más de 22 mm.
  • Page 65 3) Seguridad de personas da para ello. Con la herramienta eléctrica adecuada trabajará mejor y de forma más a) Esté atento, observe lo que hace y pro- segura dentro de la gama de potencia in- ceda razonadamente para trabajar con dicada.
  • Page 66 te piezas de recambio originales. De esta cuando esté cansado o se encuentre bajo los forma se garantiza que se mantiene la efectos de medicamentos, drogas o alcohol. seguridad del aparato. • Mantener el cortasetos lejos de los niños, otras personas y animales domésticos. Instrucciones de seguridad para cizallas para • Use ropa adecuada.
  • Page 67: Normas Generales De Seguridad

    básicas de seguridad siempre se deben • Asegúrese de que el cortasetos no se inicia de forma accidental. No transporte el cortasetos seguir para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones persona- con los dedos en ambos interruptores si el cor- tasetos está...
  • Page 68 Cable de extensión: Asegúrese de que su tos telescópico a la red con los dedos en el cable de extensión esté en buenas condi- interruptor. Asegúrese de que el cortasetos ciones. Cuando se utiliza un cable de exten- telescópico se apaga cuando se desconecta sión, asegúrese de usar uno suficientemente de la red eléctrica.
  • Page 69 COMPONENTES 1. Espada de corte 2. Protector de la espada de corte 3. Perilla o botón de ajuste del ángulo de la cabeza de corte 4. Varilla roscada 1 (usado para ajustar la longitud de la pértiga o prolongador) 5. Barra telescópica y eje 6.
  • Page 70: Datos Tecnicos

    Cortasetos telescópico electrico DATOS TECNICOS Modelo THS 500 Pro Tensión de servicio Frecuencia nominal Potencia nominal Velocista nominal n r.p.m. 3300 Longitud máxima de corte Diámetro máximo de corte Ángulo en el que puede ser el ajustada la cabeza giratoria de corte 0°...
  • Page 71 Símbolos Los símbolos utilizados con ésta herramienta se especifican a continuación. ¡Atención! Si no se respetan las instrucciones y medidas de seguridad descritas en el manual de instrucciones, se pueden producir lesiones graves. Lea las instrucciones antes de empezar ha operar este dispositivo¡ Utilizar protección para los ojos y para los oídos cuando se opera este dispositivo. Llevar guantes de seguridad Durante el funcionamiento de la máquina deben llevarse botas resistentes Lleve la ropa de seguridad correspondiente, que quede ceñida al cuerpo, como pantalón...
  • Page 72 Antes de la puesta en marcha 3. Fijar el tubo a la máquina con el tubo negro Desembalaje 1. Extraer el cortasetos telescópico y todo lo demás elementos de su embalaje. 2. Si alguna pieza falta o está dañada, no utilice este producto hasta que las piezas se sustituyan.
  • Page 73 Operar con el Cortasetos Telescópico Debería volver a su posición de asiento. Si no es así, gire la cabeza de derecha a izquierda un poco hasta ADVERTENCIA: Lea y entienda este manual antes de que el botón vuelva a encajar en su posición de asenta- utilizar el cortasetos telescópico.
  • Page 74 la unidad de la extensión durante su uso. Que se moldea a mano en el área de protección inferior de la carcasa del gatillo. 1. Asegúrese de que la palanca de disparo está en la posición OFF 2. Conecte el cable de alimentación en el cable de extensión.
  • Page 75 Para utilizar la herramienta de recorte para recortar zo- Utilice el cortasetos telescópico correctamente. Use nas medias y en el fondo y los lados de setos y arbustos, siempre protección ocular, guantes de goma y calzado mantenga el cortasetos telescópico en las posiciones resistente durante el trabajo con el cortasetos.
  • Page 76: Indicaciones Para La Protección Medioambiental / Eliminación

    1. Comprobación de las piezas dañadas En caso contrario, tanto el usuario como las personas • Si una parte está dañada, revise con cuidado la que se encuentren a su alrededor podrían sufrir lesiones parte dañada antes de usar la máquina cortasetos. graves, o el aparato podría dañarse.
  • Page 77: Solución De Problemas

    Solución de Problemas Problema Posible Causa Posible Solución La unidad no arranca Cable desconectado de la red Compruebe la conexión de suministro de energía No está bien bloqueada Compruebe que el bloqueador está hacia delante, antes de poerla en marcha La cuchilla se calienta La cuchilla está desafilada Afilar la cuchilla...
  • Page 78 DANSK VIGTIGT: • Læs betjeningsvejledningen grundigt igennem før montering og betjening af hækkeklipperen. Gør dig fortrolig med hækkeklipperen, den korrekte brug og sikkerhedsforskrifterne ved hjælp af betjeningsvejledningen. • Ukorrekt brug af teleskophækkeklipperen kan føre til kvæstelser. • Opbevar betjeningsvejledningen sikkert til senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE Side Korrekt anvendelse...
  • Page 79: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    sig brandbare væsker, gasser eller støv. Korrekt anvendelse Elværktøjer frembringer gnister, der kan Denne hækkeklipper er beregnet til at klippe krat, buske, antænde støvet eller dampen. prydplanter og hække. Grenene, der klippes, må mak- c) Hold børn og andre personer væk mens simalt være 22 mm tykke.
  • Page 80 stikdåsen. Hvis du har fingeren på afbryde- årsag i dårligt vedligeholdte elværktøjer. f) Hold dine skæreværktøjer skarpe og ren når du bærer apparatet eller tilslutter ap- rene. Omhyggeligt plejede skæreværktøjer paratet til strømforsyningen i tændt tilstand, med skarpe skærekanter klemmer mindre kan dette medføre ulykker.
  • Page 81: Sikkerhedsforskrifter

    person har undervist sådanne personer i længerledningen væk fra varme og brændstof. korrekt brug af udstyret. Børn skal holder • Undgå at komme til at starte maskinen ved et under opsyn, så man er sikker på, at de ikke uheld. Transporter ikke hækkeklipperen, når leger med udstyret.
  • Page 82 Før brug af teleskophækkeklipperen spændingsledninger, kan det medføre alvor- lige kvæstelser og dødsfald. Elektricitet kan Læs alle vejledningerne, før du anvender springe fra et punkt til et andet via lysbuer. teleskophækkeklipperen. Jo højere spændingen er, jo længere er den 1. ADVARSEL: Vær opmærksom på, hvad du afstand, som elektriciteten kan tilbagelægge gør.
  • Page 83 - Ved udskiftning af tilbehør, f.eks. af klin- 7. Strømkablet må ikke bruges til forkerte gerne formål: Bær aldrig teleskophækkeklipperen i kablet, og træk aldrig i kablet for at trække - Ved rengøring af klingerne for fastklemte stikket ud af stikkontakten. Hold strømkablet planterester væk fra varme, olie og skarpe kanter.
  • Page 84 Elektrisk teleskophækkeklipper Tekniske data Model THS 500 Pro Driftsspænding Nom. frekvens Nom. strømforbrug Mærkeomdrejningstal n o/min 3300 Skærelængde Grentykkelse Vinkeljustering af motordelen 0° til 135° Maskinens længde 2015 - 2432 Vægt uden kabel Lydtryksniveau dB (A) K 3,0 dB(A) (EN 60745-2-15) Vibration ≤2,5 m/s...
  • Page 85 Symboler Du skal gøre dig bekendt med følgende symboler, før du læser betjeningsvejledningen. Pas på! Der er fare for at blive kvæstet ved arbejde med maskinen. Læs betjeningsvej- ledningen og de medfølgende „sikkerhedsforskrifter“ for arbejde med elektriske maskiner nøje igennem, før maskinen tages i brug første gang. Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn! Bær faste støvler og handsker under brug af apparatet.
  • Page 86: Før Ibrugtagning

    3. Skub hækkeklipperen på det sorte rør [skruemuffe 2 Før ibrugtagning skal være løsnet ved at være blevet drejet mod uret Udpakning ( )]. 1. Tag teleskophækkeklipperen og alle de andre dele ud af emballagen. 2. Kontrollér alle delene for transportskader. Kontakt omgående forhandleren af teleskophækkeklippe- ren, hvis du finder skader eller konstaterer, at der mangler noget.
  • Page 87: Anvendelse Af Teleskophækkeklipperen

    Anvendelse af teleskophækkeklipperen Nu er motordelen fastgjort i sin position, og maskinen er klar til brug. ADVARSEL: Du skal læse og forstå betjeningsvejled- ADVARSEL: Følg nedenstående anvisninger for ningen, før du tager teleskophækkeklipperen i brug. at beskytte dig mod kvæstelser: Kontrollér, at du har læst og forstået alle sikkerhedsad- varslerne i betjeningsvejledningen.
  • Page 88: Betjening Af Teleskophækkeklipperen

    Brugsvejledning • Hækkeklipperen må ikke anvendes i regnvejr og til klipning af en våd hæk! • Kablet til hækkeklipperen og dens forbindelser skal kontrolleres for synlige fejl før hver brug (stikket skal være trukket ud). Defekte kabler må aldrig anvendes. • Handsker: Brug altid arbejdshandsker ved anvendelse af hækkeklipperen.
  • Page 89: Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Hold teleskophækkeklipperen som vist på billedet, når du Hold teleskophækkeklipperen som vist på billedet, når du klipper mindre hække og buske. klipper lave planter og bunddække. Hold teleskophækkeklipperen som vist på billedet, når du klipper mindre hække og buske forneden. Anvend teleskophækkeklipperen korrekt.
  • Page 90 ADVARSEL: Rengøring af teleskophækkeklippe- ske ved at aflevere det gamle apparat på et indleverings- ren: sted, som sørger for afvikling i henhold til nationale love - Teleskophækkeklipperen må ikke nedsænkes i om genanvendelse og affaldshåndtering. Undtaget fra væske. disse regler de til det brugte apparat hørende tilbehørs- - Brug ikke rengøringsprodukter, der indeholder dele og hjælpemidler uden elektriske komponenter.
  • Page 91 Fejlafhjælpning Problem Mulig årsag Mulig løsning Maskinen fungerer ikke Strømkablet er ikke tilsluttet Kontrollér tilslutningen til strømfor- syningen Låseknappen er ikke trykket helt ind Tryk på låseknappen 9, før du trykker på tænd/sluk-knappen Sværdet kører varmt Sværdet er ikke skarpt Få...
  • Page 92 SVENSKA VIKTIGT: • Läs bruksanvisningen noga innan du monterar och börjar använda häcksaxen. Använd bruksanvisningen för att bekanta dig med häcksaxen, för att lära dig hur du använder den på ett riktigt sätt och för att informera dig om säkerhetsanvisningarna. • Du kan skada dig om du använder häcksaxen med teleskop på...
  • Page 93: Allmänna Säkerhetsföreskrifter För Elektrisk Utrustning

    b) Arbeta inte med apparaten i en explosiv Ändamålsenlig användning miljö, där det finns brännbara vätskor, Häcksaxen är endast avsedd för att beskära, buskar, gaser eller brännbart damm. Elverktyg prydnadsväxter och häckar. Kvistdiametern får inte förorsakar gnistor som kan antända damm överstiga 22 mm.
  • Page 94 c) Undvik oavsiktlig igångsättning. För- Många olyckor beror på dåligt underhållna vissa dig om att brytaren står i läget elverktyg. ”FRÅN” innan du sätter i stickkontakten f) Håll skärverktyg vassa och rena. Nog- i eluttaget. Om du har fingret på brytaren grant skötta skärverktyg med vassa eggar när du bär apparaten eller om du ansluter fastnar inte så...
  • Page 95 måste hållas under uppsikt för att säkerställa eller oljiga ytor och från vassa kanter. Kablarna att de inte leker med apparaten. ska hållas borta från värme och bränslen. • Undvik att starta häcksaxen oavsiktligt. Bär • Var uppmärksam, koncentrera dig på det du inte en häcksax med installerat knivblad med håller på...
  • Page 96 Innan du använder häcksaxen med teleskop 9. Redskapet har ingen elektrisk isolering. Om redskapet kommer i kontakt med högspän- Läs igenom alla anvisningarna innan du ningsledningar, eller om det kommer i närhe- börjar använda häcksaxen med teleskop. ten av dem, kan fara för liv och lem uppstå. 1.
  • Page 97 - När den inte används 7. Använd inte elkabeln till annat än det av- sedda ändamålet: Bär inte häcksaxen med - Före underhåll teleskop i elkabeln och dra inte i den för att - När du byter tillbehör, t.ex. knivar dra ut kontakten från eluttaget.
  • Page 98: Tekniska Uppgifter

    Elektrisk teleskopisk häcksax Tekniska uppgifter Modell THS 500 Pro Driftspänning Nominell frekvens Märkström Nominellt varvtal n 3300 Skärlängd Kvistdiameter Motordelens vinkeljustering 0° till 135° Apparatlängd 2015 - 2432 Vikt utan kabel Bullernivå dB (A) K 3,0 dB(A) (EN 60745-2-15) Vibration ≤2,5 m/s...
  • Page 99 Symboler Lär dig de här symbolerna innan du fortsätter läsa bruksanvisningen. Observera! Risk för personskador när du använder redskapet. Läs igenom hela bruksan- visningen och de medföljande säkerhetsanvisningarna gällande arbete med elektriska redskap noga innan du använder redskapet första gången. Bär alltid ögon- och hörselskydd! Använd stadiga stövlar och handskar när du använder apparaten.
  • Page 100: Före Användning

    Före användning 3. Skjut häcksaxen på det svarta röret (skruvhylsa 2 måste då vridas moturs ( ) för att vara lossad). Packa upp 1. Ta bort förpackningen från häcksaxen med teleskop och från alla andra föremål. 2. Kontrollera alla delar avseende transportskador. Om du ser transportskador eller upptäcker att de- lar saknas ska du genast informera försäljaren av häcksaxen med teleskop.
  • Page 101 Använda häcksaxen med teleskop 3. Släpp den runda knappen. Den ska hoppa tillbaka till sitt stängda läge. Om det VARNING: Innan du börjar använda häcksaxen med inte sker ska du försiktigt vrida ställdonshuvudet fram teleskop ska du ha läst igenom och förstått bruksan- och tillbaka tills knappen hoppar tillbaka till stängt läge.
  • Page 102: Använda Häcksax Med Teleskop

    Ansluta förlängningssladd Häcksaxen med teleskop har en inbyggd hållare för förlängningssladden för att förhindra att redskapet oav- siktligt lossnar från förlängningssladden under använd- ningen. Hållaren sitter i aktiveringshusets undre hand- skyddsdel. 1. Försäkra dig om att redskapet är avstängt. 2. Anslut elkabeln till förlängningssladden. 3.
  • Page 103: Rengöring, Underhåll Och Förvaring

    Håll häcksaxen med teleskop på det sätt som visas på Håll häcksaxen med teleskop på det sätt som visas på bilden när du använder redskapet för att beskära låga bilden när du använder redskapet för att beskära låga häckar och buskar. växter och marktäckande växter.
  • Page 104 Reservdelar VARNING: När du rengör häcksaxen med teleskop: - Doppa inte häcksaxen med teleskop i vätskor. Om ni behöver tillbehör eller reservdelar, kan ni vända er - Använd inte produkter som innehåller ammoniak, till vår serviceavdelning. klorin eller slipmedel. Använd vid arbeten med denna apparat inga tillsatsdelar, - Använd inte lösningsmedel som innehåller klor, förutom de som har rekommenderats av oss.
  • Page 105: Åtgärda Fel

    Åtgärda fel Problem Möjlig orsak Möjlig åtgärd Redskapet fungerar inte Elkabel inte ansluten Kontrollera elkabelns anslutning Spärren inte helt lossad Tryck på låsspärren 9 innan du trycker på till-/frånknappen Skärkniven blir varm Slö skärkniv Låt slipa skärkniven Böjd skärkniv Låt kontrollera/reparera skärkniven För stor friktion p.g.a.
  • Page 106 SUOMI TÄRKEÄÄ: • Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen trimmerin asentamista ja käyttöä. • Trimmerin virheellinen käyttö voi aiheuttaa vakavia loukkaantumisia tai johtaa kuolemaan. • Säilytä nämä ohjeet huolellisesti tulevaa käyttöä varten. SISÄLTÖ sivu Käyttötarkoitus FI-2 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökalujen käyttöön FI-2 - Turvallisuus työpaikalla - Sähköturvallisuus - Henkilökohtainen turvallisuus...
  • Page 107 1) Turvallisuus työpaikalla Käyttötarkoitus a) Huolehdi työskentelyalueen siisteydes- Tämä trimmeri on tarkoitettu ainoastaan erilaisten pen- tä ja varmista asianmukainen valaistus. saiden, koristekasvien ja pensasaitojen leikkaamiseen. Trimmeri on suunniteltu halkaisijaltaan yli 22 mm oksien Sotkuisissa ja heikosti valaistuissa työs- leikkaamiseen. Trimmeriä ei ole tarkoitettu kaupalliseen kentelytiloissa tapahtuu herkästi onnetto- käyttöön.
  • Page 108 kötyökaluja väsyneenä tai huumeiden, on vaurioitunut. Kaikki sellaiset sähkölait- alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksenalai- teet, joita ei voi ohjata virtakytkimen avulla, sena. Hetkellinen tarkkaavaisuuden her- ovat vaarallisia ja on korjattava välittömästi. c) Irrota pistotulppa virtalähteestä ja/tai paantuminen sähkötyökalua käytettäessä akku ennen minkäänlaisten sähkötyö- voi johtaa vakaviin henkilövahinkoihin.
  • Page 109 vasta sen jälkeen kun työkalu on kytket- • Pysyttele aina poissa laitteen käyttöalueelta. ty pois päältä! Hetkellinen tarkkaavaisuuden • Älä yritä leikata liian kovia oksia. Trimmerivoi vahingoittua tai voit satuttaa itsesi. herpaantuminen trimmeriä käytettäessä voi • Käytä trimmeriä ainoastaan päivällä tai riittä- johtaa vakaviin henkilövahinkoihin.
  • Page 110 to säännöllisesti ja vaihda vaurioitunut johto 5. Ainoastaan trimmerin käyttöön perehtyneet viivyttelemättä. Pidä kädensijat puhtaina ja aikuiset voivat käyttää trimmeriä. Älä anna varmista, että niissä ei ole öljyä eikä rasvaa. lasten käyttää trimmeriä. • 30 mA vikavirransuojauksella tai pienemmällä 6. Pukeudu asianmukaisesti trimmeriä käyt- suojauksella varustettua virtakytkintä...
  • Page 111 mitä teet. Ole varovainen teleskooppivarrella varustettua trimmeriä käytettäessä 2. Varo jatkojohtoa teleskooppivarrella varus- tettua trimmeriä käyttäessäsi. Varo kompas- tumasta jatkojohtoon. Pidä terät aina poissa jatkojohdon läheltä. 3. Varmista aina, että trimmeri ei käynnisty va- hingossa. Älä kytke trimmeriä virtaverkkoon, mikäli sormesi ovat samaan aikana virtakytki- mellä.
  • Page 112 Osat 1. Terä 2. Kuljetussuojus 3. Terän säätönuppi (kulma) 4. Kierreholkki (karan pituuden säätämiseen) 5. Teleskooppivarsi 6. Olkahihnan kiinnikkeet 7. Olkahihna 8. Pehmustettu kädensija 9. irtakytkimen lukitus 10. Virtakytkin (ON/OFF) 11. Kädensija 12. Pistotulpalla varustettu virtajohto 13. Kaapelikiristin 14. Kierreholkki 2 (trimmeri osan karaan kiinnittämistä varten) 15.
  • Page 113: Tekniset Tiedot

    Sähkökäyttöinen teleskooppi pensasleikkuri Tekniset tiedot Malli THS 500 Pro Käyttöjännite 230 - Vaarallinen jännite! Nimellistaajuus Nimellisvirrankulutus Nimelliskierrosluvulla n 3300 Suurin sallittu leikkauspituus Suurin sallittu leikkaushalkaisija Moottorin säätökulma 0° - 135° Työkalun pituus 2015 - 2432 Paino ilman johtoa Melutaso dB (A)
  • Page 114 Merkit Tämä sähkötyökalu on varustettu seuraavilla merkeillä: Huomio! Tässä ohjekirjassa annettuojen ohjeiden ja turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa vakaviin loukkaantumisiin. Perehdy ohjekirjaan huolellisesti ennen laittene käyttöä. Käytä suojalaseja ja kuulosuojaimia laitetta käytettäessä. Työskennellessäsi käytä tukevia, pitkävartisia kenkiä ja käsineitä. Käytä aina vastaavanlaista vartalonmyötäistä suojavaatetusta, kuten leikkaussuojahousuja, käsineitä...
  • Page 115: Ennen Käyttöönottoa

    Ennen käyttöönottoa 3. Kiinnitä varsi koneosassa olevaan mustaan putkeen. Purkaminen 1. Poista trimmeri sekä muut sen mukana toimitettavat osat pakkauksesta. 2. Mikäli osia puuttuu tai mikä tahansa osa on vau- rioitunut, älä käytä trimmeriä ennen kuin kyseinen osa on vaihdettu. Tämän varoituksen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja.
  • Page 116: Trimmerin Käyttö

    Trimmerin käyttö Tehopää on nyt lukittu paikoilleen ja on käyttövalmis. VAROITUS: Suojaudu loukkaantumiselta noudat- VAROITUS: Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen trim- tamalla seuraavia ohjeita: merin asentamista ja käyttöä. Varmista, että olet lukenut • Lue ohjekirja huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja ja ymmärtänyt kaikki tässä...
  • Page 117 Käyttöohjeet • Älä käytä tätä laitetta sateessa tai märkien pensasai- tojen leikkaamiseen! • Tarkista trimmerin johto ja liitännät aina ennen käyttöä mahdollisten näkyvien vaurioiden varalta (irrota pisto- tulppa pistorasiasta!). Älä käytä viallista johtoa. • Käsineet: Suojaavia käsineitä on käytettävä trimmeriä käytettäessä...
  • Page 118 Käytä trimmeriä pienempien pensaiden ja pensasaito- Käytä trimmeriä matalalla kasvavien lehtien ja korkean jen trimmaukseen pitämällä trimmeriä kuvan osittamalla kasvuston trimmaukseen pitämällä trimmeriä kuvan osit- tavalla. tamalla tavalla. Käytä trimmeriä pensaiden ja pensasaitojen alaosien ja reunojen trimmaukseen pitämällä trimmeriä kuvan Käytä...
  • Page 119 Käytä pehmeää, mietoon saippuaan ja veteen kostutet- anmukaisten lisävarusteiden käytön aiheuttamat viat, tua liinaa trimmerin varren, kotelon ja terien puhdistuk- muiden kuin valmistajan alkuperäisten varaosien korja- seen. Älä suihkuta tai kaada vettä suoraan trimmerin uksissa käyttämisen, pakottamisen, iskujen ja tahallinen päälle.
  • Page 120: Vianetsintä

    Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu Trimmeri ei käynnisty Virtajohtoa ei ole kytketty Tarkista virransyöttö Lukitus ei ole kytkeytynyt täysin pois Tarkista, että lukitus varmasti poistettu päältä operated ennen kytkimen siirtämistä Terä on kuuma Terä on tylsä Teroita terät Terässä on lommoja Tarkasta/huolla terät Liikaa kitkaa heikon voitelun vuoksi Suihkuta voiteluainetta...
  • Page 121 NORGE VIKTIG: • Les grundig gjennom denne bruksanvisningen om montering og betjening av hekklipperen. Ved hjelp av denne bruksanvisningen skal du gjøre deg kjent med hekklipperen, riktig bruk og sikkerhetsanvisningene. • Feil bruk av teleskophekklipperen kan føre til skader. • Oppbevar denne bruksanvisningen trygt til framtidig referanse. INNHOLDSFORTEGNELSE Side Tiltenkt bruk...
  • Page 122 c) Hold barn og andre personer på avstand Tiltenkt bruk når du arbeider med elektroverktøyet. Denne hekklipperen er laget for klipping av kratt, busker, Dersom oppmerksomheten din blir avledet, prydplanter og hekker. Den maksimale grentykkelsen for klipping skal ikke overgå 22 mm. Hekklipperen er laget til kan du miste kontrollen over maskinen.
  • Page 123 c) Unngå utilsiktet start av maskinen. Kon- e) Ta omhyggelig vare på maskinen. Kon- troller at bryteren er i „AV“ (OFF) -stilling, troller at bevegelige maskindeler funge- før du stikker pluggen inn i stikkontak- rer forskriftsmessig og ikke har kilt seg ten.
  • Page 124 Hold kabelen på avstand fra det området • Bruk aldri hekklipperen når det regner. Unngå klippingen finner sted i. Under arbeidspro- væte eller fuktighet. Ikke la den stå ute en hel natt. Ikke skjær i fuktig eller vått gress. sessen kan kabelen være skjult i buskaset og • Strømkabelen må...
  • Page 125 ten av følsomme personer, skal du bruke egnet skal du forsikre deg om at den er egnet hørselsvern. for den nødvendige spenningen i teleskop- hekklipperen. Feil skjøtekabel kan føre til Sikkerhetsanvisninger manglende strømforsyning og dermed over- oppheting. ADVARSEL: For å redusere brannfaren 9.
  • Page 126 5. Slå av teleskophekklipperen: Koble tele- 7. Ikke bruk strømkabelen på feil måte: Ikke skophekklipperen fra strømtilførselen: bær teleskophekklipperen etter strømkabelen eller trekk i den for å koble den fra nettet. Hold - Når den ikke brukes strømkabelen unna varme, olje og skarpe - Før vedlikehold kanter.
  • Page 127: Tekniske Opplysninger

    Elektrisk teleskophekklipper Tekniske opplysninger Modell THS 500 Pro Driftsspenning Nominell frekvens Nominelt strøminntak Tomgangshastighet n0 3300 Skjærelengde Skjærekraft Vinkeljustering av motordelen 0° til 135° Apparatets lengde 2015 - 2432 Vekt uten kabel Lydtrykknivå dB (A) K 3,0 dB(A) (EN 60745-2-15) Vibrasjon ≤2,5 m/s...
  • Page 128 Symboler De følgende symbolene må være kjent før man leser bruksanvisngen. Obs! Under arbeid med maskinen er det fare for personskade. Les denne brukerveiled- ningen og de vedlagte „Sikkerhetsanvisningene“ grundig og helt gjennom ved arbeid med elektriske verktøy, før du setter i gang maskinen for første gang. Bruk alltid øye- og hørselsvern! Bruk faste støvler og hansker når du arbeider med maskinen.
  • Page 129: Før Igangsetting

    Før igangsetting 3. Skyv hekklipperen på det svarte røret (skruhylse 2 må tas løs ved å dreie den med klokken ( ) . Utpakkining 1. Ta av emballasjen i teleskophekklipperen og alle andre ting. 2. Kontroller alle deler for å se om de har transportska- der. Hvis du finner skader eller oppdager at det man- gler deler, skal du straks melde fra til forhandleren av denne teleskophekklipperen.
  • Page 130 Drift av teleskophekklipperen ADVARSEL: Pass på følgende for å beskytte deg mot skader: ADVARSEL: Du skal lese og forstå denne bruksanvis- • Les bruksanvisningen før bruk og ta vare på den. ningen før du tar i bruk teleskophekklipperen. Forsikre • Hold hendene langt unna skjærekniven. deg om at du har lest og forstått alle sikkerhetsad- • Hold hendene på...
  • Page 131 Bruksveiledning • Ikke klipp i regn og ikke klipp en våt hekk! • Før du bruker hekklipperens kabel og dens koblinger, skal du alltid kontrollere om den har synlige mangler (støpsel trukket ut). Ikke bruk en kabel med feil eller mangler.
  • Page 132 Hold teleskophekklipperen som vist på bildet når du skal Hold teleskophekklipperen som vist på bildet når du skal bruke den til å klippe mindre hekker eller busker. bruke den til å klippe mindre små planter eller planter som dekker bakken. Hold teleskophekklipperen som vist på...
  • Page 133: Rengjøring, Vedlikehold Og Lagring

    Rengjøring, vedlikehold og lagring Reparasjonservice ADVARSEL: Koble teleskophekklipperen fra strøm- Reparasjoner av elektriske redskaper bør kun utføres av nettet før du gjennomfører rengjøring eller vedlike- godkjente elektrikere. Når du sender maskinen til repara- hold. Brann, elektrisk støt eller kroppskontakt med sjon, vennligst legg ved en beskrivelse av feilen.
  • Page 134 Feilretting Problem Mulig årsak Mulig løsning Apparatet fungerer ikke Strømkabelen er ikke koblet til Kontroller koblingen til strømtilfør- selen Låsen ikke fullstendig åpen Før du bruker på/av-knappen, skal du trykke låsesperren 9. Skjærekniven går varm Uskarp skjærekniv Slip skjærekniven Bøyd skjærekniv Kontroller/reparer skjærekniven For mye slitasje på...
  • Page 135 TÜRKÇE ÖNEMLİ: • Elektrikli çit kesmeyi kullanmadan önce bu kitapçığı iyice okuyup anlayınız. • Elektrikli çit kesmenin hatalı kullanımı ağır yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. • İleride kullanılmak üzere bu kitapçığı saklayınız. İÇİNDEKİLER Sayfa Genel Kullanım TR-2 Elektrikli aletler için genel güvenlik bilgileri TR-2 - Çalışma yeri güvenliği - Elektrik güvenliği...
  • Page 136 yanıcı sıvıların, gazların yada tozların Kullanım Amacı yakınıda kulllanmayınız. Elektrikli aletler Bu makinenin kullanım amacı sadece çit, çalı ve süs bitki- kıvlcım çıkartabilir ve kıvlcımlar tozları tu- lerini biçmek içindir. Çapı 22 mm’den daha fazla olmayan tuşturabilir. dalları budamak içindir. Ticari kullanım için üretilmemiştir. c) Makine çalışırken operatör dışında tüm, Makineyi kullanan operator makinayı...
  • Page 137 emin olun. Açma/kapama düğmesine basılı g) Elektrikli makineyi, takılıp çıkarılan par- çalarını, aksesuarlarını talimatlara ve ma- şekilde makineyi taşımak, makine açık iken kinenin tipine uygun şekilde kullanın. taşımak kazalara neden olur. d) Ayar aparatlarını ve anahtarları makine- Makine ile çalışırken çalışma şartlarını ve yi çalıştırmadan makineden uzaklaştırın.
  • Page 138: Genel Güvenlik

    Dikkat Makine kapandıktan sonra da bıçak- alkol veya ilaçların etkisi altında olduğunuzda lar hareket etmeye devam eder. cihazı kullanmayınız. • Makine çalışırken operatör dışında tüm, insan, • Makineyi aşırı çalıştırmayınız. Makine talimat- çocuk ve hayvanları uzakta tutunuz. lara uygun çalıştırılırsa daha verimli ve daha • Uygun kıyafetler giyin. Bol kıyafetler giymeyin düşük yaralanma riskiyle çalışır.
  • Page 139 4. Uygun makineyi kullanın – makineyi belirtilen 3. Makinenin aniden kazayla çalışmayacağın- kullanım amaçları dışında kullanmayın. dan emin olun: Parmaklarınız açma/kapama 5. Makineyi sadece iyi bilen yetişkinler kullan- düğmesinde ise ana güç kablosunu fişe tak- malıdır.Çocukların makineyi kullanmasına mayın.Ana güç kablosu fişe takılıyken maki- asla izin vermeyin.
  • Page 140 Makinenin Parçaları 1. Bıçak 2. Taşıma kılıfı 3. Kesivi kafa için ayar kolu 4. Dişli kol 1 (şaft uzunluğunu ayarlamak için kullanılır) 5. Teleskopik şaft 6. Omuz askısı klipsleri 7. Omuz askısı 8. El tutma yeri 9. Açma/kapama düğmesi kilidi 10.
  • Page 141: Teknik Özellikler

    ELEKTRİKLİ TELESKOPİK ÇİT KESME Teknik Özellikler Model THS 500 Pro Çalışma voltajı Nominal frekansı Nominal tüketim Nominal devirde n 3300 Maksimum kesim uzunluğu Maksimum kesim çapı Çalışılabilir kesim açısı aralığı 0°’dan 135°’ye Makine uzunluğu 2015 - 2432 Kablosuz ağırlığı 4,44 Gürültü...
  • Page 142 İşaretler Aşağıdaki işaretler bu alette kullanılmaktadır. Dikkat! Makineyi kullanmadan önce kullanma kılavuzunu okuyup anlayınız. Tüm uyarı ve güvenlik talimatlarına uyunuz.Kılavuzu referans olarak kullanmak üzere saklayınız. Eğer uyarı ve güvenlik talimatlarına uymazsanız ciddi yaralanmalar meydana gelebilir. Aleti kullanırken gözlük ve kulaklık kullanın. Cihazı çalıştırırken daima güvenli botlar ve eldivenler kullanın.
  • Page 143 Makineyi Devreye Sokmadan Önce 3. Boruyu makineye siyah boru parçasıyla sabitleyin. Ambalajdan Çıkarma 1. Makine ve ambalaj kutusu içindeki herşeyi dışarıya çıkartın. 2. Herhangibir parça eksik yada hasarlı ise parça değiştirilinceye kadar makineyi çalıştırmayın. Söz- konusu parçanın eksikliği veya hasarlı oluşu ciddi yaralanmalara neden olabilir.
  • Page 144 Makinenin Kullanımı UYARI: Elektrikli çit kesmenin hatalı kullanımı ağır yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. UYARI: Makineyi kullanmadan önce kullanma kılavu- • Kullanmadan önce kullanma kılavuzunu okuyun, kıla- zunu okuyup anlayınız. Tüm uyarı ve güvenlik talimat- vuzu gerektiğinde kullanmak üzere saklayın. larına uyunuz.Kılavuzu referans olarak kullanmak üzere •...
  • Page 145 Makinenin Kullanımı Hakkında Talimatlar • makineyı yağmurda kullanmayınız. Islak bitkileri tır- panla budamayınız. • makine kablosunu üzerindeki gözlenebilir hasarlar için her kullanımdan önce kontrol edin.(Kontrolu yaparken güç bağlantısını kesin) Hasarlı bir kabloyla makinayı kullanmayın. • Eldiven: Makineyi kullanırken koruyucu eldiven giyin. Makinenin Kullanımı...
  • Page 146 Makineyi daha küçük ve kısa boylu bitkileri budamak için Makineyi alçak ve yere yakın bitkileri budamak için kulla- aşağıdaki resimde görüldğü gibi tutun. nacaksanız aleti aşağıdaki şekilde gördüğünüz gibi tutun. Makineyi bitkilerin yan taraflarını ve dip taraflarını düzelt- mek ve budamak için kullanacaksanız aşağıdaki şekilde gördüğünüz şekilde tutun.
  • Page 147: Çevresel Koruma

    Garanti - Klorlu temizlik malzemeleri, benzin, gazyağı veya karbon tetraklorid içerem malzemeler kullan- Üretici firma bu makine için nihai kullanıcıya – satıcının mayın. satınalma kontratı kapsamından hariç-aşağıdaki garan- Sabunlu hafif nemlendirilmiş bir bezle kafayı, yuvasını tileri sağlar: ve kesici bıçakları silin. Suyu direk makine üzerine Garanti süresi satınalma tarihinden itibaren 36 aydır.
  • Page 148: Problem Çözme

    Problem Çözme Problem Olası Nedeni Olası Çözüm Makine çalışmıyor Güç kablosu takılı değil. Güç bağlantısını kontrol edin. Kilit açık, tümüyle çalışmıyor. Kilidi kontrol edin, trigere doğru hareket ettirin Kesici bıçak ısınıyor Bıçak körelmiştir. Bıçağı keskinleştirin. Bıçakta ezik var Bıçağı inceleyin / tamir ettirin. Yağ...
  • Page 150: Garanti̇ Belgesi̇

    HS 6055 FHS 1555 (Flexo HS 6070 PRO ART 1522 AA (Flexo) HS 6060 PRO HSD 600 PROFI (Flexo) THS 500 PRO HTMN 520 HBI 80 ( ESN 1000 Hurricane) HBTI 75 ( IHS 600 Hurricane) BHSN 602 IGT 600 DA...
  • Page 151 RTV 6050 HS 6055 FHS 1555 (Flexo) HS 6070 PRO (Flexo) ART 1522 AA HS 6060 PRO (Flexo) HSD 600 PROFI THS 500 PRO HTMN 520 HBI 80 (Hurricane) ESN 1000 HBTI 75 (Hurricane) IHS 600 BHSN 602 IGT 600 DA...
  • Page 152 YETKİLİ SERVİS LİSTESİ ÖZ-DEVOĞLU MOTOR BİS. NADİ ZİMAŞ ZİRAAT MAKİNALARI SAN. VE TİC. A.Ş. DEVOĞLU Eskibağlar Mah. Hatboyu 1202/1 Sokak No. 101/G Yenişehir / İZMİR Tel: 0232 4591581 Faks: 0232 4572697 Caddesi No: 5/A ESKİŞEHİR mail: info@zimasziraat.com TEL: 222/322-10-20 FAX: 222/322-10-21 ANADOLU JEN.
  • Page 153 GARANTİ BELGESİ 1) Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. 2) Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır. 3) Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a- Sözleşmeden dönme, b- Satış...
  • Page 154 ÈESKY DŮLEŽITÉ: • Před montáží a použitím nůžek na křoví si pozorně přečtěte tento návod k obsluze. Seznamte se podle tohoto návodu k obsluze s nůžkami na křoví, se správným použitím a s bezpečnostními pokyny. • Neodborné použití teleskopických nůžek na křoví může vést ke zraněním. • Návod k obsluze si dobře uschovejte pro pozdější nahlédnutí. Obsah Strana Použití v souladu s určením CZ-2 Všeobecné bezpečnostní pokyny CZ-2 - Pracovní prostor - Elektrická bezpečnost - Bezpečnost osob - Pečlivé zacházení a používání elektrického nářadí - Servis - Bezpečnostní pokyny pro nůžky na živé ploty Bezpečnostní pokyny CZ-4 - Před použitím teleskopických nůžek na křoví - Během používání teleskopických nůžek na křoví Součásti CZ-7 Technické...
  • Page 155: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Použití v souladu s určením bezpečím výbuchu, ve kterém se nachá- zejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Tyto nůžky na křoví jsou určeny pouze k ořezávání křo- Elektrické nářadí vytváří jiskry, které by vin, keřů, ozdobných rostlin a živých plotů. Maximální takový prach nebo páry mohli zapálit. tloušťka stříhaných větví nesmí překročit 22 mm. Použití nůžek na křoví je určeno pouze pro oblast soukromých c) V průběhu používání...
  • Page 156 ochranné přilby nebo ochrany sluchu, podle e) Přístroj důkladně ošetřujte. Kontrolujte, druhu a použití elektrického přístroje, snižu- zda pohyblivé části přístroje bezchyb- je riziko poranění. ně fungují a nezadrhávají se, zda dílce c) Zabraňte náhodnému spuštění přístro- nejsou zlomené nebo tak poškozené, je.
  • Page 157 v křoví schovat a neúmyslně může dojít k jeho nůžky venku přes noc. Nestříhejte nikdy vlh- kou nebo mokrou trávu. přeseknutí. • Než začnete se stříháním křoví, prohledejte • Síťový kabel se musí pravidelně kontrolovat. je, zda se v něm neskrývají předměty, např. Před každým použitím se ujistěte, že není...
  • Page 158: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Prodlužovací kabel: Přesvědčte se, že je prodlužovací kabel nepoškozený. Používáte- VÝSTRAHA: Pro omezení nebezpečí po- -li prodlužovací kabel, přesvědčte se, že je žáru a zabránění zasažení elektrickým vhodný pro potřebné napětí teleskopických proudem a zraněním byste se během nůžek na křoví. Nevhodný prodlužovací ka- používání...
  • Page 159 nepokoušejte odstranit odpad během po- hybu nožů. Nikdy nesahejte nechráněnýma rukama na nožovou lištu nebo čepele při zvedání nebo držení teleskopických nůžek na křoví. POZOR: Nožová lišta je po vypnutí horká. 5. Vypnutí teleskopických nůžek na křoví: Odpojte teleskopické nůžky na křoví od pří- vodu proudu: - Nepoužívají-li se - Před údržbou - Při výměně příslušenství, např. nožů - Při čištění nožů od sevřeného materiálu - Při změně pracoviště...
  • Page 160 Součásti 1. Nožová lišta 2. Transportní ochrana 3. Nastavovací tlačítko nožové hlavy (úhel) 4. Šroubovací pouzdro 1 (nastavení variabilní délky násady) 5. Teleskopická násada 6. Uchycení ramenního popruhu 7. Ramenní popruh 8. Opláštěná rukojeť 9. Pojistka spínače ZAP/VYP 10. Spínač ZAP/VYP 11. Rukojeť 12. Síťový kabel s vidlicí 13. Odlehčení tahu kabelu 14. Šroubovací pouzdro 2 (montáž nůžek na křoví na násadu) 15. Ochrana proti nárazu CZ-7...
  • Page 161: Technické Údaje

    Elektrické teleskopické nůžky na živé ploty Technické údaje Model THS 500 Pro Provozní napětí Jmenovitý kmitočet Jmenovitý příkon Jmenovitý otáčkách n 3300 Délka řezu Max. tloušťka řezu Úhlové nastavení motorové části 0°až 135° Délka přístroje 2015 - 2432 Hmotnost bez kabelu Hladina akustického tlaku dB (A) 83 K 3,0 dB(A) (EN 60745-2-15) Vibrace ≤ 2,5 m/s K 1,5 m/s (EN 60745-2-15) Třída ochrany II/DIN EN 60745/VDE 0740 Uvedená hodnota emise kmitání je měřena podle EN 60745. Tu lze použít i pro jiné nůžky na křoví (jinou řetězovou pilu / jinou strunovou sekačku / jiné nůžky na trávu / jiný křovinořez) se stejnou konstrukcí a napájením. Uvedená hodnota emise kmitání omezuje dobu práce. Zpozorujete-li brnění nebo zabarvení (bílé) prstů, zastavte práci.
  • Page 162 Symboly Následující symboly musí být známé před čtením návodu k obsluze. Pozor! Při práci s nástrojem existuje nebezpečí zranění. Přečtěte si pozorně a úplně ná- vod k obsluze a přiložené „Bezpečnostní pokyny“ pro práci s elektrickými nástroji předtím, než uvedete přístroj poprvé do provozu. Používejte ochranné brýle a chrániče sluchu! Používejte ochranné rukavice Při provozu přístroje používejte pevné boty. Bezpodmínečně noste odpovídající, těsně přiléhající ochranné oblečení jako protipořezový oděv pro práci s řetězovou pilou. Při poškození nebo proříznutí elektrického kabelu odpojte stroj od sítě! Elektrický přístroj nepoužívejte za deště nebo za mokra! POZOR! Přístroj je dvojitě izolovaný. Pozor! Ochrana životního prostředí! Tento přístroj se nesmí likvidovat společně s domovním/ komunálním odpadem. Vysloužilý přístroj je zapotřebí odevzdat ve sběrně, zabývající se ekologickou likvidací odpadu.
  • Page 163 Před uvedením do provozu 3. Nasuňte nůžky na křoví na černou trubku (šroubova- cí pouzdro 2 se k tomu musí uvolnit otáčením proti Vybalení směru pohybu hodinových ručiček ( ) . 1. Odstraňte z teleskopických nůžek na křoví obal a všechny ostatní věci. 2. Zkontrolujte všechny díly, zda se nepoškodily při přepravě. Naleznete-li poškození nebo zjistíte-li, že chybí díly, informujte prosím obratem prodejce těch- to teleskopických nůžek na křoví. Obsah: • Nožová lišta • Kryt nožů...
  • Page 164 Provoz teleskopických nůžek na křoví tlačítko nezaskočí zpět do své uzamčené polohy. Nyní je hlava pohonu zajištěná ve své poloze a připravená VÝSTRAHA: Než uvedete teleskopické nůžky na křoví k provozu. do provozu, přečtěte si tento návod k obsluze a porozu- VÝSTRAHA: Na ochranu před zraněními dodržuj- mějte mu. Ujistěte se, že jste si přečetli všechny bez- te následující: pečnostní výstrahy tohoto návodu k obsluze a že jste jim porozuměli. Neodborné používání těchto teleskopických • Přečtěte si návod k obsluze před použitím a uscho- nůžek na křoví může vést k těžkým zraněním nebo k...
  • Page 165 1. Přesvědčte se, že je přístroj vypnutý 2. Spojte elektrický kabel s prodlužovacím kabelem. 3. Vytvořte z prodlužovacího kabelu smyčku a prostrčte ji otvorem v dolním konci rukojeti. Protáhněte smyčku okolo zapuštěného háku pro kabel. Návod k použití • Nepoužívejte nůžky za deště a ke stříhání mokrých keřů! • Kabel nůžek na křoví a jeho přípojky je před každým použitím třeba zkontrolovat, zda nevykazuje viditelné nedostatky (vytažená vidlice). Vadný kabel nepouží- vejte. Zapínání/vypínání • Rukavice: K používání nůžek na křoví byste měli bez- • Stiskněte palcem zajišťovací tlačítko (A) na levé straně podmínečně nosit pracovní rukavice.
  • Page 166 Držte teleskopické nůžky na křoví podle vyobrazení, po- Držte teleskopické nůžky na křoví podle vyobrazení, užíváte-li přístroj k řezání malých živých plotů nebo keřů. používáte-li přístroj ke stříhání nízkých rostlin nebo pů- dokryvných rostlin. Držte teleskopické nůžky na křoví podle vyobrazení, používáte-li přístroj k řezání spodních stran nebo boků živých plotů nebo keřů. Používejte teleskopické nůžky na křoví řádným způso- bem. Noste vždy ochranné brýle, gumové rukavice a vhodnou obuv, pracujete-li s nůžkami na křoví. Dbejte vždy na bezpečný postoj a na svoji rovnováhu a nikdy se...
  • Page 167 Čištění, údržba a skladování elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a podle jejího převedení do národního práva se musí opotřebené VÝSTRAHA: Před prováděním čištění nebo údržby elektrické nářadí shromažďovat odděleně a odevzdat k odpojte teleskopické nůžky na křoví od napájení. ekologickému zpracování. Požár, zasažení elektrickým proudem nebo tělesný Alternativa recyklace k požadavku zpětného zaslání: kontakt s pohybujícími se čepelemi nožů mohou Majitel elektrického nářadí...
  • Page 168: Odstraňování Poruch

    Odstraňování poruch Problém Možná příčina Možné řešení Přístroj nefunguje Elektrický kabel není připojený Zkontrolujte přípojku k elektrickému napájení Odjištění není zcela uvolněné Před stisknutím spínače Zap/Vyp stiskněte pojistku spínače 9 Nože jsou horké Tupé nože Nechte nožovou lištu nabrousit Pokřivená nožová lišta Zkontrolujte lištu/nechte ji opravit Příliš velké tření kvůli nedostatku Naneste sprejem mazivo maziva Nožová lišta se nepohybuje Přístroj je vadný Obraťte se na zákaznický servis Nadměrné vibrace/hluk Přístroj je vadný Obraťte se na zákaznický servis Teleskopické nůžky na křoví běží Vnitřní kabeláž přístroje je Obraťte se na zákaznický servis přerušovaně poškozená Spínač Zap/Vyp je vadný Obraťte se na zákaznický servis CZ-15...
  • Page 169 SLOVENSKY DÔLEŽITÉ: • Pred montážou a obsluhou záhradných nožníc si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Na základe tohto návodu na obsluhu sa oboznámte so záhradnými nožnicami, ich správnym použitím, ako aj s bezpečnostnými predpismi. • Neodborné použitie teleskopických záhradných nožníc môže viesť k poraneniam. •...
  • Page 170: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Použitie v súlade s určením 1) Pracovní priestor a) Svoj pracovný priestor udržiavajte vždy Tieto záhradné nožnice sú určené na zastrihávanie krí- čistý a uprataný. Neporiadok a neosvetle- kov, krovín, ozdobných rastlín a živého plota. Maximálna né úseky pracovného priestoru môžu mať za hrúbka konárov, ktoré...
  • Page 171 3) Bezpečnosť osôb b) Nepoužívajte nijaké elektrické nástroje, ktoré majú poškodené vypínače. Elektric- a) Buďte sústredení, dávajte pozor na to, ký prístroj, ktorý sa nedá zapnúť alebo vyp- čo robíte a k práci s elektrickými prí- núť, je nebezpečný a musí sa dať opraviť. strojmi pristupujte premyslene.
  • Page 172 riál odstraňujte až pri vypnutom prístroji. • Pred zapnutím záhradných nožníc sa uistite, či nie sú čepele v kontakte s kameňmi alebo Malý okamžik nepozornosti pri používaní nož- níc na živý plot môže mať za následok ťažké troskami. • Počas prevádzky udržiavajte rezný nástroj v poranenie.
  • Page 173: Bezpečnostné Upozornenia

    • Buďte pozorní, všímajte si, čo robíte. Pri práci - Teleskopické záhradné nožnice nepouží- používajte rozum. Záhradné nožnice nepouží- vajte v blízkosti vysoko zápalných kvapalín vajte, ak ste unavení. alebo plynov. • O záhradné nožnice sa starajte, s cieľom - Teleskopické záhradné nožnice nepouží- dosiahnutia čo najlepšieho výkonu a najmen- vajte, ak stojíte na rebríku alebo na strome.
  • Page 174 7. Elektrický kábel nepoužívajte na iný účel: vzdialenosť 10 m. Ak by ste museli pracovať bližšie k nim, musíte kontaktovať miestneho Teleskopické záhradné nožnice nenoste za dodávateľa elektriky, aby ste sa uistili, že je elektrický kábel ani zaň neťahajte s cieľom prúd pred začiatkom práce vypnutý.
  • Page 175 Jednotlivé diely 1. Čepeľ strihacej lišty 2. Prepravná ochrana 3. Nastavovacie tlačidlo hlavy strihacej lišty (uhol) 4. Závitová objímka 1 (nastavenie variabilnej dĺžky tyče) 5. Teleskopická tyč 6. Upevnenie popruhu na plece 7. Popruh na plece 8. Opláštená rukoväť 9. Blokovanie spínača ZAP/VYP 10.
  • Page 176 Elektrické teleskopické záhradné nožnice Technické údaje Model THS 500 Pro Prevádzkové napätie Menovitá frekvencia Menovitý príkon Vyhlásenie o zhode 3300 Rezná dĺžka Rezná hrúbka Prestavenie uhla dielu motora 0° až 135° Dĺžka prístroja 2015 - 2432 Hmotnosť bez kábla Hladina akustického tlaku...
  • Page 177 Symboly Nasledujúce symboly vám musia byť známe ešte pred prečítaním návodu na obsluhu. Pozor! Pri práci so strojom vzniká nebezpečenstvo poranenia. Kompletný návod na obslu- hu a priložené „bezpečnostné upozornenia“ týkajúce sa práce s elektrickými nástrojmi si prečítajte ešte predtým, ako nástroj po prvýkrát uvediete do prevádzky. Pri prácach s nástrojom noste ochranu zraku a sluchu.
  • Page 178 Pred uvedením do prevádzky 3. Záhradné nožnice nasuňte na čiernu tyč (závitovú objímku 2 musíte uvoľniť otáčaním proti smeru hodi- Vybalenie nových ručičiek ( ) 1. Z balenia vyberte teleskopické záhradné nožnice a všetky ostatné predmety. Teleskopické záhradné nožnice sa dodávajú kompletne zmontované a pri- pravené...
  • Page 179 Prevádzka teleskopických záhradných nožníc dopredu a dozadu, až kým sa tlačidlo vráti do svojej uzatvorenej polohy. Teraz je hnacia hlavica zablokovaná VÝSTRAHA: Predtým ako uvediete teleskopické zá- vo svojej polohe a je pripravená na prevádzku. hradné nožnice do prevádzky, si musíte prečítať a poro- VÝSTRAHA: Aby ste sa vyhli poraneniam, dodr- zumieť...
  • Page 180 2. Elektrický kábel spojte s predlžovacím káblom. Pokyny pre používanie 3. Z predlžovacieho kábla vytvorte slučku a túto nasaď- • Nožnice nepoužívajte na strihanie mokrého živého! te na spodný koniec rukoväte. Slučku nasaďte na • Kábel záhradných nožníc a jeho spoje pred každým zapustený...
  • Page 181: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    Teleskopické záhradné nožnice držte podľa zobrazenia Teleskopické záhradné nožnice držte podľa zobrazenia, na obrázku, ak prístroj používate na strihanie menších ak prístroj používate na strihanie nízkych rastlín alebo živých plotov alebo kríkov. trávnatej pokrývky. Teleskopické záhradné nožnice držte podľa zobrazenia, ak prístroj používate na orezávanie spodných a bočných Teleskopické...
  • Page 182: Likvidácia A Ochrana Životného Prostredia

    VÝSTRAHA: Ak teleskopické záhradné nožnice Alternatíva recyklácie voči požiadavke spätného zasla- čistíte: nia: Vlastník elektrického prístroja je alternatívne k spätnému - Teleskopické záhradné nožnice neponárajte do zaslaniu zaviazaný spolupracovať pri odbornom zhod- kvapalín. notení v prípade zrieknutia sa vlastníctva. Starý prístroj - Nepoužívajte výrobky, ktoré...
  • Page 183: Odstránenie Poruchy

    Odstránenie poruchy Problém Možná príčina Možné riešenie Prístroj nefunguje Nie je pripojený elektrický kábel Skontrolujte prípojku na zásobovaní prúdom Blokovanie nie je úplne uvoľnené Pred stlačením spínača ZAP/VYP stlačte blokovanie 9 Strihacia lišta sa pri chode príliš Tupá strihacia lišta Strihaciu lištu nechajte nabrúsiť...
  • Page 184 POLSKI WAŻNE: • Należy przeczytać uważnie instrukcję obsługi i przestrzegać zawartych w niej zaleceń. Proszę się zapoznać z urządzeniem, jego właściwym zastosowaniem i zasadami bezpieczeństwa przez przeczytanie tej instrukcji. • Proszę zachować niniejszą instrukcję żeby zawsze była dostępna. • W przypadku przekazania tego urządzenia innej osobie proszę przekazać także niniejsze instrukcję...
  • Page 185 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeń- Zamierzone użycie stwa dla urządzeń elektrycznych Nożyce są przeznaczone do cięcia krzewów, roślin Uwaga! Proszę przeczytać wskazówki I za- uprawnych i żywopłotów. Maksymalna grubość ciętych lecenia. Nieprzestrzeganie zaleceń może spo- gałęzi nie powinna przekraczać 22 mm. Nożyce są prze- znaczone do użytku amatorskiego.
  • Page 186 e) Podczas pracy urządzeniem na zewnątrz są one prawidłowo podłączone i pracu- można używać tylko takiego przedłu- ją prawidłowo. Zastosowanie odciągu pyłu żacza, który jest przeznaczony do pra- zmniejsza ryzyko spowodowane przez pyły. cy na zewnątrz. Użycie odpowiedniego 4) Użycie i obsługa elektronarzędzi przedłużacza zmniejsza ryzyko porażenia a) Nie należy przeciążać...
  • Page 187 nych części zamiennych. Dzięki temu zo- - Przed włączeniem upewnić się, ze ostrza nie dotykają kamieni lub innych twardych przed- stanie zapewnione trwałe bezpieczeństwo miotów. urządzenia. - Podczas pracy trzymać z dala od ostrzy Wskazówki bezpieczeństwa dla nożyc do ży- wszystkie części ciała.
  • Page 188: Wskazówki Bezpieczeństwa

    przewód sieciowy i wymieniać w przypadku - Podczas pracy nosić rękawice ochronne uszkodzenia. Uchwyty utrzymywać w czystym - W przypadku posiadania długich włosów stanie. skryć je pod przykryciem - Wymagane jest podłączenie urządzenia do - nosić maskę ochronną lub przeciwpyłową obwodu zabezpieczonego wyłącznikiem róż- podczas pracy w zapylonym środowisku nicowoprądowym o wartości 30 mA lub mniej.
  • Page 189 bować zrzucać ścinek podczas pracy urzą- 6. Nie wywierać nadmiernej siły na nożyce: dzenia. Nie dotykać nieosłoniętych ostrzy. nożyce uzyskają lepsza wydajność i zmniej- sza się ryzyko wypadku. UWAGA: Po pracy ostrza mogą być gorące. 7. Nie przeciążać przewodu sieciowego: nie 5.
  • Page 190: Dane Techniczne

    Elektryczne nożyce do żywopłotu na wysięgniku Dane techniczne THS 500 Pro Model Napięcie robocze Częstotliwość Moc pobierana 3300 Obroty jałowe n Długość cięcia Grubość cięcia Kąt regulacji silnika 0°-do-135° Długość urządzenia 2015 - 2432 Waga bez przewodu Poziom mocy akustycznej dB (А)
  • Page 191 Symbole Przed przeczytaniem instrukcji obsługi należy zaznajomić się z następującymi symbolami: Uwaga! Podczas pracy istnieje ryzyko skaleczenia. Przeczytać tę instrukcję obsługi oraz załączone wskazówki bezpieczeństwa dla pracy z urządzeniami elektrycznymi przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem. Podczas pracy nosić ochronniki słuchu i wzroku. Nosić...
  • Page 192: Przed Uruchomieniem

    Przed uruchomieniem 3. Wyciągnąć czarną rurę (nakrętka 2 musi być zwol- niona przez przekręcenie w ruchu przeciwnym do Wypakowanie ruch wskazówek zegara). 1. Wyciągnąć nożyce z kartonu. 2. Sprawdzić czy wszystkie części są nieuszkodzone. W przypadku uszkodzeń lub brakujących części zwrócić...
  • Page 193 Operowanie nożycami na wysięgniku • Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi i zacho- wać ją na UWAGA: Przed użyciem przeczytać ze zrozumieniem • Trzymać ręce z dala od ostrzy. niniejszą instrukcję obsługi. Niewłaściwe użytkowanie • Ręce trzymać na uchwytach. Nie wychylać się zbyt nożyc może prowadzić...
  • Page 194 Zalecenia do użytkowania • Nie używać nożyc przy opadach atmosferycznych! • Przed każdym użyciem sprawdzić wizualnie (przy wyciągniętej wtyczce) przewód i przedłużacz. Nie używać przy uszkodzonym przewodzie. • Rękawice: podczas pracy nożycami koniecznie nosić rękawice ochronne. Obsługa nożyc na wysięgniku Nożyce na wysięgniku mają...
  • Page 195 Podczas cięcia mniejszych żywopłotów I krzaków trzy- Nożyce trzymać jak poniżej podczas ciecia niskich roślin. mać nożyce jak na rysunku poniżej. Podczas cięcia boków I najniższych gałęzi trzymać no- życe jak poniżej. Nożyc na wysięgniku należy używać zgodnie z przezna- czeniem.
  • Page 196: Ochrona Środowiska

    Używać miękkiej szmatki nasączonej łagodnym środkiem żadnych części dodatkowych poza tymi, które są zale- myjącym. Nie lać wody bezpośrednio na urządzenie. cane przez naszą firmę. W innym wypadku operator lub osoby trzecie znajdujące się w pobliżu mogą odnieść • Dla osiągnięcia najlepszej efektywności cięcia i uniknię- ciężkie obrażenia lub może dojść...
  • Page 197 Znajdowanie uszkodzeń Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Urządzenie nie funkcjonuje Niepodłączony przewód sieciowy Sprawdzić połączenie ze źródłem prądu Przycisk blokady włącznika nie jest Przed włączeniem włącznika przycisnąć zwolniony przycisk blokady 9 Ostrza stają się gorące Tępe ostrza Naostrzyć ostrza Wygięte ostrza Naprawić/wymienić...
  • Page 198 SLOVENSKO POMEMBNO: • Pred montažo in uporabo teh škarij za grmičevje najprej preberite in razumite ta navodila za uporabo. • Nepravilna uporabo škarij za grmičevje lahko povzroči hude poškodbe ali smrt. • Navodila za uporabo shranite za kasnejšo uporabo. Kazalo Stran Namen uporabe SI-6...
  • Page 199: Splošni Varnostni Napotki Za Električna Orodja

    Namen uporabe tekočine, pline ali prah. Orodje ustvarja iskre, ki lahko vnamejo prah ali pline. Te škarje za grmičevje so namenjene za obrezovanje gr- c) Otroci in drugi ljudje ne smejo biti v movja, okrasnih rastlin, žive meje. Narejena je tako, da delovnem območju stroja.
  • Page 200 očala). Uporaba osebnih zaščitnih sredstev, Ne dovolite uporabe orodja osebam, ki niso kot je maska proti prahu, nedrseči čevlji, seznanjene z njegovim delovanjem in var- zaščitna čelada in zaščita za sluh (odvisno nostnimi napotki. Orodja so nevarna, če jih od načina uporabe orodja), zmanjšuje ne- uporabljajo neizkušene osebe.
  • Page 201 lo. Previdno rokovanje zmanjšuje možnosti • Škarij ne uporabljajte med dežjem. Prav tako jih ne izpostavljajte prekomerni vlagi. Ne pusti- ureznin. - Napajalni kabel naj ne bo v bližini območja te jih preko noči na prostem. Ne režite mokre rezanja. Med delovanjem je lahko kabel skrit v ali vlažne trave.
  • Page 202: Splošna Varnost

    no. Kjer je primerno, upoštevajte čas počitka in - Če delujete v prašnem okolju vedno upora- delo omejite na minimum. Vi in druge osebe v bite zaščitno masko priti prahu. bližini škarij morate nositi zaščitne slušalke za 7. Vedno uporabite zaščito za oči. varovanje sluha.
  • Page 203 NEVARNOST: Nikdar ne približujte rok rezi- lu. Kadar so škarje vklopljene imejte roki ve- dno na ročaju. Kadar se rezila premikajo ne odstranjujte odrezanih vej in med rezanjem jih ne držite. Ne sežite za rezila in jih ne držite kadar želite dvigniti ali držati škarje. PREVIDNO: Po izklopu škarij so rezila vro- ča.
  • Page 204: Sestavni Deli

    Sestavni deli 1. rezilo 2. zaščita rezila med prenašanjem 3. nastavitvena tipka za glavo škarij (kot) 4. navojna zaponka 1 (za nastavitev dolžine gredi) 5. teleskopska gred 6. zaponka za naramni trak 7. naramni trak za nošenje 8. ovit ročaj 9.
  • Page 205: Tehnični Podatki

    Električne teleskopske škarje za živo mejo Tehnični podatki Model THS 500 Pro Delovna napetost Nominalna frekvenca Nominalna moč obr./min Nazivnem številu vrtljajev n 3300 Največja dolžina rezanja Največji premer obdelovanca za rezanje Kot pod katerim lahko nastavite motor od 0° do 135°...
  • Page 206 Simboli Spodnji simboli so uporabljeni na tem stroju. Pozor! Če ne upoštevate napotkov za uporabo in varnost, ki so zapisani v teh navodilih za uporabo, se lahko pojavijo poškodbe. Pred uporabo stroja najprej preberite ta navodila za uporabo. Med uporabo stroja uporabite zaščitna očala in slušalke. Ko naprava obratuje, nosite stabilne visoke čevlje in rokavice.
  • Page 207: Pred Uporabo

    Pred uporabo 3. Na zadnjo cev namestite cev z motorjem. Odstranitev embalaže 1. Iz paketa odstranite teleskopske škarje za grmičevje in vse ostalo. 2. Če so kateri deli poškodovani ali manjkajo, ne upo- rabljate škarij vse dokler teh delov ne zamenjate. Neupoštevanje tega opozorila lahko povzroči hude telesne poškodbe.
  • Page 208 Uporaba teleskopskih škarij za grmičevje Sedaj je rezalna glava nameščena v novem položaju in je tako pripravljena za delo. OPOZORILO: Pred uporabo teleskopskih škarij za gr- OPOZORILO: Za preprečevanje poškodb upošte- mičevje naprej preberite in razumite ta navodila za upo- vajte spodnje napotke: rabo.
  • Page 209 Navodila za uporabo opreme • Škarij ne uporabljajte na dežju ali za rezanje mokrega grmičevja! • Pred vsako uporabo preverite napajalni kabel in orodje za vidnimi znaki poškodb (odklopite napajalni kabel)! Ne uporabljajte poškodovanega napajalnega kabla. • Kadar uporabljate škarje za grmičevje morate upora- bljati zaščitne rokavice.
  • Page 210 Za uporabo škarij na nižjih in lažje dostopnih grmov, Za uporabo škarij na grmih, ki pri tleh, nastavite škarje nastavite škarje tako, kot je prikazano na spodnji sliki. tako, kot je prikazano na spodnji sliki. Za uporabo škarij na način, da režete grm pri spodnjem delu in ob strani, nastavite škarje tako, kot je prikazano Teleskopske škarje uporabljajte pravilno.
  • Page 211: Nadomestni Deli

    Nadomestni deli Uporabite mehko krpo namočeno v nežno raztopino milnice in vode za čiščenje škarij, ohišja in rezil. Vode ne Če potrebujete opremo ali nadomestne dele, se obrnite pršite in ne polivajte po škarjah. na naš servis. • Rezila naj bodo ostra in čista, saj tako delujejo bolje in Za delo s to napravo ne uporabljajte dodatnih delov razen je manjša nevarnost za poškodbe.
  • Page 212 Reševanje težav težava Verjeten razlog Rešitev Aparat se ne vklopi. Napajalni kabel ni priključen. Preverite priključitev napajalnega kabla. Stikalo za vklop ni v pravem položaju. Preverite stikalo za vklop ali je v pravilnem položaju. Rezilo se ne premika. Rezila so topa. Rezila je treba nabrusiti.
  • Page 214: Garancijski List

    CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval in jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
  • Page 216 Hrvatski VAŽNO: • Pročitajte i upoznajte se s ovim priručnikom prije sastavljanja i rukovanja ovim škarama za živicu. • Nepravilnom uporabom škara za živicu možete izazvati ozbiljne ozljede ili smrt. • Čuvajte ovaj priručnik za uporabu za buduće potrebe. Sadržaj Stranica Namjena uporabe HR-2...
  • Page 217 Namjena uporabe 1) Sigurnost na radnome mjestu a) Radno mjesto neka bude čisto, uredno i Ove škare za živicu namijenjene su isključivo za šišanje dobro osvijetljeno. Neuredno i slabo osvi- žbunja, grmlja, ukrasnih grmova i živica. Oblikovane su za rezanje grana s najvećim promjerom 22 mm. Škare jetljeno radno mjesto može izazvati nesreće.
  • Page 218 ljate i razumno postupajte pri rukovanju b) Ne upotrjebljavajte električni alat ako je električnim alatom. Ne upotrjebljavajte prekidač oštećen. Električni alat koji više električni alat ako ste umorni ili pod ne možete uključiti ili isključiti opasan je i utjecajem lijekova, droga ili alkohola. Pri morate ga odnijeti na popravak.
  • Page 219 - Električni alat držite tamo gdje su izolirane • Alat upotrjebljavajte samo pod dnevnom svje- ručke, jer bi noževi mogli doći u dodir s tlošću ili tamo gdje ima dovoljno umjetne električnim kablom škara za živicu. Ako rasvjete. • Nikad ne nosite škare za živicu tako da držite noževi slučajno zarežu u električni kabl, me- kabl i ne vucite za kabl kad vadite utikač...
  • Page 220 6. Odjenite se prikladno za uporabu škara • Strujna zaštitna sklopka s diferencijalnom stru- jom 30 mA ili manje nužno je potrebna pri radu za živicu vani. - Ne nosite široku odjeću i ne stavljajte nakit - Trnjenje ili mravinjanje u rukama znak su pre- koji bi se mogao zakačiti u okretajuće nože- komjerne ispostavljenosti vibracijama.
  • Page 221 rama za živicu. Pazite da se ne spotaknete o produžni kabl. Nož držite podalje od produž- nog kabla. 3. Pobrinite se da ne dođe do nehotičnog uklju- čivanja škara za živicu: ne stavljajte utikač škara za živicu u električnu mrežu dok držite prste na prekidaču.
  • Page 222 Dijelovi 1. Nož 2. Štitnik noža pri transportu 3. Podesni gumb (za nagib) rezne glave 4. Čahura s navojem 1 (za podešavanje duljine osovine) 5. Teleskopski štap 6. Kopče za remen 7. Remen za nošenje preko ramena 8. Remen za ruke 9.
  • Page 223: Tehnički Podaci

    Električne teleskopske škare za živicu Tehnički podaci Model THS 500 Pro Radni napon Nazivna frekvencija Nazivna snaga Nazivni broj okretaja n obr./min 3300 Najveća duljina rezanja Najveći promjer rezanja Nagib podešavanja motora 0°-bis-135° Duljina alata 2015 - 2432 Težina bez kabla...
  • Page 224 Simboli Na ovom električnom alatu pojavljuju se sljedeći simboli. Pažnja! Ne budete li se držali ovih uputa i mjera opreza koje su opisane u Uputama za uporabu, moglo bi doći do ozbiljnih ozljeda. Prije početka uporabe ovog alata pročitajte Upute za uporabu. Stavite zaštitu za oči i uši kad koristite ovaj alat.
  • Page 225: Prije Uporabe

    Prije uporabe 3. Pričvrstite cijev pomoću mehanizma na crnoj cijevi ( ) . Raspakiranje 1. Izvadite teleskopske škare za živicu i sve ostalo. 2. Ako primijetite da nekih dijelova nema ili su oštećeni, ne upotrjebljavajte ovaj alat dok ne zamijenite dijelo- ve.
  • Page 226 Rukovanje teleskopskim škarama za živicu trag dok gumb ne skoči natrag u svoj položaj. Rotirajuća glava sada je zablokirana i pripremljena za uporabu. UPOZORENJE: Prije rukovanja škarama za živicu pro- UPOZORENJE: Da biste se zaštitili protiv ozljeda, čitajte i upoznajte ovaj priručnik proizvođača. Uvjerite se postupite na sljedeći način: da ste pročitali i razumjeli sva sigurnosna upozorenja u ovom priručniku.
  • Page 227: Uporaba Teleskopskih Škara Za Živicu

    2. Spojite električni kabl s produžnim kablom. Upute za uporabu opreme 3. Napravite omču u produžnom kablu i provedite omču • Ne upotrjebljavajte škare za živicu u kiši ili za rezanje kroz dno ručke. Čvrsto povucite omču oko napravlje- mokre živice! ne kuke kabla.
  • Page 228: Čišćenje, Održavanje I Pohranjivanje Teleskopskih Škara Za Živicu

    škara za živicu. Uvijek stojte čvrsto i održavajte dobru ravnotežu, nikad ne posežite rukama predaleko kad rukovodite škarama za živicu. Prije uključivanja škara za živicu držite uređaj objema rukama tamo gdje su ručke. Pazite da nož nije u kontaktu s bilokakvim predmetima. Pri uporabi pazite da je produžni kabl uvijek iza škara za živicu.
  • Page 229: Čuvanje Okoliša

    2. Za servisiranje škara za živicu moraju biti upotrijeblje- uporabu sile, udaraca, lomljenje te preopterećivanje mo- ni originalni rezervni dijelovi. tora. Zamjena dijelova u okviru garancije uključuje samo 3. Škare za živicu pohranite unutra. neispravne dijelove i ne važi za cijeli uređaj. Popravak u okviru garancije mora biti urađen isključivo od strane Kad ih ne koristite, škare za živicu morate čuvati unutra ovlaštenog servisnog partnera ili servisne službe proizvo-...
  • Page 230: Uklanjanje Grešaka

    Uklanjanje grešaka Problem Mogući uzrok Moguće rješenje Uređaj ne radi. Električni utikač nije stavljen u Provjerite električni priključak. utičnicu. Blokada prekidača nije do kraja Prije pokretanja prekidača provjerite pomaknuta. da je blokada pomaknuta do kraja naprijed. Nož je vruć dok se okreće. Nož...
  • Page 231: Table Des Matières

    MAGYAR FONTOS: • A sövényvágó olló összeszerelése és használata előtt gondosan olvassa át ezt a használati utasítást. Ennek a használati utasításnak a segítségével megismerkedhet a sövényvágó ollóval, annak helyes használatával, valamint a biztonsági útmutatásokkal. • A teleszkópos sövényvágó olló szakszerűtlen használata sérülésekhez vezethet. •...
  • Page 232: Rendeltetésszerű Használat Hu

    b) Ne dolgozzon a készülékkel robbanás- Rendeltetésszerű használat veszélyes környezetben, ahol éghető fo- Ez a sövényvágó olló csak cserjék, bokrok, dísznövények lyadékok, gázok vagy porok találhatók. és sövény vágására alkalmas. A vágásra váró ágak ma- Az elektromos szerszámgépek szikrákat ximális erőssége nem haladhatja meg a 22 mm-t. A sövé- nyvágó...
  • Page 233: Elektromos Szerszámgépek Gondos Kezelése És Használata

    b) Hordjon személyi védőfelszerelést és c) Húzza ki a dugót a dugaszoló aljzat- mindig egy védőszemüveget. A szemé- ból, mielőtt készülékbeállításokat végez, tartozékelemeket cserél vagy elrakja a lyi védőfelszerelés, mint a pormaszk, a készüléket. Ez az óvintézkedés megakadá- csúszásálló biztonsági cipők, a védősisak vagy a hallásvédő...
  • Page 234 van kapcsolva. A sövényvágó olló használata • Üzemeltetés közben tartsa távol a vágószer- számot valamennyi testrészétől. közben egyetlen figyelmetlen pillanat is súlyos • Ne vágjon kemény tárgyakat. Ez sérülésekhez sérülésekhez vezethet. Az elektromos szerszámgépet a szigetelt vezethet, és károsíthatja a sövényvágó ollót. markolatfelületeknél fogva tartsa, mivel a •...
  • Page 235: Biztonsági Útmutatások

    Használja a józan paraszti eszét. Ne használja - Ne használja a teleszkópos-sövényvágó ol- a sövényvágó ollót, ha fáradt. lót, miközben létrán, vagy fán áll. • Nagy gondossággal ápolja a sövényvágó ollót, - Ne használja a teleszkópos-sövényvágó a lehető legjobb teljesítmény, és a csekély ollót, ha az sérült, nem biztonságos, vagy sérülésveszély érdekében tartsa a pengéket nincs teljesen összeszerelve.
  • Page 236: A Teleszkópos-Sövényvágó Olló Használata Közben

    7. Az áramkábelt csak az eredeti célra hasz- hogy megbizonyosodhasson, hogy az áram a munka megkezdése előtt ki van kapcsolva. nálja: Soha ne tartsa a teleszkópos-sövény- 10. Ez a készülék veszélyes lehet! Ezért a hasz- vágó ollót az áramkábelen, vagy húzza meg nálónak biztosítania kell, hogy a kezelés azt, a hálózatról való...
  • Page 237: Egyes Alkatrészek Hu

    Egyes alkatrészek 1. Vágólemez 2. Szállítási védő 3. Vágófej beállító gomb (szög) 4. 1. csavaros hüvely (a különböző tengelyhossz beállítása) 5. Teleszkópos nyél 6. Vállheveder rögzítő 7. Vállheveder 8. Bevont fogantyú 9. A BE/KI-kapcsoló reteszelő zárja 10. BE/KI kapcsoló 11. Fogantyú 12.
  • Page 238: Műszaki Adatok Hu

    Elektromos teleszkópos sövényvágó olló Műszaki adatok Modell THS 500 Pro Üzemi feszültség Névleges frekvencia Névleges felvétel 3300 Üresjárati fordulatszám Vágás hossza Vágás erőssége A motorrész szög beállítása 0°-tól 135°-ig Készülék hossza 2015 - 2432 Súly kábel nélkül Hangnyomásszint dB (A) K 3,0 dB(A) (EN 60745-2-15) Rezgés...
  • Page 239 Szimbólumok A használati utasítás elolvasása előtt a következő szimbólumokat kell ismerni. Figyelem! A géppel végzett munkálatok során sérülésveszély áll fenn. A gép első üzem- bevétele előtt alaposan, és teljesen olvassa át ezt a használati utasítást, és a mellékelt „Biztonsági útmutatásokat“-at az elektromos szerszámokkal végzett munkálatokhoz. Viseljen fülvédőket és védőszemüveget.
  • Page 240: Üzembevétel Előtt

    Üzembevétel előtt csavaros hüvelynek az óramutató járásával ellenté- tes irányba történő tekerésével ( ) kioldva kell len- Kicsomagolás nie) 1. Vegye ki a csomagolásból a teleszkópos-sövény- vágó ollót, és minden egyéb dolgot. A teleszkópos- sövényvágó ollót teljesen összeszerelve, és haszná- latra készen szállítjuk.
  • Page 241: A Teleszkópos Sövényvágó Olló Üzemeltetése

    A teleszkópos sövényvágó olló üzemeltetése Amennyiben ez nem így történik, tekerje óvatosan a hajtófejet előre, majd hátra, amíg a billentyű vissza FIGYELMEZTETÉS: A teleszkópos sövényvágó olló nem ugrik zárt pozíciójába. A hajtófej most pozíció- üzembevétele előtt olvassa el, és értse meg ezt a jában lezárt, és üzemkész.
  • Page 242: Bekapcsolás/Kikapcsolás

    3. Hurkolja át a hosszabbítókábelt, és helyezze át a Használati útmutató hurkot a fogantyú alsó végén. Húzza a hurkot a beil- • Ne használja az ollót esőben, és nedves sövény lesztett kábelhorog köré. vágására! • A sövényvágó olló kábeljét, és annak csatlakozásait minden használat előtt ellenőrizni kell külsőleg látható...
  • Page 243: Tisztítás, Karbantartás, És Tárolás Hu

    Ha a készüléket kisebb sövények, vagy cserjék vágására Ha a készüléket alacsony növények, vagy talajtakaró használja, tartsa a teleszkópos sövényvágó ollót az ábra vágására használja, tartsa a teleszkópos sövényvágó szerint. ollót az ábra szerint. Ha a készüléket sövények, vagy cserjék alsó felének, és oldalának vágására használja, tartsa a teleszkópos sövényvágó...
  • Page 244: Ártalmatlanítás És Környezetvédelem Hu

    FIGYELMEZTETÉS: Ha a teleszkópos-sövényvá- sz. európai irányelv értelmében az elektromos készülé- gó ollót tisztítja: keket elkülönítve kell összegyûjteni, és környezetbarát módon kell újrahasznosítani. - Ne merítse folyadékokba a teleszkópos-sövény- vágó ollót. Újrahasznosítási alternatíva a visszaküldési felhíváshoz: - Ne használjon olyan termékeket, melyek ammó- Az elektromos készülék tulajdonosa a tulajdonosi feladat niát, klórt, vagy súrolószert tartalmaz. esetében köteles lehet a visszaküldés helyett együttmû- - Ne használjon klórozott, tisztító...
  • Page 245: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás A készülék nem működik Az áramkábel nincs csatlakoztatva Ellenőrizze az áramellátás csatla- kozását A kireteszelés nem oldódik ki A be/ki-kapcsoló működtetése előtt teljesen nyomja meg a 9-es reteszelőzárat A vágópenge működés közben forró A vágópenge tompa Éleztesse meg a vágópengét Meghajlott vágópenge Ellenőriztesse/javíttassa ki a...
  • Page 246: Jótállási Jegy

    JÓTÁLLÁSI JEGY Vállalkozás neve és címe Termék megnevezése Termék típusa Termék gyártási száma (ha van) Gyártó neve és címe A termék fogyasztó részére való átadásának vagy (amennyiben azt a vállalkozás, illetve annak TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL ha a hibát • •...
  • Page 247 1097 Budapest, Bárd u. 2. Tel: (1) 330-4465 Fax: (1) 283-6550 Web: http://tooltechnic.net Hiba oka A termék fogyasztó részére való Hiba oka A termék fogyasztó részére való Hiba oka A termék fogyasztó részére való...
  • Page 248 EESTI TÄHTIS! • Enne teleskoop-hekilõikuri kasutamist lugege läbi käesolev kasutusjuhend. • Teleskoop-hekilõikuri väärkasutamine võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või surma. • Hoidke käesolev kasutusjuhend alles. Peatükk Kasutusotstarve EE-2 Üldine elektritööriistu puudutav ohutusalane teave EE-2 - Tööohutus - Elektriohutus - Isikukaitse - Elektritööriista kasutamine ja käsitsemine - Service Teenindus - Hekilõikurite ohutuseeskirjad Üldohutus...
  • Page 249 Kasutusotstarve tusohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektritööriistad tekitavad sädemeid, mis Hekilõikurit võib kasutada ainult põõsaste, võsa, ehistai- võivad süüdata tolmu või aure. mede ja hekkide pügamiseks. See on ette nähtud ainult c) Hoidke elektritööriista kasutamise ajal kuni 22 mm diameetriga okste lõikamiseks. Hekilõikur tööalast eemal lapsed ja kõrvalised isi- pole ette nähtud kommertskasutuseks.
  • Page 250 Kontrollige, kas liikuvad osad töötavad klapid (olenevalt tööriista tüübist ja kasutu- korrektselt ja ei kiilu kinni ning ega mõni sest), kasutamine vähendab vigastuste riski. c) Vältige juhuslikku käivitumist. Veenduge osa pole purunenud või kahjustunud enne elektritööriista vooluvõrku ja/või muul viisil, mis võiks mõjutada elekt- akuga ühendamist ja alati, kui tööriista ritööriista talitlust.
  • Page 251 • Hekilõikurit ei tohi kasutada alla 16-aastased kasutada, kui toitejuhe pole heas seisukorras. isikud või isikud, kellel pole vastavaid teadmisi. Laske toitejuhe parandada spetsialiseerunud • See seade ei ole mõeldud kasutamiseks töökojas. inimestele (sealhulgas lastele), kelle füü- • Kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, silised, meelelised või vaimsed võimed on mis on ette nähtud välitingimustes kasutami- piiratud või kellel puuduvad vajalikud koge-...
  • Page 252 Üldohutus het, mis talub voolutugevust, mida teleskoop- hekilõikur kasutab. Liiga nõrk pikendusjuhe HOIATUS! Tulekahju, elektrilöögi ja põhjustab pinge langust ning sellest tuleneb vigastuste riski vähendamiseks tuleb võimsuse kadu ja ülekuumenemine elektriliste aiatööriistade kasutamisel 9. Tööriist pole elektrilöögi eest isoleeritud. alati järgida peamisi ettevaatusabinõu- Elektrilöögi riski vähendamiseks ärge kasuta- sid (sh järgmisi).
  • Page 253 ETTEVAATUST! Lõiketerad jätkavad lii- 6. Ärge rakendage teleskoop-hekilõikurile kumist ka pärast hekilõikuri väljalülitamist. jõudu – see toimib paremini ja vigastuste risk on väiksem, kui kasutate seadet ettenähtud 5. Vooluvõrgust lahti ühendamine – ühenda- nimikiirusel. ge elektritööriist järgmistel juhtudel vooluvõr- 7. Ärge kahjustage toitejuhet – ärge kandke gust lahti: teleskoop-hekilõikurit seda toitejuhtmest hoi- - kui see pole kasutusel;...
  • Page 254: Elektriline Hekilõikur

    Elektriline hekilõikur Tehnilised andmed Mudel THS 500 Pro Tööpinge Võrgusagedus Energiatarve Pöörlemiskiiruse nimiväärtusel n p/min 3300 Max lõikepikkus Max lõikediameeter Mootori pöörlemisulatus 0° kuni 135° Tööriista pikkus 2015 - 2432 Kaal ilma toitejuhtmeta Müratase dB (A) K 3,0 dB(A) (EN 60745-2-15) Vibratsioon ≤2,5 m/s...
  • Page 255 Sümbolid Elektritööriistal kasutatakse järgmisi sümboleid. Tähelepanu! Kui eirate kasutusjuhendis esitatud juhiseid ja ohutusnõudeid, võivad kaasneda tõsised vigastused Lugege kasutusjuhend läbi enne seadme käivitamist ja kasutamist. Kandke seadme kasutamisel silma- ja kõrvakaitsevahendeid. Kandke töö ajal tugevaid, pika säärega jalatseid ja kindaid. Kandke alati asjakohast kehasuurusele vastavat kaitseriietust –...
  • Page 256 Toimingud enne kasutuselevõttu 3. Fikseerige masinaga mustal torul. ( ) Lahtipakkimine 1. Eemaldage teleskoop-hekilõikur ja kõik muu pa- kendist. 2. Kui mõni osa on kahjustunud või puudub, ärge kasu- tage toodet, kuni vastavad osad on välja vahetatud. Selle hoiatuse eiramine võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
  • Page 257 Teleskoop-hekilõikuri kasutamine nupp liigub tagasi ülemisse asendisse. Lõikepea on nüüd asendisse lukustatud ja tööks valmis. HOIATUS! Enne teleskoop-hekilõikuriga töötamist luge- HOIATUS! Vigastuste eest kaitsmiseks pöörake ge käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi. Veenduge, et tähelepanu järgmisele. olete kõik käesolevas juhendis esitatud ohutusalased hoiatused läbi lugenud ja neist aru saanud.
  • Page 258 • Kontrollige enne iga kasutuskorda teleskoop-heki- lõikuri toitejuhet ja ühendusi visuaalselt kahjustuste suhtes (ühendage enne vooluvõrgust lahti)! Ärge kasutage kahjustatud toitejuhet. • Kindad: Teleskoop-hekilõikurit kasutades tuleb kanda kaitsekindaid. Teleskoop-hekilõikuri kasutamine Teleskoop-hekilõikur on kaheotstarbeline tööriist. Tänu teleskoop-tüüpi ehitusele ja pööratavale lõikepeale sobib see kõrgete ja raskesti ligipääsetavate hekkide ja põõ- saste pügamiseks.
  • Page 259 Hoidke teleskoop-hekilõikurit järgmiselt, et kasutada teleskoop-hekilõikur vooluvõrgust lahti ja eemaldage seda hekkide ja põõsaste aluskihi ja külgede pügami- kinni jäänud taimeosad lõiketerade vahelt. seks. Ärge proovige lõigata oksi, mille diameeter on suurem kui 18 mm. Parimate tulemuste saavutamiseks pügage hek- ke ülessuunalise pühkimisliigutusega.
  • Page 260 Remonditööd Elektritööriistade remonditöid peaksid tegema ainult spetsialiseerunud elektrikud. Varuosad Palun pöörduge tarvikute või varuosade vajaduse korral meie teenindusse. Ärge kasutage seadmega töötamisel mitte mingisuguseid täiendavaid osi, mis pole meie ettevõtte poolt soovitatud. Vastasel juhul võivad kasutajad või läheduses viibivad kolmandad isikud tõsiseid vigastusi ning seade kahjus- tada saada.
  • Page 261 Veaotsing Probleem Võimalik põhjus Võimalik lahendus Seade ei tööta Toitejuhe pole ühendatud Kontrollige ühendust vooluvõrguga Lukk pole täielikult vabastatud Veenduge, et lukk on enne lüliti liigutamist täielikult ette lükatud Lõiketera on väga kuum Lõiketera on nüri Laske lõiketera teritada Lõiketeras on mõlk Laske lõiketera üle vaadata / remontida Liiga palju hõõrdumist, sest Pihustage määrdeainet...
  • Page 262 ÁÚËÃАÐÑÊÈ ВАЖНО: • Преди сглобяването и използването на тази ножица за жив плет прочетете и разберете настоящата Инструкция. • Неправилното използване на ножицата за жив плет може да доведе до тежко нараняване или смърт. • Запазете тази Инструкция за оператора за бъдещи справки. Съдържание Използване BG-2 Обща информация по безопасността при работа с механизирани инструменти BG-2 - на работното място - Електрическа безопасност - Лична безопасност - Използване и работа с механизиран инструмент - Обслужване...
  • Page 263: Обща Информация По Безопасността При Работа С Механизирани Инструменти

    Използване използван в информацията по безопасността и в указанията, включва както инструментите, Тази ножица е предназначена само за подкастряне захранвани от мрежата, така и инструменти- на храсти, декоративни растения и живи плетове. С нея могат да се режат клонки с диаметър не повече от те, работещи...
  • Page 264 на открито. Използването на шнур, подхо- f) Носете подходящо облекло. Не бива да се носят широки дрехи или бижутерия. дящ за използване на открито, намалява Косата, облеклото и ръкавиците трябва риска от електрически удар. f) Ако не е възможно да се избегне ра- да...
  • Page 265 части. Повечето аварии са резултат от цата. Внимателното боравене намалява лошо техническо обслужване на механизи- риск от нараняване от ножовете. - Дръжте шнура настрана от мястото на раните инструменти. f) Поддържайте режещите инструменти ос- кастрене. При работа с ножицата шну- три...
  • Page 266: Обща Безопасност

    • Когато ножицата за жив плет не се използ- ще работят най-добре и с най-малък риск ва, дръжте я на сухо по такъв начин, че но- от нараняване. жовете да не са открити и децата да нямат • Проверявайте редовно удължителния ка- достъп...
  • Page 267 - Не работете ножицата, като стоите на преминава по клонките, особено ако те стълба или дърво. са мокри. Поддържайте разстояние не - Не работете с ножицата за жив плет, ако по-малко от 50 фута (15m) между ножи- е повредена или не е здраво или напълно цата...
  • Page 268 ВНИМАНИЕ: След изключване на маши- 6. Не използвайте сила при работа – Но- ната ножовете са горещи. жицата ще работи по-добре и д по-малка вероятност за нараняване при усилията, за 5. Изключете ножицата за жив плет – Отка- които тя е изчислена. чете...
  • Page 269 Електрически телескопичен храсторез Технически данни Модел THS 500 Pro Работно напрежение Номинална честота Номинална консумирана мощност Обороти без товар n об/мин 3300 Максимална дължина на рязане Максимален диаметър на рязане Ъгъл на поставяне на мотора 0° до 135° Дължина на инструмента...
  • Page 270 Символи Върху този електрически инструмент са използвани следните символи: Внимание! Ако не спазвате тази инструкция и мерките за безопасност, описани в Инструкцията за експлоатация, може да настъпи тежко нараняване. Преди пускане на машината и работа с нея прочетете тази Инструкция за експлоатация. При...
  • Page 271 Преди пускане в експлоатация 3. Съединете тръбата с машината към черната тръба ( ) . Разопаковане 1. Извадете ножицата и всичко останало от опаковката. 2. Ако някои части са повредени или липсват, не използвайте машината до смяната на тези части. Неизпълнението...
  • Page 272 Експлоатация на телескопичните ножици за жив плет ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди сглобяването и използването на тази ножица за жив плет прочетете и разберете настоящата Инструкция. Убедете се, че сте прочели и разбрали всички предупреждения по безопасността в тази инструкция. Неправилното използване на ножицата за жив плет може да доведе...
  • Page 273 Забележка: Удължете пръта само до дължината, Поставяне на раменния колан необходима за подкастрянето на живия плет или 1. Раменният колан се носи на дясното рамо. храстите. След достигане на желаната дължина завъртете втулката (1) по часовниковата стрелка ( ), за да я фиксирате.
  • Page 274 При използване на ножицата за подкастряне и оформяване на високи, трудно достъпни живи плетове и храсти дръжте така, както е посочено на рисунката. Завъртете шпинделната глава в няколко различни положения за оформяне или скулптиране на живи плетове. При използване на ножицата за подкастряне и оформяване...
  • Page 275 Не използвайте сила за рязане в гъсталаци. Леките жив плет извън обсега на децата и или в заключено разрязващи движения напред и назад могат да помещение извън достъпа на деца. облекчат рязането на големи и по-плътни израстъци. Ако ножицата започне да намалява скоростта...
  • Page 276 на предаване на машината, което се доказва с от гаранцията. Гаранционните замени включват оригиналния документ за покупката. При търговско само смяна на дефектните части, а не на цялата използване или в случай на даване под наем машина. Гаранционният ремонт ще се извършва гаранционният...
  • Page 277 LIETUVIŲ K. SVARBU: • Perskaitykite ir supraskite šią instrukciją prieš montuodami arba eksploatuodami gyvatvorės žirkles. • Netinkamas gyvatvorės žirklių naudojimas gali sukelti rimtą traumą arba mirtį. • Saugokite šią operatoriaus instrukciją tolimesniam naudojimui. TURINYS Puslapis Bendrieji saugos reikalavimai dirbant su elektros įrenginiu LT-2 - Darbo vieta - Elektros sauga...
  • Page 278 1) Darbo vieta Paskirtis a) Pasirūpinkite, kad Jūsų darbo vieta visa- Šios elektrinės gyvatvorių žirklės skirtos tik krūmokšnių, da būtų švari ir tvarkinga. Jei darbo vieta krūmų, dekoratyvinių augalų ir gyvatvorių karpymui. Jos suprojektuotos pjauti šakoms, kurių diametras ne dides- bus netvarkinga ir neapšviesta, gali įvykti nis nei 18 mm.
  • Page 279 b) Naudokitės asmeninėmis apsaugos prie- rioje jis laikomas, ištraukite laido kištuką monėmis ir dirbdami su šiuo įrenginiu iš elektros lizdo. Laikydamiesi šių atsar- visada užsidėkite apsauginius akinius. gumo priemonių užtikrinsite, kad įrenginio Naudojantis asmeninėmis apsaugos prie- nebūtų įmanoma įjungti netyčia. d) Nenaudojamus elektros įrenginius laiky- monėmis, kaip antai: dirbant su respirato- kite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
  • Page 280 prisiliesti prie prietaiso maitinimo laido. Jei • Kai gyvatvorių žirklės nenaudojamos, laikykite jas sausoje vietoje taip, kad ašmenys nebūtų pjovimo geležtės atsitiktinai supjaustytų maiti- atidengti ir jų negalėtų pasiekti vaikai. nimo laidą, metalinės prietaiso dalys gali virsti • Tinklo įtampa turi atitikti įtampą, nurodytą ant „karštomis“, taip sukeldamos elektros smūgį.
  • Page 281 žmonių arba dėvėkite pirštines, saugančias nuo - Nevilkėkite laisvų drabužių arba papuošalų, vibracijos kai įrankį naudojate ilgą laikotarpį. kuriuos gali įtraukti judantys ašmenys. - Kai dirbate lauke, visada dėvėkite gumines • Tam tikras triukšmas, kurį darbo metu kelia šis prietaisas, yra neišvengiamas. Dirbkite triukš- pirštines ir tinkamą...
  • Page 282 šaltinio, jeigu jūsų pirštai yra ant jungiklio. Įsitikinkite, kad teleskopinės gyvatvorių žirklės yra išjungtos, kai jungiate jas prie elektros šaltinio. 4. Nesilenkite, kai dirbate su gyvatvorių žirklė- mis: įsitikinkite, kad stovite saugiai ir išlaikote pusiausvyrą. PAVOJUS: Visą laiką saugokite rankas nuo ašmenų.
  • Page 283 Dalys 1. Ašmenys 2. Transportavimo apsauga 3. Reguliavimo rankenėlė (kampas) pjoviklio galvutei 4. Srieginės mova 1 (naudojama reguliuoti veleno ilgiui) 5. Teleskopinis velenas 6. Pečių diržo spaustukai 7. Peties diržas 8. Apvyniota rankena 9. Užraktas įjungimo / išjungimo jungikliui 10. Įjungimo / išjungimo jungiklis 11.
  • Page 284: Techniniai Duomenys

    Elektrinės teleskopinės gyvatvorių žirklės Techniniai duomenys Modelis THS 500 Pro Darbinė įranga Nominalus dažnis Nominalus suvartojimas Tuščiosios eigos greitis n0 3300 Maksimalus pjovimo ilgis Maksimalus pjovimo diametras Kampas, kuriuo gali būti nustatytas variklis 0°-iki-135° Įrankio ilgis 2015 - 2432 Svoris be kabelio Triukšmo lygis...
  • Page 285 Simboliai Ant šio elektrinio įrankio naudojami tokie simboliai. Dėmėsio! Jei nesilaikysite aprašytų eksploatavimo instrukcijos nurodymų ir saugos priemonių, galite patirti sunkias traumas. Prieš pradėdami įrenginio eksploataciją ir jį eksploatuodami, perskaitykite eksploatavimo instrukciją. Dėvėkite akių ir ausų apsaugines priemones, kai eksploatuojate įreginį Visada dėvėkite apsaugines pirštines, kai eksploatuojate įrenginį.
  • Page 286 Prieš eksploataciją 3. Pritvirtinkite vamzdį su įrenginiu ant juodo vamzdžio. Išpakavimas 1. Išimkite elektrines teleskopines gyvatvorių žirkles ir kitus priedus iš pakuotės. 2. Jeigu kurios nors dalys yra pažeistos, arba jų trūksta, neeksploatuokite šio produkto, kol dalys nebus pak- eistos. Nesilaikant šio įspėjimo, galima patirti rimtą asmeninį...
  • Page 287 Elektrinių teleskopinių gyvatvorių žirklių Jis turėtų pasislinkti į nustatytą padėtį. Jeigu tai neįvyksta, lengvai pasukite galios galvutę pirmyn ir atgal, kol myg- eksploatacija tukas atsidurs reikiamoje padėtyje. Dabar galios galvutė ĮSPĖJIMAS: prieš naudodami elektrines teleskopines yra reikiamoje padėtyje ir paruošta naudojimui. gyvatvorių...
  • Page 288 1. Įsitikinkite, kad spragtuko svirtis yra padėtyje „Išjungta“. Įrangos naudojimo instrukcija 2. Sujunkite maitinimo laidą su prailginimo kabeliu. • Nenaudokite gyvatvorės žirklių per lietų arba drėgnų gyvatvorių pjovimui! 3. Padarykite prailginimo kabelio kilpą ir prakiškite ją • Patikrinkite gyvatvorės žirklių laidą ir jo sujungimus pro angą...
  • Page 289 Tam, kad galėtumėte panaudoti elektrines teleskopines Tam, kad galėtumėte panaudoti elektrines teleskopines gyvatvorių žirkles karpyti mažesnes gyvatvores, laikykite gyvatvorių žirkles karpyti žemai esančiai lapijai arba kar- jas šiose padėtyse. pyti prie grunto , laikykite jas šioje padėtyje. Tam, kad galėtumėte panaudoti elektrines teleskopines gyvatvorių...
  • Page 290: Atsarginės Dalys

    Atsarginės dalys ĮSPĖJIMAS: kai valote elektrines teleskopines gyvatvorių žirkles: Jeigu Jums reikia priedų arba atsarginių dalių, tuomet - Negalima merkti elektrinių teleskopinių gyvatvorių kreipkitės į mūsų techninės priežiūros tarnybą. žirklių į jokius skysčius. Darbui su šiuo prietaisu naudokite tik mūsų įmonės re- - Nenaudokite produktų, kuriuose yra amoniako, komenduojamas papildomas dalis.
  • Page 291: Gedimų Šalinimas

    Gedimų šalinimas Problema Galima priežastis Galimas sprendimas Įrengimas neveikia Neprijungtas elektros tiekimo laidas Patikrinkite maitinimo jungtį Netinkama užrakto padėtis Patikrinkite, kad užraktas būtų tinkamoje padėtyje prieš spausdami spragtuką Ašmenų pjaustytuvas kaista Ašmenų pjaustytuvas atšipęs Paaštrinkite ašmenis Ašmenų pjaustytuve yra įlenkimų Reikia apžiūrėti/ suremontuoti ašmenis Dėl tepalo trūkumo yra per daug...
  • Page 292: Русский Язык

    РУССКИЙ ЯЗЫК ВНИМАНИЕ: • Внимательно прочитайте данное руководство перед сборкой и эксплуатацией данного устройства. • Ненадлежащее использование устройства может привести к серьезной травме и смерти. • Сохраните данное руководство на будущее. СОДЕРЖАНИЕ Предполагаемое использование RU-2 Общие меры предосторожности при работе с электрическими инструментами RU-2 -- Техника...
  • Page 293 Предполагаемое использование ботающие от сети (со шнуром питания), так и работающие от батарей (без шнура Данный кусторез предназначен только для подстри- питания). гания кустов, кустарников, декоративных растений и живой изгороди. Он предназначен для срезания веток 1) Безопасность на рабочем месте диаметром...
  • Page 294 пользование удлинителя, подходяще- ты с инструментом. Это позволит вам го для работы вне помещения сокра- лучше контролировать электрический щает риск поражения электричеством. инструмент в неожиданных ситуациях. f) Если использование электрического f) Одевайте подходящую одежду. Не но- сите широкую одежду или украшения. инструмента...
  • Page 295 вреждены другим образом, что может тем самым вызвать поражение электри- повлиять на работу электрического чеством. инструмента. Отремонтируйте повреж- - Переносите устройство за ручку при денные части, прежде чем использо- остановленных лезвиях. Всегда одевай- вать инструмент. Многие несчастные те защитный чехол при перевозке или хранении...
  • Page 296: Общие Меры Предосторожности

    • При работе, держите режущую часть по- шую опасность получения травм, если им дальше от тела и конечностей. работают по прямому назначению. • Не режьте твердые предметы. Это может • Будьте внимательны, обращайте внимание повлечь за собой травмы и повредить само на...
  • Page 297 2. Избегаете опасной среды: ский ток. Электричество может перепрыг- - Не работайте с устройством в дождь или нуть с одной точки на другую через искры. Более высокое напряжение увеличивает сырую погоду или во влажных местах. - Не работайте с устройством под воз- расстояние, на...
  • Page 298 5. Отсоедините устройство – отсоедините ском получения травмы при работе со устройство от электросети: скоростью, на которую оно рассчитано. 7. Не нарушайте правила пользования - когда оно не используется силовым кабелем – Никогда не носите - пред проведением обслуживания - при замене аксессуаров, таких как лезвия устройство...
  • Page 299 Электрическое телескопическое устройство для стрижки живой изгороди Технические характеристики Модель THS 500 Pro Рабочее напряжение Номинальная частота Гц Номинальная мощность Вт 1/мин Скорость холостого хода n 3300 Максимальная длина среза мм Максимальный шаг среза мм Угол, под которым может быть установлен моторный блок...
  • Page 300 Символы Следующие символы используются для данного электрического устройства. Внимание! Если не следовать данной инструкции и мерам предосторожности, описанным в настоящей инструкции по эксплуатации, могут произойти серьезные травмы. Прочитайте инструкцию по эксплуатации перед началом работы с устройством. Одевайте защиту органов слуха и зрения при работе с устройством. При...
  • Page 301 Перед запуском 3. Закрепите трубку с соединительным устройством на черной рукоятке с ограничителем. Распаковка 1. Достаньте кусторез с телескопической ручкой и все остальные предметы из упаковки. 2. Если какие-либо части повреждены или отсут- ствуют, не работайте с данным устройством, пока эти части не будут заменены. Игнорирова- ние...
  • Page 302 Работа с кусторезом с телескопической 3. Отпустите кнопку регулировки угла ножей. ручкой Она должна встать в первоначальное положение . Если этого не произошло, слегка поверните мотор- ОСТОРОЖНО: Внимательно прочитайте и вникните ный блок назад и вперед пока кнопка не встанет в в...
  • Page 303 Подсоединение удлинителя В удлиняющейся рукоятке есть встроенный крючок для удлинителя для предотвращения случайного от- соединения устройства от удлинителя при работе. Крючок находится в нижней части рукоятки, в районе кнопки выключателя. 1. Убедитесь, что рычаг выключателя находится в положении Выкл. 2. Подсоедините силовой кабель к удлинителю. 3.
  • Page 304 При использовании кустореза для предания формы Чтобы использовать устройство для расположенной более низким кустарникам, держите устройство как низко листвы кустов или стелющихся растений, дер- показано ниже. жите устройство как показано ниже. Чтобы использовать устройство для предания формы нижним и боковым участкам кустов, держите устрой- ство...
  • Page 305 ВНИМАНИЕ: При чистке устройства: электронных и электрических приборов и внедрению данного регламента на местных законодательных - Не погружайте устройство ни в какие жидко- уровнях отходы подлежат раздельному сбору и по- сти. следующей экологически приемлемой переработке. - Не используйте вещества, содержащие амми- Переработка...
  • Page 306: Устранение Неполадок

    Устранение неполадок Проблема Возможная причина Возможное решение Устройство не работает Не подсоединен кабель питания Проверьте соединение с источником питания Предохранитель пускателя не Проверьте, выдвинут ли был полностью выдвинут предохранитель, прежде чем нажимать на пускатель Ножи нагреваются Ножи тупые Наточите ножи На...
  • Page 307 Wir, We, Nous, Wij, Noi, Nosotros, Vi, Vi, Vi, Me, Biz, My, My, Mi, Mi, My, Mi, Мы, Ние, Mes, Meie ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster - Germany, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt / declare under our sole responsibility that the product / déclarons sous notre seule responsabilité...
  • Page 308 Zur sachgerechten Umsetzung der in den EG-Richtlinien genannten Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen wur- den folgende Normen und/oder technische Spezifikation(en) herangezogen / For the relevant implementation of the safety and health requirements mentioned in the Directives, the following standards and/or technical specification(s) have been respected / Pour mettre en pratique dans les règles de l’art les prescriptions en matière de sécurité...
  • Page 309 / Hranjenje tehniène dokumentacije/ Archivácia technických podkladov / Pohranjivanje tehnièke dokumentacije / Ответственный за хранение технической документации / Техническата документация се съхранява на адрес / Techninės dokumentacijos priežiūra / Tehnilise dokumentatsiooni haldamine Matthias Fiedler, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Germany...
  • Page 312 Україна Horario: de 09:00 a 13:00 y 15:00 a 18:00 OLSOM S.R.L. ул.Скляренка, 9 оф. 302 Mateevici Str., 38/1 04073 Киев ikra Service France, ZI de la Vigne 2009 Chisinau  +380 67 2458836  20 Rue Hermes, Bâtiment 5 +373 22 214075 @ info@ikramogatec.com.ua...

Table des Matières