IKRA IART 2520 LI Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour IART 2520 LI:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

IART 2520 LI
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Návod k použití
CZ
Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití!
Óïúòâàíå çà óïîòðåáà
BG
Преди пускане в експлоатация прочетете ръководството за употреба!
Käyttöohjeet
FI
Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
Kasutusjuhend
EE
Lugege kasutusjuhend enne trimmeri kasutamist läbi!
Naudojimo instrukcija
LT
Prieš naudodami įrankį, perskaitykite naudojimo instrukciją!
73711327-03
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Pøeklad pùvodního návodu k použití
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
- Käännös alkuperäisestä käyttöohjeet
- Tõlge algsest kasutusjuhendist
- Naudojimo instrukcijos originalo kalba vertimas.
Akku Rasentrimmer
Cordless Grass Trimmer
Coupe-bordures à batterie
Tagliabordi a batteria
Akumulátorová sekačka
Акумулаторен тример за трева
Akkutrimmeri
Aku-murutrimmer
Akumuliatorinė žoliapjovė

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKRA IART 2520 LI

  • Page 1 IART 2520 LI Akku Rasentrimmer Cordless Grass Trimmer Coupe-bordures à batterie Tagliabordi a batteria Akumulátorová sekačka Акумулаторен тример за трева Akkutrimmeri Aku-murutrimmer Akumuliatorinė žoliapjovė Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Manuel d’utilisation...
  • Page 2 DE - Bezeichnung der Teile Ein/Aus Schalter Höhenverstellung 13 Nylon-Messer Einschaltsperre Winkelverstellung 14 Akkumulator Handgriff Trimmerkopf 15 Akku-Verriegelung Zusatzhandgriff 10 Schutzabdeckung 16 Steckerladegerät Griffbefestigung 11 Pflanzen- und Baumschutz 17 Ladestation Teleskoprohr 12 Messerhalterung GB - Description of the parts On/off switch Height adjustment 13 Nylon blade Switch-on inhibit...
  • Page 3 IT - Denominazione dei componenti Interruttore di accensione/speg- Tubo telescopico 12 Supporto lama nimento Dispositivo di regolazione altezza 13 Lama in nylon Blocco di accensione Dispositivo di regolazione angolo 14 Accumulatore Impugnatura Testa del tagliaerba 15 Bloccaggio batteria Impugnatura aggiuntiva 10 Copertura di protezione 16 Caricabatteria a spina Fissaggio impugnatura...
  • Page 4 LED Rot/Red...
  • Page 7 DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildung 1 - 5 Abbildung und Erklärung der Piktogramme DE - 2 Technische Daten DE - 3 Allgemeiner Sicherheitshinweis DE - 3 Verwendungszweck DE - 3 Sicherheitshinweise DE - 4 1) Korrekter und sicherer Gebrauch 2) Wartung 3) Allgemeine Hinweise 4) Anwendungshinweise...
  • Page 8 DE | Gebrauchsanweisung Abbildung und Erklärung der Piktogramme 1 Achtung Gefahr! 2 Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Inbetriebnahme! 3 Tragen Sie Schutzbrille und Gehörschutz! 4 Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! 5 Gerät nicht im Regen und bei Nässe benutzen! 6 Vor Reparatur und Wartung Akku entfernen! 7 Achtung Umweltschutz! Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden.
  • Page 9: Technische Daten

    DE | Gebrauchsanweisung Akku-Rasentrimmer IART 2520 LI Technische Daten Betriebsspannung 20 V DC Drehzahl n 8500 min Schnittkreis Ø 25 cm Akkutyp Li-Ion 20 V / 1,5 Ah / 30,0 Wh Laufzeit max. 60 Min. Gewicht 1,93 kg Schalldruckpegel 78 dB(A)
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    DE | Gebrauchsanweisung 1) Korrekter und sicherer Gebrauch Sicherheitsmaßnahmen, Sicherheitsanweisungen und zusätzlichen Sicherheitsvorschriften, wie z. B. die unbe- a) tragen Sie einen Augenschutz oder eine absichtigte Inbetriebsetzung des Produktes. Werden die Schutzbrille; in Ihrer Gebrauchsanweisung enthaltenen Anweisungen nicht beachtet, können aufgrund unsachgemäßer Benut- b) erlauben Sie nie, dass Kinder oder Per- zung andere Restrisiken auftreten.
  • Page 11 DE | Gebrauchsanweisung d) Schneidkopf regelmäßig von Gras reini- 6. Vor jedem Arbeitsbeginn Trimmer auf gen. einwandfreie Funktion und vorschrifts- e) Schneidkopf regelmäßig in kurzen Ab- mäßigen, betriebssicheren Zustand ständen überprüfen. Bei wahrnehmba- prüfen. Besonders wichtig sind Akku, ren Veränderungen (Vibration, Geräu- Schalter und Schneidkopf.
  • Page 12 DE | Gebrauchsanweisung 13. Dieses Gerät darf nicht von Kindern 5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten benutzt werden. Kinder sollten be- aufsichtigt werden, damit sie nicht mit a) Stellen Sie sicher, dass das Gerät dem Gerät spielen. Reinigung und ausgeschaltet ist, bevor Sie den Wartung darf nicht von Kindern durch- Akku einsetzen.
  • Page 13: Montage

    DE | Gebrauchsanweisung 5. Verwenden Sie nur den Original Akku. • Schieben Sie den Akku (14) in die Ladestation. Das Einsetzen ist nur in einer Position möglich (Abb. 2). 6. Akku niemals mit Ladegerät eines anderen Herstel- lers laden. Dies kann zum Defekt des Akkus oder •...
  • Page 14 DE | Gebrauchsanweisung Montage der Schutzabdeckung (Abb. 3) Uhrzeigersinn drehen. Passende Rohrlänge einstel- len und Schraubhülse im Gegenuhrzeigersinn wieder Falls die Messerscheibe montiert ist muss diese entfernt festschrauben. werden. Dazu die Schraube (A) (Linksgewinde) lösen. Legen Sie die Schutzabdeckung so auf das Trimmerge- Neigungswinkel einstellen (Abb.
  • Page 15: Eg-Konformitätserklärung

    Geben Sie auch Verpackungsmaterialien und abgenutzte Zubehörteile an den vorgesehenen EG-Konformitätserklärung Sammelstellen ab. Wir, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany, erklären in alleiniger Verantwortung, dass Nur für EU-Länder das/die Produkt/e Akku-Rasentrimmer IART 2520 LI, Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den auf das/die sich diese Erklärung bezieht, den einschlä-...
  • Page 16 GB | Operating Instructions CONTENTS Page Pictures 1 - 5 Pictogram illustration and explanation GB - 2 Technical Details GB - 3 Application GB - 3 Safety instructions GB - 4 1) Instructions regarding to safe handling 2) Maintenance 3) General Instructions 4) Operational Precautions 5) Appropriate handling and use of battery-operated power tools Instructions for using the battery...
  • Page 17: Pictogram Illustration And Explanation

    GB | Operating Instructions Pictogram illustration and explanation 1 Caution - Hazard 2 Read the manual with the instructions for use before starting the machine for the first time! 3 Use protective means for eyes and ears! 4 Third persons should be kept outside the range of hazard. 5 Do not use the machine when it is raining and when the grass is wet.
  • Page 18: Technical Specifications

    GB | Operating Instructions Cordless Grass Trimmer IART 2520 LI Technical Specifications Operational voltage 20 V DC Speed of rotation n 8500 min Mowing range Ø 25 cm Battery type Li-Ion 20 V / 1,5 Ah / 30,0 Wh Runtime max.
  • Page 19: Safety Instructions

    GB | Operating Instructions use an electric trimmer. Never lend Warning! or rent your electric trimmer without Prolonged use of a tool will subject the user to vibration and shocks that could lead to Raynaud’s syndrome or these operating instructions. Carpal tunnel syndrome.
  • Page 20 GB | Operating Instructions hold it firmly and bring the cutting 7. Transporting the electric trimmer, head to a standstill by pressing it e.g. carrying it to another site: Switch against the ground. Then discon- of the unit, disconnect the plug. nect plug from power supply.
  • Page 21 GB | Operating Instructions battery. Inserting a battery into a sure that they do not play with the ap- pliance. switched-on power tool may lead to 14. This device is not intended to be accidents! used by persons (incl. children) with b) Only use charging devices recom- limited physical, sensory or mental mended by the manufacturer to...
  • Page 22: Disposal Of Accumulators

    GB | Operating Instructions 11. Store the battery at temperatures up to 30°C only. up during the charging process. This is normal and Higher storage temperatures may result in damage does not signal a fault. Remove the rechargeable bat- to the battery. The ideal storage temperature range tery after no more than 5 hours.
  • Page 23: Information For Environmental Protection/ Disposal

    GB | Operating Instructions Attention: After assembly, the protection cover will cles such as fences, walls, stones, etc. This leads to permanently remain mounted to the trimmer. The device excessive wear and tear. must never be operated without protection cover! Changing the plastic blade (Fig.
  • Page 24 Spare parts EC Declaration of Conformity Please contact our service department if you need ac- We, ikra GmbH - Schlesierstrasse 36 - 64839 Mün- cessories or spare parts. ster - Germany, declare under our sole responsibility When working with this machine, do not use spare parts that the product Cordless Grass Trimmer IART 2520 other than those recommended by us.
  • Page 25 FR | Mode d‘emploi CONTENU Page Images 1 - 5 Représentation et explication des pictogrammes FR - 2 Données techniques FR - 3 Objet d’emploi FR - 3 Règles de sécurité FR - 4 1) Conseils pour le maniement sûr 2) Maintenance 3) Conseils généraux de sécurité...
  • Page 26 FR | Mode d‘emploi Représentation et explication des pictogrammes 1 Attention danger 2 Lisez le mode d‘ emploi avant la première mise en marche ! 3 Utilisez les moyens de protection de la vue et de l‘ouïe ! 4 Maintenir les autres personnes hors de la portée du danger 5 A ne pas utiliser sous la pluie et sous l‘humidité...
  • Page 27: Coupe-Bordures À Batterie Iart 2520 Li

    FR | Mode d‘emploi Coupe-bordures à batterie IART 2520 LI Caractéristiques techniques Tension de régime 20 V DC Nombre de tours n 8500 min Portée de fauchage Ø 25 cm Catégorie d‘accumulateur Li-Ion 20 V / 1,5 Ah / 30,0 Wh Autonomie max.
  • Page 28: Règles De Sécurité

    FR | Mode d‘emploi une autre protection pour les yeux, des Avertissement ! chaussures compactes avec semelle L’utilisation prolongée d’un outil soumet l’utilisateur à des vibrations susceptibles de causer un syndrome de antidérapante, des vêtements près du Raynaud (se caractérisant par une décoloration des corps et des protège-oreilles insonori- doigts) ou un syndrome du canal carpien.
  • Page 29 FR | Mode d‘emploi 2) Maintenance 3. Doivent être étudiés avant d’utiliser la batterie pour des signes de dommages a) Les enfants doivent être surveillés, afin ou du vieillissement. Ne pas utiliser lle de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec coupe-bordures, lorsque la batterie est l’appareil.
  • Page 30 FR | Mode d‘emploi pas utiliser le coupe-bordures sous la 16. L‘utilisateur est responsable vis-à-vis pluie. de tiers dans le rayon d‘utilisation de 7. Attention, on risque de glisser sur ter- l‘appareil. rains en pente ou irréguliers! 17. Pour travailler avec un coupe-bor- 8.
  • Page 31 FR | Mode d‘emploi clous, des vis ou autres petits 16. Le court-circuit de l‘accumulateur peut provoquer une explosion. Chaque court-circuit déteriore l‘accu- objets métalliques pouvant entraî- mulateur. ner un court-circuit. Un court-circuit 17. Contrôlez régulièrement le câble, du point de vue de sa déterioration.
  • Page 32: Avant Utilisation

    FR | Mode d‘emploi • Il n’est pas nécessaire de surveiller le temps de re- Affichage du rayon de coupe / Protection pour les charge. plantes (ill. 6) • En cas de non-usage, retirez l’appareil de recharge de L’anse sur l’avant du coupe-gazon sert de protection la prise.
  • Page 33 FR | Mode d‘emploi • Empêchez que la corde de fauchage touche des Conformément à la directive européenne 2012/19/CE obstacles, par exemple des clôtures, des murs, des sur les anciens appareils électriques et électroniques et pierres etc. Cela cause une usure démesurée. à...
  • Page 34 FR | Mode d‘emploi Déclaration de Conformité pour la CE Nous, ikra GmbH - Schlesierstrasse 36 - 64839 Mün- ster - Germany, déclarons sous notre seule responsa- bilité que le produit Coupe-bordures à batterie IART 2520 LI, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité...
  • Page 35 IT | Istruzioni per l‘uso Pagina INDICE Immagini 1 - 5 Illustrazione e spiegazione dei simboli IT - 2 Dati Tecnici IT - 3 Possibilità di utilizzazione IT - 3 Avvertenze sulla sicurezza IT - 4 1) Avvertenze per un uso sicuro 2) Manutenzione 3) Avvertenze generali 4) Istruzioni d’impiego...
  • Page 36 IT | Istruzioni per l‘uso Illustrazione e spiegazione dei simboli 1 Attenzione pericolo 2 Leggete le istruzioni per uso prima di mettere la prima volta l´apparechiatura in funzione. 3 Usate i dispositivi per la diffesa degli occhi e dell´udito ! 4 Mantenete le terze persone fuori raggio del pericolo ! 5 Non usate la macchina durante la pioggia e umiditá.
  • Page 37: Possibilità Di Utilizzazione

    IT | Istruzioni per l‘uso Tagliaerba a batteria IART 2520 LI Dati tecnici Tensione d´esercizio 20 V DC Numero dei giri n 8500 min Diametro del ragio del taglio 25 cm Tipo dell´accumulatore Li-Ion 20 V / 1,5 Ah / 30,0 Wh Autonomia max.
  • Page 38: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza

    IT | Istruzioni per l‘uso b) L’impiego del tagliabordi non è con- bianco (sindrome di Raynaud) o quella del tunnel carpale. Tale condizione riduce la capacità della mano di avverti- sentito ai minorenni. Affidare (prestare) re e regolare le temperature, provoca sordità e sensibi- il tagliabordi soltanto a persone che lità...
  • Page 39 IT | Istruzioni per l‘uso d) Eliminare periodicamente l’erba dalla dizioni funzionali del tagliabordi che testa falciante. devono corrispondere alle prescrizioni. e) Controllare ad intervalli brevi e regolari Sono particolarmente importanti i cavi la testa falciante, in caso di notevoli di l’interruttore e la testa falciante.
  • Page 40: Per Caricare Le Batterie Utilizzare Solo

    IT | Istruzioni per l‘uso b) Per caricare le batterie utilizzare solo 13. I bambini devono esseresorvegliati per caricabatterie raccomandati dal pro- assicurarsi che non giochino con l’ap- duttore. Un caricabatterie indicato per parecchiatura. 14. L’attrezzo non è destinato all’uso da un determinato tipo di batteria, in caso parte di persone (inclusi i bambini) che di utilizzo di batterie di altro genere,...
  • Page 41: Smaltimento Accumulatorii

    IT | Istruzioni per l‘uso 10. Accumulatori caricate solo con la tempreatura da terminata. Batteria (14) i 3 LED si accendono in modo 10°C a 40°C. permanente. 11. Non conservate mai accumulatori nell´ambiente con • La durata di carica è di ca. 3-5 ore. Durante la pro- la temperatura superiore di 40°C.
  • Page 42 IT | Istruzioni per l‘uso Attenzione: fare attenzione a non montare la copertura • Ruotare l’impugnatura (fig. 11): per allentarla tirare di protezione sul corpo alla rovescio. Il margine spor- verso l’alto la boccola in plastica (1). L’impugnatura gente deve essere rivolto indietro, verso l’impugnatura. può...
  • Page 43 Dichiarazione CE di Conformità Soltanto per i Paesi UE Non gettare gli elettroutensili con i rifiuti Noi, ikra GmbH - Schlesierstrasse 36 - 64839 Münster domestici! - Germany, dichiariamo sotto la ns. propria responsa- Secondo la Direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di bilità...
  • Page 44 CZ | Návod k použití Strana Obsah 1 - 5 Obrázky Vyobrazení a vysvìtlivky piktogramů CZ-2 CZ-3 Technická data Obecné bezpeènostní pokyny CZ-3 CZ-3 Úèel použití Bezpeènostní pokyny CZ-4 1) Pokyny pro bezpeèné použití 2) Údržba 3) Obecné pokyny 4) Pokyny pro použití 5) Peèlivé...
  • Page 45: Vyobrazení A Vysvìtlivky Piktogramů

    CZ | Návod k použití Vyobrazení a vysvìtlivky piktogramů 1 Pozor nebezpeèí! 2 Přeètìte si návod k použití před prvním uvedením přístroje do provozu! 3 Používejte ochranu oèí a sluchu! 4 Zabraňte přístupu ostatním osobám do nebezpeèného úseku! 5 Pozor: vyžínací nástroj má dobìh! 6 Před opravami a údržbou akumulátorovou baterii vyjmìte! 7 Pozor! Ochrana životního prostředí...
  • Page 46: Technická Data

    CZ | Návod k použití Akumulátorová sekačka IART 2520 LI Technická data Provozní napìtí 20 V DC Poèet otáèek n 8500 min Šířka zábìru 25 cm Typ akumulátoru Li-Ion 20 V / 1,5 Ah / 30,0 Wh Max. provozní doba (chod naprázdno) cca.
  • Page 47 CZ | Návod k použití podmínkách viditelnosti a neohro- poèasí, kouření a nemoci cév a krevního obìhu, i dlouho- dobé èi intenzivní působení otřesů. Riziko nemoci zbìle- žujte ostatní! Pracujte opatrnì! ných prstů a syndromu karpálního tunelu omezíte takto: e) Dbejte na správné nastavení a •...
  • Page 48: Obecné Pokyny

    CZ | Návod k použití k zemi, aby se zastavila, pak vy- 7. Při přepravì sekaèky na krátkou táhnìte vidlici ze zásuvky. Zkon- vzdálenost (např. na jiné místo) trolujte sekací hlavici - pozornost uvolnìte spínaè a odpojte vidlici. vìnujte trhlinám. 4) Pokyny pro použití...
  • Page 49 CZ | Návod k použití 13. Dìti musí zůstat pod dozorem, 5. Peèlivé nakládání s přístroji a aby sezajistilo, že si nehrají se používání akumulátorových pří- zařízením. strojů 14. Tento přístroj není urèený k pou- a) Zajistěte, aby byl přístroj vypnut žívání...
  • Page 50 CZ | Návod k použití Pokyn pro používání akumulátorù • Nabíjeèka se zástrèkou (16) zapojte do síťové zásuv- ky. Ujistìte se, že síťové napìtí uvedené na nabíjecí 1. AKUMULÁTOR není při dodání nabitý - před uve- stanice (17) souhlasí se zásuvkou. Zelená kontrolka dením do provozu nejprve AKUMULÁTOR zcela na nabíjeèce svítí.
  • Page 51 CZ | Návod k použití Montáž ochranného krytu (obr. 3) Nastavení pro sekání hran (obr.10, 11 a 12): Pokud je namontován nožový kotouè, musí se odstranit. • Úhel sklonu nastavte, jak bylo popsáno výše. Za tímto úèelem povolte šroub (A) (levotoèivý závit). •...
  • Page 52 ES Prohlášení o shodě adresách a otvíracích èasech se informujte na obecním úřadì. Na příslušných sbìrných místech odevzdejte My, ikra GmbH - Schlesierstrasse 36 - 64839 Münster rovnìž balicí materiály a opotřebované díly příslušenství. - Germany, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovìd- nosti, že produkty Akumulátorová...
  • Page 53 BG | Óпътване за употреба Съдържание Страница 1 - 5 Èлюстрации Èçîáражение и îáÿñнение на ïиêтîãраìите BG - 2 Òеõни÷еñêи данни BG - 2 Îáëаñт на ïриëîжение BG - 3 Важни уêаçаниÿ çа Вашата ëи÷на áеçîïаñнîñт BG - 3 1) Íà÷èí íà ïðèëîæåíèå 2) Пîддðъæкà...
  • Page 54 BG | Óпътване за употреба Èçîáражение и îáÿñнение на ïиêтîãраìите 1 Внимание, опасност! 2 Прочетете ръководството за употреба преди първото пускане в експлоатация! 3 Носете предпазни очила и антифони! 4 Дръжте трети лица далеч от опасната зона! 5 Не използвайте уреда при дъжд и мокра земя! 6 Преди...
  • Page 55 BG | Óпътване за употреба Акумулаторен тример за трева IART 2520 LI Технически данни Напрежение на акумулатора / работно напрежение 20 V DC Обороти без товар n 8500 мин. Øèðèíà íà ðÿçàíå Ø 25 cm Тип на акумулатора литиево-йонен 20 V / 1,5 Ah / 30,0 Wh Време...
  • Page 56: Пîддръжêа

    BG | Óпътване за употреба c) Äà íå сå èçïîëçвà èíстðóмåíтà îáðъùàйтå към сåðвèçíàтà кîгàтî íàáëèçî èмà хîðà, ïðåдè сëóæáà. всè÷кî дåöà èëè дîмàøíè c) Íèкîгà íå ïîстàвÿйтå мåтàëíè æèвîтíè. ðåæåùè åëåмåíтè. d) Äà сå ðàáîтè сïîкîйíî, d) Рåæåùàтà гëàвà ðåдîвíî дà сå îáмèсëåíî...
  • Page 57 BG | Óпътване за употреба 3. Пðåдè óïîтðåáà àкóмóëàтîðът íà ëîøèтå çà îáîçðåíèå гъстî тðÿáвà дà сå ïðîвåðÿвà çà сëåдè îáðàсëè тåðåíè. îт ïîвðåдà èëè îстàðÿвàíå. Íå 5. Иíстðóмåíтът çà стðèгàíå íà èçïîëçвàйтå тðèмåðà çà тðåвà, тðåвà дà íå сå îстàвÿ ïðè дъæд àкî...
  • Page 58 BG | Óпътване за употреба çàíèÿ, кàк дà èçïîëçвàт óðåдà. специфичниза типа батерия, ако 15. Âъв всè÷кè сëó÷àè дà сå се използват с други батерии, съ-ществува опасност от пожар. ïðåдàдå è Иíстðóкöèÿтà çà c) Èçïîëçвайте ñаìî ñïецифи÷- îáсëóæвàíå! ни áатерии, ïредвидени çа ва- 16.
  • Page 59 BG | Óпътване за употреба 8. Ñъхðàíÿвàйтå àкóмóëàтîðà è çàðÿдíîтî óстðîй- • Вкарайте акумулатора (14) в зарядната станция. ствà èçвъí дîстъïà íà дåöà. Поставянето е възможно само в едно положение (фиг. 2). 9. Íå èçïîëçвàйтå çàðÿдíîтî óстðîйствî в çîíàтà íà •...
  • Page 60 BG | Óпътване за употреба Монтаж Указания за настройка на дължината на тръбата и съоръжаване като устройство за Внимание - Опасност от нараняване! Преди обрязване на ръбове (фиг. 9, 10, 11 и 12) всякакви работи непременно сваляйте акуму- латора от уреда. Дължината...
  • Page 61: Ремонтно Обслужване

    BG | Óпътване за употреба Поддръжка и грижи Поръчка на резервни части Внимание - Опасност от нараняване! Преди Ако имате нужда от приспособления или резервни всякакви работи непременно сваляйте акуму- части, обърнете се към нашия сервиз. латора от уреда. За работа с този уред в никакъв случай не използ- вайте...
  • Page 62 BG | Óпътване за употреба ЕÎ Деêëарациÿ çа ñъîтветñтвие Íèå, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany, дåкëàðèðàмå íà сîáствåíà îтгîвîðíîст, ÷å ïðîдóктèтå Акумулаторен тример за трева IART 2520 LI, çà кîèтî сå îтíàсÿ íàстîÿùàтà дåкëàðàöèÿ, îтгîвàðÿт íà съîтвåтíèтå ïðåдïàçíè è çдðàвîсëîвíè...
  • Page 63 FI | Käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO Sivu Kuvia 1 - 5 Symbolien selitykset FI - 2 Tekniset tiedot FI - 3 Käyttö FI - 3 Turvallisuusohjeet FI - 3 1) Ohjeet koneen turvalliseen käyttöön 2) Käyttö 3) Yleiset ohjeet 4) Ohjeita käyttäjälle 5) Akkukäyttöisen työkalun käyttö...
  • Page 64: Symbolien Selitykset

    FI | Käyttöohjeet Symbolien selitykset 1 Huomio, vaara! 2 Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa! 3 Käytä suojalaseja ja kuulosuojaimia! 4 Varmista, etteivät ihmiset ja eläimet tule vaaralliselle alueelle! 5 Älä käytä laitetta sateella tai märässä ruohikossa! 6 Poista akku ennen korjaus- ja huoltotoimenpiteitä! 7 Huomio, ympäristönsuojelu! Tätä...
  • Page 65 FI | Käyttöohjeet Akkutrimmeri IART 2520 LI Tekniset tiedot Akun jännite/käyttöjännite 20 V DC Iskutiheys n 8500 min Ø Leikkausleveys 25 cm Akkutyyppi litiumionia 20 V / 1,5 Ah / 30,0 Wh Käyntiaika (joutokäynti) noin 60 min. 1,93 kg Paino...
  • Page 66 FI | Käyttöohjeet SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HYVIN. 2) Käyttö a) Säilytä laite poissa lasten ulottuvilta 1) Ohjeet koneen turvalliseen käyt- b) Tämän laitteen verkkojohdon saa vaih- töön taa vain valmistajan asiakaspalvelu tai a) Käytä suojalaseja tai muita silmiä suo- ammattitaitoinen sähköasentaja. jaavia tarvikkeita, liukuesteelIä...
  • Page 67 FI | Käyttöohjeet jälkeen, kun moottori on sammutettu. 12. Pyydä valmistajaa/myyjää näyttä- Pidä huolta siitä, etteivät sormet tai mään, miten konetta käytetään tur- jalat vahingoitu. vallisesti. 6. Tarkasta aina ennen työn aloitusta, 13. Lapsia on valvottava etteivät he leiki että trimmeri toimii moitteettomasti ja laitteen kanssa.
  • Page 68 FI | Käyttöohjeet a) Varmista, että laite on kytketty pois 11. Säilytä akkua vain alle 30 °C lämpötilassa. Korkeam- mat varastointilämpötilat saattavat vaurioittaa akkua. päältä, ennen kuin asetat akun pai- Ihanteellinen varastointilämpötila on noin 10-15 °C. koilleen. Akun asettaminen sähkölait- 12.
  • Page 69 FI | Käyttöohjeet Käyttöönotto lataus uudelleen siten, että asetat akun jälleen lataus- (kuva 7 ja 8) asemaan. • Aseta ladattu akku trimmeriin niin, että lukitus (15) • Latausaikaa ei tarvitse valvoa. menee päälle. Akun voi asettaa trimmeriin vain yhteen • Poista latauslaite pistorasiasta, jos et käytä sitä enää. asentoon (kuva 7).
  • Page 70 Korjaukset Me, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany, ilmoitamme yksin vastaavamme, että seu- Sähkötyökalut voi korjata ainoastaan pätevä sähkö- raava tuote/tuotteet Akkutrimmeri IART 2520 LI, johon asentaja. tämä ilmoitus liittyy, vastaa EY direktiivissä 2006/42/ EY(konedirektiivi), 2014/30/EY (EMV määräykset), Ympäristönsuojelu 2014/30/EU (EMV määräykset), 2011/65/EU (RoHS...
  • Page 71 EE | Kasutusjuhend SISUKORD Page Pildid 1 - 5 Sümbolite tähendus EE - 2 Tehnilised andmed EE - 3 Kasutamine EE - 3 Ohutusjuhised EE - 3 1) Seadme ohutu kasutamine 2) Hooldus 3) Üldised juhised 4) Kasutamine 5) Tähelepanelik akutöörista kasutamine Akumulaatorite kasutusjuhend EE - 6 Keskkonnakaitse...
  • Page 72: Sümbolite Tähendus

    EE | Kasutusjuhend Sümbolite tähendus 1 Tähelepanu, oht! 2 Lugege kasutusjuhis enne esmakordset käikuvõtmist läbi! 3 Kandke kaitseprille ja kuulmekaitset! 4 Hoidke kolmandad isikud ohupiirkonnast kaugel! 5 Ärge kasutage seadet vihmas ja niiskuse korral! 6 Eemaldage enne remonti ja hooldust aku! 7 Tähelepanu, keskkonnakaitse! Seadet ei tohi utiliseerida koos majapidamisprügiga/olmejäätmetega.
  • Page 73 EE | Kasutusjuhend Aku-murutrimmer IART 2520 LI Tehnilised andmed Aku-/Kasutuspinge 20 V DC Pöörlemiskiiruse nimiväärtusel n 8500 min Lõikelaius Ø 25 cm Akutüüp Lithium-Ionen 20 V / 1,5 Ah / 30,0 Wh Tööaeg (tühikäik) u 60 min Kaal 1,93 kg Helirõhu tase...
  • Page 74 EE | Kasutusjuhend seid turvajalanõusid, töökindaid, sobi- e) Jälgige, et lõikepea oleks alati töö- vaid tööriideid ja kuulmiskaitseid. korras. Kui esineb märgatavaid kõr- b) Alaealistel on trimmeri kasutamine valnähtusi, nagu vibratsioon ja müra, keelatud. Seda võib siiski anda (renti- tuleb seade kohe seisata, hoida seda da) isikutele, kes teavad, kuidas seda kindlalt käes ja suruda see lõikepea õigesti käsitseda.
  • Page 75 EE | Kasutusjuhend 7. Liikudes trimmeriga ühest kohast tei- või juhul, kui selline isik on neile se, lülitage seade välja. seadme kasutamist õpetanud. 15. Alaealistel on trimmeri kasutamine 4) Kasutamine keelatud. Seda võib siiski anda (ren- 1. Kui seade ühendatakse vooluvõrku, tida) isikutele, kes teavad, kuidas peab seadme vars olema suunatud seda õigesti käsitseda.
  • Page 76 EE | Kasutusjuhend de kasutamine võib põhjustada vi- 16. Akumulaatori lühis võib tekitada plahvatuse. Igal juhul kahjustab lühis akumulaatorit. gastusi ja tuleohtu. 17. Kontrollida regulaarselt, kas akulaadija juhe on kah- d) Kui te akut ei kasuta, hoidke see justatud. Kui juhe on kahjustatud, tuleb akulaadija eemal kirjaklambritest, müntidest, välja vahetada.
  • Page 77 EE | Kasutusjuhend 2 LED-tule - Aku on pooltäis • Võtke sisse stabiilne seisuasend. Hoidke trimmerit mõlema käega. Ärge toetage lõikemehhanismi maa- 1 LED tuled - Aku vajab laadimist pinnale. Juhis! Akumulaator (14) ei saavuta esimesel laadimisel • Suruge sisselülitusriiv (2) vasakule või paremale ja oma täit võimsust.
  • Page 78: Jäätmekäitlus Ja Keskkonnakaitse

    Aku-murutrimmer husteid. Ärge laske voolaval veel seadmesse sattuda IART 2520 LI, vastab tööohutust ja töötervishoidu kä- ega pihustage seadet veega. Hoidke masinat alal kuivas sitlevatele Euroopa Ühenduse direktiividele 2014/30/EÜ ja külmumiskindlas kohas, väljaspool laste käeulatust.
  • Page 79 LT | Naudojimo instrukcija TURINYS Puslapis Iliustracijos 1 - 5 Piktogramų iliustracijos ir jų paaiškinimas LT- 2 Techninės specifikacijos LT - 3 Paskirtis LT - 3 Saugos nurodymai LT - 4 1) Saugaus darbo nurodymai 2) Techninė priežiūra 3) Bendrieji nurodymai 4) Atsargumo priemonės 5) Tinkamas akumuliatorinių...
  • Page 80 LT | Naudojimo instrukcija Piktogramų iliustracijos ir jų paaiškinimas Atsargiai – pavojus. Prieš pradėdami naudoti šį įrankį, perskaitykite naudojimo instrukciją! Naudokite akių ir ausų apsaugas! Pašaliniai asmenys turi stovėti už pavojaus zonos ribų. Nenaudokite įrankio, jeigu lyja arba žolė yra šlapia. Prieš...
  • Page 81: Techninės Specifikacijos

    LT | Naudojimo instrukcija Akumuliatorinė žoliapjovė IART 2520 LI Techninės specifikacijos Vardinė įtampa 20 V DC Sukimosi greitis n 8500 min Pjovimo plotis Ø 25 cm Akumuliatorių baterijos tipas Ličio jonų 20 V / 1,5 Ah / 30,0Wh Veikimo laikas Maks.
  • Page 82: Saugos Nurodymai

    LT | Naudojimo instrukcija d) Dirbkite ramiai ir išlikite dėmesingi. Žo- žinomi, tačiau šaltas vanduo, rūkymas ir kraujotakos sistemos ligos bei ilgalaikis arba stiprus vibracijų poveikis liapjovę naudokite tik esant tinkamoms yra įvardinami tais veiksniais, kurie sukelia šį sindromą. matomumo ir apšvietimo sąlygoms. Norėdami išvengti Raynaud sindromo ir riešo kanalo sindromo rizikos, laikykitės šių...
  • Page 83 LT | Naudojimo instrukcija lizdo. Patikrinkite pjovimo antgalio bū- 4) Atsargumo priemonės klę, ar nėra įtrūkimų. 1. Prieš įjungdami žoliapjovę, įsitikin- f) Pažeistą pjovimo antgalį reikia ne- kite, kad atviras apsauginio gaubto delsiant pakeisti net ir tada, jeigu galas yra nukreiptas nuo jūsų. įtrūkimai yra nežymūs ir vos pastebi- 2.
  • Page 84 LT | Naudojimo instrukcija 5)Tinkamas akumuliatorinių įrankių specialistas parodytų, kaip naudoti tvarkymas ir naudojimas įrankį. 13. Vaikai turi būti prižiūrimi taip, kad a) Prieš įdėdami akumuliatorių bate- nežaistų su šiuo įrankiu. riją, užtikrinkite, kad įrankis yra 14. Šis įrankis nėra skirtas naudoti as- išjungtas.
  • Page 85 LT | Naudojimo instrukcija Akumuliatorių baterijos įkrovimas 3. Naudotų akumuliatorių baterijų negalima mesti į ugnį (1 ir 2 pav.) – SPROGIMO RIZIKA! • Norėdami iš įrankio išimti akumuliatorių bateriją, pa- 4. Akumuliatorių baterijos įkroviklis turi būti prijungtas spauskite fiksavimo mygtuką (15) ir išstumkite akumu- tik prie tokio maitinimo šaltinio, kurio įtampa atitinka liatorių...
  • Page 86 LT | Naudojimo instrukcija Šiluminė ir įtampos apsauga Įrankio ilgio nustatymo ir įrankio naudojimo Jeigu įrankis ilgą laiką naudojamas su didele apkrova, kraštų pjovimui nurodymai (9, 10, 11 ir 12 pav.) įkraunama akumuliatorių baterija gali išsijungti. Tokiu Vamzdžio ilgį galima nustatyti pagal jūsų ūgį (9 pav.) atveju palaukite maždaug 30 minučių, kol akumuliatorių...
  • Page 87 Garantija Münster, 23.08.2018 Neatsižvelgiant į pardavėjo įsipareigojimus, nustatytus pirkimo-pardavimo sutartyje, galutiniam šio elektrinio Matthias Fiedler, Ikra GmbH Vyr. gamybos vadovas įrankio naudotojui gamintojas suteikia šią garantiją: Garantijos laikotarpis yra 24 mėn. nuo įrankio perdavimo Techninius dokumentus rengia: IkraGmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Vokietija dienos, kuri yra patvirtinama pirkimo dokumentuose.
  • Page 88 +357 22667157 +44 113 385 1115 info@lambrouagro.com.cy enquiries@gardenhomepower.com   CZ l Drupol IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR SI l BIBIRO d.o.o. T.G. Masaryka 81/833 Loc. Valgera 110/B Tržaška cesta 233 277 13 Kostelec nad Labem 14100 ASTI (AT) 1000 Ljubljana ...

Table des Matières