Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

IAT 40-3025 LI
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Návod k použití
CZ
Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití!
Návod na obsluhu
SK
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
Naudojimo instrukcija
LT
Prieš naudodami įrankį, perskaitykite naudojimo instrukciją.
73711284-01
Akku Rasentrimmer
Cordless Grass Trimmer
Coupe-bordures à batterie
Tagliabordi a batteria
Akumulátorová strunová sekaèka
Akumulátorové strunová kosaèka
Akumuliatorinė žoliapjovė
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Naudojimo instrukcijos originalo kalba vertimas

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKRA 40-3025 LI

  • Page 1 IAT 40-3025 LI Akku Rasentrimmer Cordless Grass Trimmer Coupe-bordures à batterie Tagliabordi a batteria Akumulátorová strunová sekaèka Akumulátorové strunová kosaèka Akumuliatorinė žoliapjovė Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Manuel d’utilisation...
  • Page 3 DE - Bezeichnung der Teile 1 Handgriff 6 Zusatzhandgriff 11 Taster (Trimmerkopf-Drehung) 2 Teleskoprohr 7 Höhenverstellung 12 Fadenspule 3 Winkelverstellung (Trimmerkopf) 8 Einschaltsperre 4 Schutzabdeckung 9 Ein/Aus Schalter 5 Pflanzenschutzbügel 10 Führungsrad GB - Description of the parts 1 Handle 6 Additional handle 11 Locking (Trimmer head 2 Telescopic tube...
  • Page 4 CZ - Označení dílů 1 Rukojeť 6 Pomocná rukojeť 11 Tlačítko (otáčení hlavy sekačky) 2 Teleskopická trubka 7 Přestavení výšky 12 Řezací hlava 3 Přestavení úhlu (hlava sekačky) 8 Blokování zapnutí 4 Ochranný kryt 9 Spínač zap/vyp 5 Třmen k ochraně rostlin 10 Vodicí...
  • Page 6: Table Des Matières

    DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildung 1 - 3 Abbildung und Erklärung der Piktogramme DE - 2 Technische Daten DE - 2 Sicherheitshinweise DE - 3 1) Korrekter und sicherer Gebrauch 2) Wartung 3) Allgemeine Hinweise 4) Anwendungshinweise 5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten Verwendungszweck DE - 5 Restrisiken...
  • Page 7: Abbildung Und Erklärung Der Piktogramme

    6 Achten Sie auf weggeschleuderte Gegenstände. 7 Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! 8 Achtung Umweltschutz! Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden. Das Altgerät nur in einer öffentlichen Sammelstelle abgeben. Akku Rasentrimmer IAT 40-3025 LI Technische Daten Betriebsspannung 40 V DC...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    DE | Gebrauchsanweisung Sicherheitshinweise c) benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen sind. Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu d) Schneidkopf regelmäßig von Gras reinigen. lesen. Fehler bei der Einhaltung der nach- e) Schneidkopf regelmäßig in kurzen Abständen stehend aufgeführten Anweisungen kön- überprüfen.
  • Page 9: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Akkugeräten

    DE | Gebrauchsanweisung 2. Schutzbrille oder Augenschutz, geschlos- Rechtzeitig Arbeitspausen einlegen! - Nicht sene Schuhe mit griffiger Sohle, eng an- unter Einfluss von Alkohol oder Drogen ar- liegende Arbeitskleidung, Handschuhe und beiten. Gehörschutz tragen. 18. Im Umkreis von 15 m dürfen sich weder wei- 3.
  • Page 10: Montage

    DE | Gebrauchsanweisung Verwendungszweck Nutzer Erschütterungen aus, die zur Weißfingerkrank- heit (Raynaud-Syndrom) oder zum Karpaltunnelsyndrom Die Geräte sind ausschließlich zum Schneiden von führen können. Zierrasen, d.h. von Rasenkanten bestimmt. Eine andere Dieser Zustand verringert die Fähigkeit der Hand, Tem- oder darüber hinausgehende Benutzung, wie z.B. das peraturen zu empfinden und zu regulieren, verursacht Schneiden von Gestrüpp ist nicht bestimmungsgemäß.
  • Page 11: Hinweise Zur Einstellung Der Rohrlänge Und Einrichtung Als Kantenschneider

    DE | Gebrauchsanweisung cken und Schneidkopfdeckel (12) nach oben abnehmen. Montage des Führungsrades (Kantenschneiden) Leere Fadenspule entnehmen und die neue Spule (Abb. 3) (14) so einsetzen, dass je ein Fadenende seitlich am • Rad (10) von oben auf die Halterung aufstecken. Schneidkopf aus der Auslassöse (15) hervorsteht (Abb.
  • Page 12: Eu-Konformitätserklärung

    Kommune informiert Sie gerne über Adressen und Öff- EU-Konformitätserklärung nungszeiten. Geben Sie auch Verpackungsmaterialien und abgenutzte Zubehörteile an den vorgesehenen Wir, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Mün- ster - Germany, erklären in alleiniger Verantwortung, Sammelstellen ab. dass das/die Produkt/e Akku-Rasentrimmer IAT 40- 3025 LI, auf das/die sich diese Erklärung bezieht, den...
  • Page 13 GB | Operating Instructions CONTENTS Page Pictures 1 - 3 Pictogram illustration and explanation GB - 2 Technical Details GB - 2 Safety instructions GB - 3 1) Instructions regarding to safe handling 2) Maintenance 3) General Instructions 4) Operational Precautions 5) Appropriate handling and use of battery-operated power tools Application GB - 4...
  • Page 14: Pictogram Illustration And Explanation

    7 Third persons should be kept outside the range of hazard. 8 Attention: Environmental Protection! This device may not be disposed of with general/household wast. Dispose of only at a designated collection point. Cordless Grass Trimmer IAT 40-3025 LI Technical Specifications Operational voltage...
  • Page 15: Safety Instructions

    GB | Operating Instructions Safety instructions d) Clean the cutting head at regular intervals. e) Check the condition of the cutting head at fre- Attention! Read all instructions contained quent intervals. If the behaviour of the cutting herein. Failure to observe the following head changes (vibration, noise), check imme- instructions may result in electric shock, diately as follows: Switch off the trimmer, hold...
  • Page 16 GB | Operating Instructions 3. Always hold your trimmer firmly - make sure Important notice - so your guarantee does not you always maintain a good balance and expire: secure footing. • Always keep the air-intake clean. 4. Use particular caution while working in dense •...
  • Page 17 GB | Operating Instructions Assembly - Contact with ejecting parts of the cutting thread, cut material, and other materials (cutting injury, blunt Attention - risk of injury! Always remove the re- injury) chargeable battery from the device before all work. - Loss of hearing if required ear protection is not used while working (hearing loss) IInstall the protective cover (fig.
  • Page 18: Maintenance And Care

    GB | Operating Instructions Instructions for operating the mowing machine Maintenance and care (fig. 9) Attention - risk of injury! Always remove the re- chargeable battery from the device before all work. • Move the mowing machine evenly from oneside to another.
  • Page 19: Ec Declaration Of Conformity

    All postage or delivery costs as well as any other subse- quent expenses will be borne by the customer. EC Declaration of Conformity We, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Mün- ster - Germany, declare under our sole responsibility that the product Cordless Grass Trimmer IAT 40-3025...
  • Page 20 FR | Mode d‘emploi CONTENU Page Images 1 - 3 Représentation et explication des pictogrammes FR - 2 Données techniques FR - 2 Règles de sécurité FR - 3 1) Conseils pour le maniement sûr 2) Maintenance 3) Conseils généraux de sécurité 4) Conseils pour l’utilisation 5) Manipulation et utilisation correctes des accumulateurs Objet d’emploi...
  • Page 21: Représentation Et Explication Des Pictogrammes

    8 Attention ! Protection de l’environnement! Le présent appareil ne peut en aucun cas être éliminé avec les or dures ménagères/déchets. Toujours déposer les appareils usagés dans un centre de collection. Coupe-bordures à batterie IAT 40-3025 LI Caractéristiques techniques Tension de régime...
  • Page 22: Règles De Sécurité

    FR | Mode d‘emploi Règles de sécurité j) Retirez l’accumulateur avant le contrôle, le nettoyage ou les travaux sur la machine et Attention! Veuillez lire la totalité des lorsqu’elle n’est pas utilisée. consignes. Tout manquement à l’observa- k) Nettoyer les orifices de refroidissement du tion des consignes énumérées ci-dessous carter moteur, si nécessaire.
  • Page 23 FR | Mode d‘emploi à tourner pendant un certain temps, après 14. Cet appareil n’est pas sensé être utilisé par l’arrêt du moteur. Risque de blessures aux des personnes (y compris des enfants) aux doigts et aux pieds! capacités physiques, sensorielles ou men- 6.
  • Page 24: Avant Utilisation

    FR | Mode d‘emploi d) Entreposez un accumulateur désactivé sation sûre de l’appareil et des dangers en émanant. Les enfants ne doivent pas jouer avec la machine. Le loin des trombones, des pièces de mon- nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par naie, des clés, des clous, des vis ou des enfants sans surveillance.
  • Page 25 FR | Mode d‘emploi Mode d‘emploi de la coupe bordures Monter la poignée supplémentaire (Fig. 2) (ill. 9) • Desserrez la touche de verrouillage de la poignée • Faites mouvoir la coupe bordures régulièrement de • Pousser la poignée supplémentaire sur la plaque de long en large.
  • Page 26 à un centre de collecte spécialisé dans les appareils Nous, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Müns- électriques. Votre commune se fera un plaisir de vous ter - Germany, déclarons sous notre seule responsabi- fournir les adresses et horaires d‘ouverture correspon-...
  • Page 27 IT | Istruzioni per l‘uso Pagina INDICE Immagini 1 - 3 Illustrazione e spiegazione dei simboli IT - 2 Dati Tecnici IT - 2 Avvertenze sulla sicurezza IT - 3 1) Avvertenze per un uso sicuro 2) Manutenzione 3) Avvertenze generali 4) Istruzioni d’impiego 5) Manipolazione ed utilizzo accurati di apparecchi elettrici a batteria Possibilità...
  • Page 28: Illustrazione E Spiegazione Dei Simboli

    7 Mantenete le terze persone fuori raggio del pericolo ! 8 Attenzione protezione dell’ambiente! Questo apparecchio non può essere smaltito con la spazzatura domesti- ca/conrifiuti non riciclabili. Consegnare l’apparecchio vecchio esclusivamente in un punto di. AT 40-3025 LI Tagliabordi a batteria I Dati tecnici Tensione d´esercizio...
  • Page 29: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza

    IT | Istruzioni per l‘uso Avvertenze generali sulla sicurezza 2) Manutenzione a) I bambini debbono essere sorvegliati per im- Attenzione! E’ necessario leggere tutte le pedire loro di giocare con l’attrezzo. istruzioni. Il mancato o inadeguato rispetto b) Affidare tutti gli altri interventi all’Assistenza delle istruzioni di seguito riportate può...
  • Page 30 IT | Istruzioni per l‘uso 4) Istruzioni d’impiego opportuno! Non usare l’apparecchiatura sot- to l’effetto di bevande alcoliche o di droghe. 1. Durante l’inserimento del tagliabordi lo 18. Nel raggio di 15 m non devono trovarsi schermo di protezione deve essere rivolto altre persone (bambini) o animali, poiché...
  • Page 31: Rischi Residui

    IT | Istruzioni per l‘uso L’osservanza delle istruzioni sull’uso nonché la verifica tenso e/o prolungato dovuto a scosse, riconosciuti come delle condizioni dell’utensile e la conseguente fattori determinanti per lo sviluppo della sindrome del dito bianco. Attenersi alle seguenti indicazioni per ridurre Rischi residui il rischio dell’insorgere della sindrome del dito bianco e di quella del tunnel carpale:...
  • Page 32: Individuazione Guasti

    IT | Istruzioni per l‘uso • Attenzione: durante l’inserimento della batteria non punto indicato. Dopo aver estratto la bobina, posizionare azionare il blocco di accensione (8) e l’interruttore di di nuovo il coperchio con una forte pressione. accensione/spegnimento (9). • Assumere una posizione sicura. Tenere il tagliaerba Posizionamento della corda da taglio (fig.
  • Page 33: Pezzi Di Ricambio

    Non gettare gli elettroutensili con i rifiuti - Germany, dichiariamo sotto la ns. propria responsabili- domestici! tà che il prodotto Tagliabordi a batteria IAT 40-3025 LI, Secondo la Direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di è conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tute-...
  • Page 34 CZ | Návod k použití Obsah Strana 1 - 3 Obrázky Vyobrazení a vysvětlivky piktogramů CZ-2 Technické parametry CZ-2 Všeobecné bezpečnostní pokyny CZ-3 1) Pokyny pro bezpeèné použití 2) Údržba 3) Obecné pokyny 4) Pokyny pro použití 5) Peèlivé nakládání s přístroji a používání akumulátorových přístrojů Úèel použití...
  • Page 35: Vyobrazení A Vysvětlivky Piktogramů

    7 Udržujte okolostojící mimo ohroženou oblast! 8 Pozor! Ochrana životního prostředí! Tento přístroj se nesmí likvidovat spoleèně s domovním/ komunálním od- padem. Vysloužilý přístroj je zapotřebí odevzdat ve sběrně, zabývající se ekologickou likvidací odpadu. Akumulátorová strunová sekačka IAT 40-3025 LI Technické parametry Provozní napětí...
  • Page 36: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    CZ | Návod k použití Všeobecné bezpečnostní pokyny 2) Údržba a) Děti musejí být pod dohledem, aby se zajisti- POZOR! Přeètěte si všechny pokyny. Ne- lo, že si s přístrojem nebudou hrát. dodržení níže uvedených pokynů může mít b) Všechny ostatní práce svěřte servisu. za následek zásah elektrickým proudem, c) Nikdy nepoužívejte kovové...
  • Page 37 CZ | Návod k použití vyžínací hlavice a strunová sekaèka natoèe- 18. V okruhu 15 m se nesmí zdržovat ani další na ochranným štítem k obsluze. osoby / děti, ani zvířata, protože se od rotu- 2. Při práci se sekaèkou noste ochranné brý- jící...
  • Page 38 CZ | Návod k použití za použití v rozporu s jejich urèením. Za škody, které při • Rukojeť držte vždy pevně, neobepínejte ji však dlouho takovém použití vzniknou, výrobce / dodavatel neruèí. Ri- zbyteèně silně. Dělejte přestávky. ziko nese výhradně uživatel. Použití v souladu s urèením Ani přes výše uvedená...
  • Page 39 CZ | Návod k použití opět namontujte. Pokud je nylonová struna již spotře- délku. Šroubovací pouzdro (7) opět utáhněte proti směru hodinových ruèièek. bovaná, nasaďte novou cívku nebo kazetu. Jiné poruchy sekačky neodstraòujte vlastními Nastavení úhlu sklonu (obr. 7) silami, ale zašlete sekačku k opravě do autori- •...
  • Page 40 Objednávka náhradních dílů ES Prohlášení o shodě Potřebujete-li příslušenství nebo náhradní díly, obraťte My, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster - se prosím na náš servis. Germany, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovědnosti, Nepoužívejte pro práci s tímto přístrojem žádné přídavné...
  • Page 41 SK | Návod na obsluhu Obsah Strana 1 - 3 Obrázky SK-2 Obrázky a vysvetlenie piktogramov SK-2 Technické dáta Všeobecné bezpečnostné pokyny SK-3 1) Pokyny pre bezpeèné použitie 2) Údržba 3) Obecné pokyny 4) Pokyny na použitie 5) Starostlivé nakladanie s prístrojmi a používanie akumulátorových prístrojov SK-5 Účel použitia Zostatkové...
  • Page 42: Obrázky A Vysvetlenie Piktogramov

    7 Zabránte tretím osobám v prítomnosti v nebezpecnej oblasti. 8 Pozor! Ochrana životného prostredia ! Tento prístroj sa nesmie likvidova spoloène s domovým/komunálnym odpadom. Vyslúžilý prístroj je potrebné odovzda do zberných surovín. Akumulátorové strunová kosačka IAT 40-3025 LI Technické dáta Prevádzkové napätie 40 V DC Otáèky voľnobeh n...
  • Page 43: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    SK | Návod na obsluhu Všeobecné bezpečnostné pokyny 2) Údržba a) Na deti je potrebné dohliadať, aby sa zaistilo, POZOR! Preèítajte si všetky pokyny. Ne- že sa s prístrojom nebudú hrať. dodržanie nižšie uvedených pokynov môže b) Všetky ostatné práce zverte servisu. mať...
  • Page 44 SK | Návod na obsluhu 18. V okruhu 15m sa nesmú zdržovať ani ïalšie Pokyny na použitie osoby/deti, ani zvieratá, pretože od rotujúcej 1. Ochranný kryt musí byť pri spúštaní kosaèky hlavice sa môžu odrážať kamene apod. na strane tela. 2.
  • Page 45: Účel Použitia

    SK | Návod na obsluhu Účel použitia vnímania teploty a môže viesť k poškodeniu nervového a obehového systému a k odumretiu tkanív. Kosaèky sú výhradne urèené ku koseniu okrasných tráv- Nie všetky faktory, ktoré vedú k Raynaudovmu syndró- nikov. Iné, alebo tento rozsah prekraèujúce použitie, ako mu sú...
  • Page 46: Upozornenia K Ochrane Životného Prostredia/ Likvidácii

    SK | Návod na obsluhu Pozor: Pri vkladaní akumulátora nestlačte blokovanie (obr. 13). Struna sa tým automaticky predĺži a rezacím zapnutia (8) a spínač zap/vyp (9) (obr. 5). zariadením sa skráti na správnu dĺžku. • Zaujmite bezpečný postoj. Vyžínač držte obomi ruka- UPOZORNENIE: Ak je struna kratšia ako 2,5 cm, musí...
  • Page 47: Náhradné Diely

    ES Vyhlásenie o zhode nia: Vlastník elektrického prístroja je alternatívne k spätnému My, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster zaslaniu zaviazaný spolupracovať pri odbornom zhod- - Germany, prehlasujeme vo vlastnej zodpovednosti, že notení v prípade zrieknutia sa vlastníctva. Starý prístroj výrobky Akumulátorové...
  • Page 48 LT | Naudojimo instrukcija TURINYS Puslapis Iliustracijos 1 - 3 Piktogramų iliustracijos ir jų paaiškinimas LT-2 Techninės specifikacijos LT-2 Saugos nurodymai LT-3 1) Saugaus darbo nurodymai 2) Techninė priežiūra 3) Bendrieji nurodymai 4) Atsargumo priemonės 5) Tinkamas akumuliatorinių įrankių tvarkymas ir naudojimas Paskirtis LT-5 Likutinė rizika Surinkimas LT-5 Įrankio įjungimas LT-5 Įrankio ilgio nustatymo ir įrankio naudojimo kraštų...
  • Page 49: Techninės Specifikacijos

    Piktogramų iliustracijos ir jų paaiškinimas 1 Atsargiai – pavojus. 2 Prieš pradėdami naudoti šį įrankį, perskaitykite naudojimo instrukciją! 3 Naudokite akių ir ausų apsaugas! 4 Nenaudokite įrankio, jeigu lyja arba žolė yra šlapia. 5 Prieš atlikdami remonto ir techninės priežiūros darbus, išimkite akumuliatorių bateriją! 6 SUŽEIDIMO PAVOJUS! Saugokitės išmetamų objektų. 7 Pašaliniai asmenys turi stovėti už pavojaus zonos ribų. 8 Dėmesio: aplinkos apsauga! Šio įrankio negalima išmesti su įprastomis buitinėmis atliekomis. Pristatykite į atitinkamą specialų atliekų surinkimo punktą. Akumuliatorinė žoliapjovė IAT 40-3025 LI Techninės specifikacijos Vardinė įtampa 40 V DC Sukimosi greitis n 7200 min Pjovimo plotis Ø 300 mm Valo skersmuo 1,6 mm ...
  • Page 50: Saugos Nurodymai

    LT | Naudojimo instrukcija Saugos nurodymai e) Dažnai tikrinkite pjovimo antgalio būklę. Jei- gu pjovimo antgalis pradeda veikti kitaip nei Dėmesio! Perskaitykite visą naudojimo anksčiau (vibracija, triukšmas), nedelsiant instrukciją. Nesilaikant visų instrukcijoje atlikite patikrinimą: išjunkite žoliapjovę, tvirtai pateiktų nurodymų, kyla elektros smūgio, laikykite įrankį ir visiškai sustabdykite pjovimo nudegimų ir/arba sunkių sužalojimų rizi- elementus, priglaudę įrankį prie žemės. Iš- ka. Šioje instrukcijoje vartojamas terminas traukite kištuką iš maitinimo lizdo. Patikrinkite...
  • Page 51 LT | Naudojimo instrukcija 3. Visada tvirtai laikykite žoliapjovę – užtikrin- jimo rizikos, užtikrinkite, kad netoli esantys kite, kad visada išlaikytumėte pusiausvyrą ir asmenys/vaikai ir gyvūnai būtų ne mažesniu stovėtumėte ant tvirtos žemės. nei 15 m (50 pėdų) atstumu nuo jūsų. 4. Būkite itin atsargūs pjaudami tankiai apžėlu- Svarbi pastaba. Kad garantijos sąlygos ga- sias vietas, kai negalite aiškiai matyti žemės liotų: paviršiaus. • Visada užtikrinkite, kad variklio aušinimo anga 5. Niekada nepalikite žoliapjovės lauke lyjant. būtų švari. 6. Nepjaukite šlapios žolės ar kitų augalų. Nie- • Niekada netrenkite pjovimo antgalio į kietą kada nenaudokite lyjant.
  • Page 52 LT | Naudojimo instrukcija Paskirtis • Dėvėkite pirštines ir užtikrinkite, kad rankos būtų šiltos. • Užtikrinkite, kad įrankis būtų tinkamai prižiūrimas. Įrankis yra skirtas tik dekoratyvinės vejos pjovimui, Įrankis, kurio dalys nėra priveržtos arba amortizatoriai t.y. vejos pakraščių priežiūrai. Naudojimas bet kokiam yra pažeisti/susidėvėję, kelia didesnes vibracijas. kitam tikslui, pvz., krūmų ir gyvatvorių ar didelių žolynų • Visada tvirtai laikykite už rankenų, tačiau nenaudokite pjovimui, laikomas netinkamu naudojimu. Gamintojas / didelės jėgos. Dažnai darykite pertraukas.
  • Page 53: Trikčių Šalinimas

    LT | Naudojimo instrukcija Įrankio ilgio nustatymo ir įrankio naudojimo Trikčių šalinimas kraštų pjovimui nurodymai (6, 7 ir 8 pav.) • Pjovimo valas neišlenda iš ritės: išimkite ritę, ištrau- Vamzdžio ilgį galima nustatyti pagal jūsų ūgį (6 pav.) kite valo galą per metalinę angą ir vėl įstatykite ritę. Jeigu nailoninis valas baigėsi, įstatykite naują ritę.
  • Page 54: Atsarginės Dalys

    LT | Naudojimo instrukcija Atsarginės dalys EB atitikties deklaracija Jeigu reikia priedų arba atsarginių dalių, kreipkitės į klien- Mes, „ikra GmbH“, Schlesierstrasse 36, D-64839 tų aptarnavimo skyrių. Münster – Vokietija, prisiimdami atsakomybę patvirti- name, kad produktas Akumuliatorinė žoliapjovė IAT Naudodami šį įrankį, nenaudokite atsarginių dalių, kurių 40-3025 LI, su kuriuo yra susijusi ši deklaracija, atitinka mes nerekomenduojame. Naudodami atsargines dalis, kurių mes nerekomenduojame, galite sunkiai susižaloti šių Direktyvų esminius saugos ir sveikatos apsaugos...
  • Page 56 Horario: de 09:00 a 13:00 y 15:00 a 18:00 ул.Скляренка, 9 оф. 302 OLSOM S.R.L. 04073 Киев Mateevici Str., 38/1 ikra Service France, ZI de la Vigne  +380 67 2458836 2009 Chisinau 20 Rue Hermes, Bâtiment 5 @ info@ikramogatec.com.ua ...

Table des Matières