Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

elektro-scheibenraffel
râpe à disques électrique
grattugia elettrica
electric disc grater
rallador eléctrico
elektrische schijvenrasp
Art.-Nr. 31500
Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 1
10.11.2006 23:14:42 Uhr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zyliss 31500

  • Page 1 à disques électrique grattugia elettrica electric disc grater rallador eléctrico elektrische schijvenrasp Art.-Nr. 31500 Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 1 10.11.2006 23:14:42 Uhr...
  • Page 2 Nous vous souhaitons de passer de très agréables moments grâce à votre produit Zyliss. Gentili Signore e Signori Vi ringraziamo di aver scelto un prodotto di qualità Zyliss. La qualità e il servizio sono di fondamentale importanza per noi e ci permettono di offrirvi i prodotti e il servizio migliori.
  • Page 3: Table Des Matières

    – Zu Ihrer Sicherheit, die Sicherheitshinweise GARANTIE 2 Jahre Garantie: Zyliss gewährt für dieses Produkt eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum auf Material- und Verarbeitungsfehler. Weist das Produkt bei zweckentsprechender Verwendung Störungen auf, wenden Sie sich mit der entsprechenden Kaufquittung an Ihren Händler, um Garantieansprüche geltend zu machen.
  • Page 4: Bedienelemente

    10. Buchse für Geräte-Netzstecker 11. Netzkabel/Netzstecker (230-240 V~ 50/60 Hz) 12. Aussparung/Stand für Arbeitsbehälter mit integriertem Schnappverschluss 13. Bedienfeld mit Ein-/Aus-Schalter « » und Stufen «1» (= 180 U./Min.) oder «2» (= 360 U./Min.) 14. Arbeitsbehälter Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 2 10.11.2006 23:14:44 Uhr...
  • Page 5 Früchten oder Käse. b) Wende-Schneidscheibe: Schneidet gleichmässig dünne oder dicke Gemüse- oder Früchtescheiben. c) Wende-Juliennescheibe: für festere Früchte, Gemüse und für Hartkäse. Schneidet gleichmässig dünne oder dicke Juliennestreifen. 17. Transparenter Arbeitsbehälter (abnehmbar) mit praktischem Griff Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 3 10.11.2006 23:14:45 Uhr...
  • Page 6: Inbetriebnahme

    Netzkabel nicht einklemmen, nicht in die Nähe von heissen Oberflä- chen legen (z.B. Herdplatten). Kabel nicht herunterhängen lassen. Keine Verlängerungskabel verwenden. – Bei Nichtgebrauch immer Netzstecker ziehen. Beim Ausstecken immer am Stecker und nicht am Kabel ziehen! Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 4 10.11.2006 23:14:45 Uhr...
  • Page 7: Einlegen Der Scheiben

    Wende-Raffelscheibe: Feines und grobes Raffeln von fast allen Gemüsesorten (roh und gekocht), von Früchten oder Käse. b) Wende-Schneidscheibe: Schneidet gleichmässig dünne oder dicke Gemüse- oder Früchtescheiben. c) Wende-Juliennescheibe: für festere Früchte, Gemüse und für Hart- käse. Schneidet gleichmässig dünne oder dicke Juliennestreifen. Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 5 10.11.2006 23:14:46 Uhr...
  • Page 8: Arbeiten

    Einfülltrichter nicht ganz zu leeren (bis 2 cm des Raffelgutes). – Weiteres Gut einfüllen, mit dem Stopfer nachdrücken und dann wieder einschalten. – Sie erhalten ein langes Schnittgut, wenn Sie die Stücke quer in den Einfülltrichter legen. Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 6 10.11.2006 23:14:47 Uhr...
  • Page 9: Arbeiten Mit Zitruspressenaufsatz

    – Falls die beiden Tasten «1» und «2» blinken ist das Gerät nicht richtig zusammengesetzt und die Schutzschaltung verhindert eine Funktion: Gerät mit Hauptschalter ausschalten und richtig zusammensetzen. – Nie bei laufendem Motor in die rotierenden Teile greifen! Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 7 10.11.2006 23:14:49 Uhr...
  • Page 10: Nach Der Anwendung

    – Motorblock nur mit einem leicht feuchten Tuch abwischen (evtl. etwas Geschirrspülmittel in das Reinigungswasser geben). Mit einem trocke- nen, weichen Tuch nachtrocknen. – Motorblock und Netzkabel niemals ins Wasser tauchen oder unter fliessendem Wasser reinigen. Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 8 10.11.2006 23:14:49 Uhr...
  • Page 11: Aufbewahren

    – Ausgediente Geräte können zur Entsorgung bei einer Verkaufsstelle zur kostenlosen, fachgerechten Entsorgung abgegeben werden. – Geräte mit gefährlichem Defekt sofort entsorgen und sicherstellen, dass sie nicht mehr verwendet werden können. – Geräte nicht mit dem Hauskehricht entsorgen (Umweltschutz!). Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 9 10.11.2006 23:14:50 Uhr...
  • Page 12 19. Personen, einschließlich Kinder, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN. Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 10 10.11.2006 23:14:50 Uhr...
  • Page 13 GARANTIE Garantie 2 ans: Zyliss accorde une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat pour tout vice de matière ou de fabrication. Si le produit présente des défauts dans le cadre d’une utilisation appropriée, adressez-vous avec votre quittance d’achat à...
  • Page 14: Eléments De Service

    11. Câble et prises de raccordement secteur (230 / 240 V – 50/60 Hz) 12. Creux/position pour le bol comportant une obturation encliquetable intégrée 13. Bouton de commande avec interrupteur de marche/arrêt « » et réglage de vitesses «1» (180 t/min.) et «2» (360 t/min.). 14. Bol Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 12 10.11.2006 23:14:51 Uhr...
  • Page 15: Accessoires

    à trancher: tranche régulièrement des fruits ou des légumes en fines ou épaisses lamelles. c) disque à julienne: pour des fruits et des légumes plus fermes et pour du fromage dur. Tranche régulière- ment des lamelles pour julienne minces ou épaisses. 17. Bol (amovible) doté d’une poignée ergonomique Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 13 10.11.2006 23:14:52 Uhr...
  • Page 16: Mise En Service

    (par ex. des plaques de cuisson), ne pas laisser le câble pendre. Ne pas utiliser de câble de rallonge. – Si vous n’utilisez pas votre appareil, retirer la fiche secteur. Pour la débrancher, tirer toujours sur la fiche et non pas sur le câble! Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 14 10.11.2006 23:14:52 Uhr...
  • Page 17: Mise En Place Des Disques

    à trancher: pour couper en rondelles régulières minces ou épaisses les fruits ou les légumes, c) disque à julienne: pour les fruits plus fermes, les légumes et pour le fromage à pâte pressée. Coupe uniformément en lamelles minces ou épaisses. Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 15 10.11.2006 23:14:53 Uhr...
  • Page 18: Fonctionnement

    à ce moment l’appareil avec la touche « ». – Important: si les 3 touches («1», «2» et « ») clignotent, cela indique une panne de moteur. Dans ce cas, adressez-vous au service après-vente de Zyliss. Astuces: – Pour obtenir une découpe uniforme, nous vous recommandons de ne pas vider complètement la trémie d’alimentation (jusqu’à...
  • Page 19: Utilisation Avec L'embout De Presse-Agrumes

    : mettre hors tension l’appareil à l’aide du commutateur principal et assembler l’appa- reil correctement. – Ne jamais mettre vos mains en contact avec les pièces en rotation! Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 17 10.11.2006 23:14:55 Uhr...
  • Page 20: Après L'utilisation / Nettoyage

    évent. ajouter un peu de produit lave-vaisselle dans l’eau de net- toyage). Sécher avec un linge doux et sec. – Ne jamais immerger dans l’eau le bloc moteur ou le câble secteur ni les nettoyer sous l’eau courante. Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 18 10.11.2006 23:14:56 Uhr...
  • Page 21: Conservation De L'appareil / Elimination

    – Vous pouvez déposer vos appareils usagés dans un point de vente en vue d’une élimination gratuite appropriée. – Eliminer les appareils présentant un vice dangereux et s’assurer qu’ils ne puissent pas être réutilisés. – Ne pas éliminer les appareils avec les ordures ménagères (protection de l’environnement). Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 19 10.11.2006 23:14:56 Uhr...
  • Page 22: Pour Votre Sécurité, Quelques Consignes De Sécurité

    19. Les personnes, dont les enfants, qui, en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles, ou en raison de leur inexpérience ou leur méconnaissance, ne sont pas en mesure d’utiliser l’appareil, ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance ou l’instruction d’une personne compétente. CONSERVER SOIGNEUSEMENT CE MODE D’EMPLOI. Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 20 10.11.2006 23:14:56 Uhr...
  • Page 23 – Norme di sicurezza personale GARANZIA 2 anni di garanzia: per questo prodotto Zyliss offre una garanzia di 2 anni dalla data d’acquisto su difetti di mate- riale e fabricazione. Qualora il prodotto presenti anomalie durante l’uso regolamentare, richiedere le prestazioni di garanzia al proprio rivenditore presentando l’apposita ricevuta d‘acquisto.
  • Page 24: Elementi Di Comando

    12. Alloggiamento/supporto per recipiente di lavorazione con chiusura a scatto integrata 13. Modulo di comando con interruttore ON/OFF « » e livelli di potenza «1» (= 180 giri/min) o «2» (= 360 giri/min) 14. Recipiente di lavorazione Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 22 10.11.2006 23:14:57 Uhr...
  • Page 25 Disco reversibile per affettare: consente di ottenere fette sottili o spesse sempre perfette da frutta o verdura. c) Disco reversibile per julienne: consente di tagliare a strisce (julienne) sottili o spesse frutti, ortaggi e formaggi più duri. 17. Recipiente di lavorazione trasparente (amovibile) con pratica impugnatura Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 23 10.11.2006 23:14:58 Uhr...
  • Page 26: Messa In Funzione

    Non fissare il cavo di rete e non collocarlo in prossimità di superfici roventi (ad es. piani di cottura). Evitare penzolamenti del cavo verso il basso. Non utilizzare prolunghe. – Scollegare sempre la spina quando non si utilizza l’apparecchio, agendo su di essa senza tirare il cavo! Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 24 10.11.2006 23:14:59 Uhr...
  • Page 27: Inserimento Dei Dischi

    Disco reversibile per affettare: consente di ottenere fette sottili o spesse sempre perfette da frutta o verdura. c) Disco reversibile per julienne: consente di tagliare a strisce (julien- ne) sottili o spesse frutti, ortaggi e formaggi più duri. Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 25 10.11.2006 23:15:00 Uhr...
  • Page 28: Funzionamento

    – Importante: se tutti e 3 i tasti lampeggiano («1», «2» e « »), ciò significa che si è verificato un guasto al motore. In tal caso, rivolgersi al servizio assistenza Zyliss. Suggerimenti: – Per ottenere un taglio uniforme degli alimenti, si consiglia di non svuo- tare interamente l’imbuto (fino a 2 cm dell’alimento da grattugiare).
  • Page 29: Funzionamento Con L'accessorio Spremiagrumi

    è montato correttamente e che il collegamen- to di protezione impedisce il funzionamento: disinserire l’appa- recchio tramite l’interruttore principale e ripetere il montaggio. – Non toccare mai le parti rotanti mentre il motore è in funzione! Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 27 10.11.2006 23:15:02 Uhr...
  • Page 30: Dopo L'uso / Pulizia

    (ev. aggiungendo di un po’ di detersivo per stoviglie) e asciugando- lo con un panno morbido e asciutto. – Non immergere mai il blocco motore e il cavo di rete in acqua né pulirli sotto acqua corrente. Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 28 10.11.2006 23:15:03 Uhr...
  • Page 31: Conservazione

    – Gli apparecchi usati possono essere consegnati gratuitamente a un punto vendita per consentirne il corretto smaltimento. – Procedere all’immediato smaltimento di apparecchi con difetti perico- losi, accertandosi che non sia più possibile riutilizzarli. – Smaltire l’apparecchio separatamente dai rifiuti domestici (tutela dell’ambiente). Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 29 10.11.2006 23:15:04 Uhr...
  • Page 32 fisiche, percettive o psicologiche, per inesperienza o per il mancato possesso delle conoscenze necessarie, non possono procedere all’uso senza la sorveglianza o le istruzioni di una persona responsabile. CONSERVARE ACCURATAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI D’USO. Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 30 10.11.2006 23:15:04 Uhr...
  • Page 33 – Safety notes (for your personal safety) WARRANTY 2 years warranty: Zyliss guarantees this product against material faults and operating errors for two years from the date of purchase. If the product malfunctions when used for the purpose for which it is intended, please return it to your dealer, along with the receipt, to make good your claims under guarantee.
  • Page 34: Operating Elements

    11. Power cable / power plug (230-240 V~ 50/60 Hz) 12. Receptacle / stand for working containers with integrated snap lock 13. Operating field with on/off switch « » and levels «1» (= 180 rpm) or «2» (= 360 rpm) 14. Working containers Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 32 10.11.2006 23:15:05 Uhr...
  • Page 35: Accessories

    Turning cutting disk: cuts even slices of vegetables or fruit to the desired thickness. c) Turning julienne disk: for harder fruit and vegetables or hard cheese. Cuts julienne strips evenly to the desired thickness. 17. Transparent working container (detachable) with convenient handle. Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 33 10.11.2006 23:15:06 Uhr...
  • Page 36: Commissioning

    (e.g. electric plates). Do not let the cable hang down. Do not use an extension lead. – Always disconnect the plug when not in use. When pulling the plug, always grasp the plug itself – do not pull the cable! Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 34 10.11.2006 23:15:06 Uhr...
  • Page 37: Inserting The Disks

    – cuts even slices of vegetables or fruit to the desired thickness c) turning julienne disk – for harder fruits and vegetables and hard cheese. Cuts julienne strips evenly to the desired thickness. Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 35 10.11.2006 23:15:07 Uhr...
  • Page 38: Working With The Equipment

    After 4 minutes the « » flashes as a warning. Now switch the machine off with « ». – Important: if all three buttons («1», «2» and « ») flash, a motor failure has occurred. In this case, please contact Zyliss customer services. Tips: –...
  • Page 39 – If buttons «1» and «2» both flash, the equipment has not been assembled properly and the safety circuit is inhibiting its function- ing. Switch off the grater at the main switch, and reassemble. – Never touch the rotating parts when the motor is running! Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 37 10.11.2006 23:15:10 Uhr...
  • Page 40: After Use

    – Wipe motor block with a slightly moist cloth (you can add a little detergent to the liquid). Then dry with a dry soft cloth. – Never plunge motor block or power cable in water or clean them under the tap. Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 38 10.11.2006 23:15:10 Uhr...
  • Page 41: Disposal

    – If equipment has a hazardous fault, dispose of it immediately and ensure that it cannot be re-used. – Do not dispose of equipment with domestic waste (for environmental reasons!). Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 39 10.11.2006 23:15:11 Uhr...
  • Page 42 19. Persons, including children, who in view of their physical, sensory or mental limitations or inexperience or lack of information are not in a position to use the equipment safely must not use the equipment without supervision or instruction from a responsible person. KEEP THESE OPERATING INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE. Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 40 10.11.2006 23:15:11 Uhr...
  • Page 43 GARANTÍA 2 años de garantía: Zyliss concede para este producto una garantía de 2 años a partir de la fecha de la compra en caso de defectos del material y del acabado. Si el producto presenta averías durante su uso predeterminado, rogamos se dirija con el correspondiente justificante de compra a su distribuidor, para reclamar sus derechos de garantía.
  • Page 44: Elementos De Manejo

    12. Entallado / puesto para el recipiente de trabajo con cierre integrado de resorte 13. Zona de manejo con interruptor Con. / Desc.« » y niveles «1» (= 180 rpm) o «2» (= 360 rpm) 14. Recipiente de trabajo Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 42 10.11.2006 23:15:12 Uhr...
  • Page 45 Disco reversible de corte: corta rodajas de verdura o fruta uniformemente finas o gruesas. c) Disco reversible para juliana: para frutas, verduras más firmes y para queso duro. Corta tiras en juliana uniformemente finas o gruesas. 17. Recipiente de trabajo transparente (desmontable) con práctica asa. Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 43 10.11.2006 23:15:13 Uhr...
  • Page 46: Puesta En Servicio

    (p. ej. placas de la cocina). No deje colgar el cable. No utilice alargadores. – Cuando no utilice el aparato, desenchufe siempre el cable de alimen- tación. Al desenchufar, tire siempre de la clavija y no del cable! Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 44 10.11.2006 23:15:13 Uhr...
  • Page 47: Introducir Los Discos

    Disco reversible de corte: corta rodajas de verdura o fruta unifor- memente finas o gruesas. c) Disco reversible para juliana: para frutas, verduras más firmes y para queso duro. Corta tiras en juliana uniformemente finas o gruesas. Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 45 10.11.2006 23:15:14 Uhr...
  • Page 48: Trabajar

    – Importante: cuando destellan los 3 pulsadores («1», «2» y « »), se trata de un defecto del motor. En ese caso tendrá que dirigirse al servicio técnico de Zyliss. Consejos: – Para obtener un producto cortado uniformemente, recomendamos no vaciar del todo el embudo de llenado (hasta 2 cm del producto a rallar).
  • Page 49: Trabajar Con El Elemento Exprimidor De Cítricos

    – ¡No introduzca nunca la mano en las partes rotativas con el motor el marcha! Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 47 10.11.2006 23:15:17 Uhr...
  • Page 50: Después Del Uso

    Séquelo con un paño seco y suave. – No sumerja nunca el bloque del motor ni el cable de alimenta- ción en el agua, ni los lave bajo agua corriente. Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 48 10.11.2006 23:15:18 Uhr...
  • Page 51: Guardar

    – Los aparatos con un defecto peligroso tendrán que eliminarse inmediatamente y habrá que asegurarse de que ya no puedan volver a utlizarse. – No elimine los aparatos con la basura doméstica (protección del medio ambiente). Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 49 10.11.2006 23:15:18 Uhr...
  • Page 52: Algunas Indicaciones De Seguridad, Para Su Seguridad

    19. Las personas, incluidos los niños que por sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, o por su inexpe- riencia o desconocimiento no estén en condiciones de utilizar el aparato con seguridad, solamente podrán utilizarlo bajo la supervisión o instrucción de una persona responsable. GUARDE CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE MANEJO. Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 50 10.11.2006 23:15:18 Uhr...
  • Page 53: Garantie

    – Veiligheidsinstructies GARANTIE 2 jaar garantie: Zyliss geeft op dit product met betrekking tot materiaal- en productiefouten 2 jaar garantie vanaf de koopdatum. Wanneer het product bij gebruik volgens voorschrift niet goed functioneert kunt u contact opne- men met de zaak waar u het product heeft gekocht en tegen vertoon van de koopbon aanspraak maken op de garantie.
  • Page 54: Bedieningselementen

    11. Kabel / stekker (230-240 V~ 50/60 Hz) 12. Opening/houder voor opvangkom met geïntegreerde quick-lock mechanisme 13. Bedieningsveld met aan- / uitschakelaar « », stand «1» (= 180 t/min) of «2» (= 360 t/min) 14. Opvangkom Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 52 10.11.2006 23:15:19 Uhr...
  • Page 55 Tweezijdige snijschijf: snijdt groente of vruchten in gelijkmatige dunne of dikke schijven. c) Tweezijdige julienne schijf: voor hardere vruchten, groenten en voor harde kaas. Snijdt de producten in gelijkmatige dunne of dikke juliennereepjes. 17. Transparante opvangkom (afneembaar) met praktische greep. Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 53 10.11.2006 23:15:20 Uhr...
  • Page 56: Ingebruikname

    – Wanneer het apparaat niet in gebruik is moet de stekker steeds uit het stopcontact worden gehaald. Trek het snoer steeds aan de stekker en niet aan het snoer zelf uit het stopcontact! Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 54 10.11.2006 23:15:21 Uhr...
  • Page 57: Inzetten Van De Schijven

    (rauw en gekookt), vruchten of kaas. b) Tweezijdige snijschijf: snijdt groente of vruchten in gelijkmatige dunne of dikke schijven. c) Tweezijdige julienne schijf: voor hardere vruchten, groenten en voor harde kaas. Snijdt de producten in gelijkmatige dunne of dikke juliennereepjes. Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 55 10.11.2006 23:15:22 Uhr...
  • Page 58: Werken Met De Rasp

    Na 4 minuten gaat « » als waarschuwing knipperen. Schakel het apparaat nu met « » uit. – Opgelet: als alle 3 toetsen («1», «2» en « ») knipperen is er een motorstoring. Neem in dat geval contact op met de Zyliss klantenservice. Tips: –...
  • Page 59: Werken Met De Citroenpers

    – Grijp nooit bij draaiende motor in de roterende onderdelen! Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 57 10.11.2006 23:15:24 Uhr...
  • Page 60: Na Het Gebruik

    – Motorblok uitsluitend met een vochtig doekje schoonwrijven (evt. een beetje afwasmiddel aan het water toevoegen). Met een droge zachte lap droogwrijven. – Motorblok en snoer nooit in het water dompelen of onder stro- mend water reinigen. Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 58 10.11.2006 23:15:25 Uhr...
  • Page 61: Bewaren

    – Apparaten met een gevaarlijk defect direct uit de roulatie nemen en ervoor zorgen dat deze niet meer in gebruik kunnen worden genomen. – Gooi het apparaat niet weg met het normale huisvuil (milieubescher- ming!). Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 59 10.11.2006 23:15:26 Uhr...
  • Page 62: Veiligheidsinstructies

    19. Kinderen en ook personen met een lichamelijke of geestelijke handicap of die door hun onervarenheid of onkundigheid niet in staat zijn het apparaat op een veilige manier te gebruiken, mogen het apparaat uitslui- tend onder toezicht of op aanwijzing van een verantwoordelijke persoon gebruiken. GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG BEWAREN. Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 60 10.11.2006 23:15:26 Uhr...
  • Page 63 Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 61 10.11.2006 23:15:26 Uhr...
  • Page 64 DKB Household AG Eggbühlstrasse  Postfach CH-0 Zürich Tel. 0 0   Fax 0 0   www.zyliss.com ©DKB HH 00/V Zyliss-Zerkleinerer-07.indd 62 10.11.2006 23:15:26 Uhr...

Table des Matières