Ryobi ERO-2412VN Manuel D'utilisation
Ryobi ERO-2412VN Manuel D'utilisation

Ryobi ERO-2412VN Manuel D'utilisation

Ponceuse excentrique
Masquer les pouces Voir aussi pour ERO-2412VN:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

ERO-2412VN
PONCEUSE EXCENTRIQUE
F
RANDOM ORBITAL SANDER
GB
EXZENTER-SCHLEIFMASCHINE
D
E
LIJADORA EXCÉNTRICA
I
LEVIGATRICE ECCENTRICA
P
LIXADORA EXCÊNTRICA
NL
EXCENTRISCHE SCHUURMACHINE
S
EXCENTERSLIP
EXCENTERSLIBEMASKINE
DK
N
EKSENTRISK PLANSLIPER
TÄRYHIOMAKONE
FIN
ΟΕΚΚΕΝΤΡΟ ΤΡΙΒΕΙΟ
GR
EXCENTER CSISZOLÓ
H
EXCENTRICKÁ BRUSKA
CZ
RUS
ùäëñÖçíêàóÖëäÄü òãàîéÇÄãúçÄü åÄòàçÄ
MAŞINĂ DE ŞLEFUIT EXCENTRICĂ
RO
SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA
PL
EKSCENTRIČNI BRUSILNIK
SLO
EKSCENTRI»NA BRUSILICA
HR
TR
EKSANTRİK ZIMPARA ALETİ
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNI»KI PRIRU»NIK
KULLANMA KILAVUZU
1
6
10
15
20
25
30
35
40
44
48
52
57
62
67
72
77
82
86
90

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi ERO-2412VN

  • Page 1 ERO-2412VN PONCEUSE EXCENTRIQUE MANUEL D’UTILISATION RANDOM ORBITAL SANDER USER’S MANUAL EXZENTER-SCHLEIFMASCHINE BEDIENUNGSANLEITUNG LIJADORA EXCÉNTRICA MANUAL DE UTILIZACIÓN LEVIGATRICE ECCENTRICA MANUALE D’USO LIXADORA EXCÊNTRICA MANUAL DE UTILIZAÇÃO EXCENTRISCHE SCHUURMACHINE GEBRUIKERSHANDLEIDING EXCENTERSLIP INSTRUKTIONSBOK EXCENTERSLIBEMASKINE BRUGERVEJLEDNING EKSENTRISK PLANSLIPER BRUKSANVISNING TÄRYHIOMAKONE KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ΟΕΚΚΕΝΤΡΟ ΤΡΙΒΕΙΟ...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 3 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Page 4: Consignes De Sécurité Générales

    Français IMPORTANT ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL LISEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. Veillez à maintenir votre espace de travail propre ■ et bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres Avant d'utiliser votre ponceuse excentrique, veuillez lire sont propices aux accidents. attentivement le présent manuel, en particulier les consignes de sécurité.
  • Page 5: Consignes De Sécurité Spécifiques Aux Ponceuses

    être réparée ou remplacée par un Centre Service électrique sera plus efficace et plus sûr si vous Agréé Ryobi sauf indication contraire spécifiée dans l'utilisez au régime pour lequel il a été conçu. le présent manuel d’utilisation. Faites remplacer tout N’utilisez pas un outil électrique si l'interrupteur...
  • Page 6: Caractéristiques Produit

    Français Variateur électronique de vitesse CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES Bague du sac à poussière AUX PONCEUSES Sac à poussière Témoin de présence tension N'utilisez jamais votre ponceuse sur des surfaces ■ humides. CARACTÉRISTIQUES La feuille de papier abrasif ne doit pas être trop ■...
  • Page 7: Mise En Place Du Papier Abrasif

    Français AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux susceptibles de se coincer dans les éléments MISE EN PLACE DU PAPIER ABRASIF mobiles, ce qui pourrait provoquer des blessures corporelles graves. Maintenez votre tête à bonne Vérifiez l'état du papier abrasif avant de le mettre en place. distance de la ponceuse et de la zone de travail N'utilisez PAS de papier abrasif défectueux ou déchiré.
  • Page 8: Témoin De Présence Tension

    Si la ponceuse n'est pas débranchée, d’organismes chargés de leur recyclage. un démarrage involontaire peut se produire et Ryobi prend la protection de l'environnement provoquer des blessures corporelles graves. très au sérieux. Retirez la bague du sac à poussières de la buse de ■...
  • Page 9: General Safety Rules

    English IMPORTANT Keep children and bystanders away while ■ READ THESE SAFETY INSTRUCTIONS. operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Before using the RANDOM ORBITAL SANDER, please read the manual carefully, especially the safety ELECTRICAL SAFETY instructions.
  • Page 10: Applications

    English Check damaged parts. Before further use of the tool, ■ GENERAL SAFETY RULES a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate Dress properly. Do not wear loose clothing ■ properly and perform its intended function.
  • Page 11 English Disconnecting sander will prevent accidental APPLICATIONS starting that could cause serious personal injury. Removing rust from and sanding steel surfaces. ■ INSTALLING ADHESIVE SANDPAPER Sanding plastics. ■ Inspect sandpaper before installing. DO NOT use broken or defective sandpaper. DESCRIPTION Unplug your sander.
  • Page 12: Environmental Protection

    Contact your local recycling cetre ou council for advise. TO ATTACH THE DUST BAG ASSEMBLY (Fig. 3) Ryobi takes the care of the envrionment Follow these directions to attach the dust bag assembly. very seriously. Unplug the sander.
  • Page 13: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Deutsch WICHTIG ARBEITSUMGEBUNG LESEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN. Der Arbeitsbereich muss stets sauber und gut ■ beleuchtet sein. Vollgestellte und dunkle Räume Bitte lesen Sie vor der Verwendung Ihrer Exzenter- können zu Unfällen führen. Schleifmaschine das vorliegende Handbuch und Verwenden Sie elektrische Geräte nicht in einer ■...
  • Page 14 Deutsch Ihr Gerät arbeitet effizienter und sicherer, wenn Sie ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN es auf der Stufe verwenden, für die es konzipiert wurde. PERSÖNLICHE SICHERHEIT Verwenden Sie ein elektrisches Gerät nicht, ■ Bleiben Sie wachsam, richten Sie Ihren Blick auf ■ wenn der Ein-/Aus-Schalter defekt ist und das Ihre Arbeit und gehen Sie bei der Verwendung Gerät nicht ein- oder ausgeschaltet werden kann.
  • Page 15 Montage und alle anderen Elemente, die sich auf den ANWENDUNGEN Betrieb des Geräts auswirken können. Alle beschädigten Teile müssen von einem autorisierten Verwenden Sie Ihre Schleifmaschine nur für die unten Ryobi-Kundendienst repariert oder ersetzt werden, aufgeführten Anwendungen: außer bei einer gegenteiligen Angabe im vorliegenden Schleifen von Holz. ■...
  • Page 16 Deutsch VORSICHTSMASSNAHMEN MERKMALE BEDIENUNG Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter zum AUSSCHALTEN ACHTUNG der Schleifmaschine nach rechts ("OFF"). Achten Sie darauf, dass Ihre Hand sich nicht auf den Belüftungsschlitzen befindet. ELEKTRONISCHER DREHZAHLREGLER (4) SCHLEIFEN (Abb. 1) Dank dem elektronischen Drehzahlregler können Sie die Schleifgeschwindigkeit je nach Art der zu schleifenden WARNUNG Fläche (schweres Bauholz und gegen empfindliches...
  • Page 17: Umweltschutz

    Geräte, Zubehör WARNUNG Verpackungen über die entsprechenden Wenn der Netzstecker der Schleifmaschine nicht Recycling-Container. Ryobi engagiert sich abgezogen wird, kann es zu einem unbeab- für den Umweltschutz. sichtigten Einschalten des Geräts kommen und dies kann schwere Körperverletzungen herbeiführen. Setzen Sie den Ring des Staubbeutels auf die ■...
  • Page 18: Instrucciones Generales De Seguridad

    Español IMPORTANTE Recomendamos a los usuarios de gafas graduadas que LEA LAS CONSIGNAS DE SEGURIDAD. las protejan cubriéndolas con una máscara de seguridad o gafas de protección estándar con pantallas laterales. Antes de utilizar la lijadora excéntrica, lea atentamente este manual, especialmente las instrucciones de seguridad.
  • Page 19 Español No utilice una herramienta eléctrica si el interruptor ■ INSTRUCCIONES GENERALES DE no funciona correctamente. Una herramienta que no SEGURIDAD se puede poner en marcha y apagar correctamente es peligrosa y debe repararse obligatoriamente. SEGURIDAD PERSONAL Desenchufe la máquina antes de realizar cualquier ■...
  • Page 20: Características Del Producto

    Español CONSIGNAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS DESCRIPCIÓN PARA LAS LIJADORAS Interruptor Marcha/Parada Patín autoadhesivo Use siempre gafas de seguridad herméticas y una ■ Papel abrasivo máscara contra el polvo cuando utilice la lijadora, Variador electrónico de velocidad especialmente en los trabajos en los que deba sujetar la Anillo del saco para el polvo lijadora por encima de su cabeza.
  • Page 21 Español Además, una presión excesiva puede sobrecargar el motor, FUNCIONAMIENTO produciendo un recalentamiento que podría dañar el motor y perjudicar el buen funcionamiento de la máquina. ADVERTENCIA Atención, el calor resultante de la fricción puede ablandar el La lijadora no debe nunca estar enchufada cuando barniz o la resina que cubre la madera.
  • Page 22: Protección Del Medio Ambiente

    ■ envases en contenedores especiales o entréguelos a los organismos encargados ADVERTENCIA del reciclado. Ryobi se toma muy en serio la Si la lijadora no está desenchufada, podría ponerse protección del medioambiente. en marcha inadvertidamente y provocar heridas corporales graves.
  • Page 23: Norme Di Sicurezza Generali

    Italiano IMPORTANTE AMBIENTE DI LAVORO LEGGERE LE NORME DI SICUREZZA. Mantenere pulito e ben illuminato l'ambiente ■ di lavoro. Gli spazi ingombri e ombreggiati sono Prima di utilizzare questa levigatrice eccentrica, si fonte di incidenti. raccomanda di leggere con attenzione il presente manuale e, Non utilizzare apparecchi elettrici in un ambiente ■...
  • Page 24 Fare assolutamente riparare un apparecchio che non manuale d'uso, rivolgersi ad un Centro di Assistenza può essere acceso e spento correttamente, onde Autorizzato Ryobi per fare effettuare la riparazione o la evitare che sia pericoloso. sostituzione di qualunque componente danneggiato.
  • Page 25: Caratteristiche Del Prodotto

    Italiano Variatore elettronico di velocità NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LE Collare del sacchetto raccogli polvere LEVIGATRICI Sacchetto raccogli polvere Spia luminosa di presenza tensione Indossare sempre occhiali di sicurezza ed una ■ maschera antipolvere quando si leviga, ed in particolare CARATTERISTICHE quando si tiene la levigatrice al di sopra del capo.
  • Page 26 Italiano Inoltre, una pressione eccessiva può sovraccaricare il FUNZIONAMENTO motore e generare un surriscaldamento in grado di danneggiare il motore stesso e compromettere il corretto Scollegando la levigatrice dalla alimentazione funzionamento dell'apparecchio. elettrica, si elimina infatti qualunque rischio di Attenzione: il calore dovuto allo sfregamento può fare avviamento involontario in grado di provocare gravi ammorbidire la vernice o la resina di cui è...
  • Page 27: Tutela Dell'ambiente

    Per Ryobi la tutela dell'ambiente è una Per svuotare il sacchetto raccogli polvere, procedere nel problematica di estrema importanza. modo illustrato di seguito: Disinserire la spina della levigatrice dalla presa di corrente.
  • Page 28: Instruções Gerais De Segurança

    Portugues IMPORTANTE AMBIENTE DE TRABALHO LEIA AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA. Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem ■ iluminada. Os espaços atulhados e escuros são Antes de utilizar a lixadora excêntrica, leia, por favor, propícios aos acidentes. atentamente este manual, nomeadamente as instruções Não utilize ferramentas eléctricas num ambiente ■...
  • Page 29 Mande substituir qualquer interruptor defeituoso num pará-la. Uma ferramenta que não pode ser ligada e Centro de Serviço Autorizado Ryobi. Não utilize a desligada correctamente é perigosa e deve ser ferramenta se o interruptor não permitir pô-la em reparada imperativamente.
  • Page 30 Portugues INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS CARACTERÍSTICAS ÀS LIXADEIRAS A sua lixadeira utiliza-se com folhas de lixa de diversos grãos (grosso, médio ou fino). Na madeira, a passagem Nunca utilize a lixadeira sobre superfícies húmidas. ■ da lixadeira no sentido da fibra dá um lixamento liso, A folha de lixa não deve ser grande demais.
  • Page 31: Movimento Excêntrico (Fig. 2)

    Portugues AVISO FUNCIONAMENTO Não use roupas folgadas nem jóias que podem ficar entaladas nos elementos móveis, o que Desligue a sua lixadeira da corrente. ■ pode provocar ferimentos graves. Conserve a cabeça a uma boa distância da lixadeira e da AVISO zona de trabalho para evitar que os cabelos Se a lixadeira não estiver desligada da corrente,...
  • Page 32: Protecção Do Ambiente

    Retire o anel do saco do pó do bico da lixadeira. ■ reciclagem. A Ryobi leva muito a sério a protecção do ambiente Retire o saco do pó do seu anel. ■...
  • Page 33: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands BELANGRIJK WERKOMGEVING LEES DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN. Zorg dat uw werkruimte opgeruimd en goed ■ verlicht is. Rommelige en donkere werkplekken Lees deze gebruikershandleiding en in het bijzonder de werken ongelukken in de hand. veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door voordat u de excentrische schuurmachine gaat gebruiken. Bewaar Gebruik elektrisch gereedschap nooit in een ■...
  • Page 34 Beschadigde onderdelen mogen alleen door een ■ meer met de schakelaar aan en uit kunt zetten. erkend Ryobi servicecentrum hersteld of vervangen Een apparaat dat niet normaal meer aan- en uitgezet worden, behalve als in deze gebruikershandleiding kan worden is gevaarlijk en moet absoluut worden iets anders wordt aangegeven.
  • Page 35 Nederlands SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN OVERZICHT VOOR SCHUURMACHINES Aan/uit-schakelaar Voet met klitbevestiging Draag altijd een veiligheidsbril en een stofmasker ■ Schuurpapier tijdens het schuren, vooral wanneer u de Elektronische snelheidsregelaar schuurmachine boven uw hoofd houdt. Steunring van de stofzak Gebruik uw schuurmachine nooit op vochtige ■...
  • Page 36 Nederlands Forceer de machine NIET. Het gewicht van de BEDIENING schuurmachine oefent voldoende druk op het werkstuk uit. Laat de schuurmachine en het schuurpapier al het WAARSCHUWING "werk" doen. Als u zelf ook op de schuurmachine zou gaan De stekker van de schuurmachine mag niet in drukken, gaat de motor langzamer draaien, raakt het het stopcontact zitten als u onderdelen monteert, schuurpapier sneller versleten en wordt de schuursnelheid...
  • Page 37 Ryobi hecht veel waarde Ga als volgt te werk om de stofzak te legen: aan milieubescherming.
  • Page 38: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Svenska VIKTIGT ARBETSMILJÖ LÄS SÄKERHETSFÖRESKRIFTERNA. Se till att arbetsutrymmet är rent och har en ■ tillräcklig belysning. Belamrade och mörka Innan du börjar använda din excenterslip ska du läsa utrymmen gynnar olyckor. noggrant igenom denna bruksanvisning och i synnerhet Använd inte elektriska verktyg i explosiv miljö, ■...
  • Page 39 är förknippade med inandning av repareras eller bytas ut av ett servicecenter som skadligt damm. godkänts av Ryobi, om ingenting annat anges i denna bruksanvisning. Om strömbrytaren är defekt, låt den ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV VERKTYG SOM bytas ut på...
  • Page 40 Svenska För att STÄNGA AV slipmaskinen trycker du strömbrytaren TEKNISKA DATA mot höger ("OFF"). Tomgångshastighet 230 V ~ 50 Hz HASTIGHETSVARIATOR (4) Effekt 240 W Med den elektroniska hastighetsvariatorn kan du ställa in Tomgångshastighet 12000 varv/minut 7000- slipningshastigheten beroende på den typ av yta som Bandiameter 2,4 mm ska bearbetas (från tungt och kraftigt byggträ...
  • Page 41 Svenska ANVÄNDNING AV DAMMUPPSAMLINGS- FUNKTION SYSTEMET Håll slipmaskinen framför dig på lämpligt avstånd från Dammpåsen används för att samla upp det damm som kroppen och arbetsstycket. Sätt i gång slipmaskinen alstras av arbetet med slipmaskinen. Dammet sugs upp genom att föra strömbrytaren till "ON" och vänta tills genom hålen i slipdynan och samlas i dammpåsen under motorn nått sin maximihastighet.
  • Page 42 Återvinn råmaterialen i stället för att kasta bort dem som avfall. Tänk på att värna om miljön genom att sortera avfallet. Demontera det uttjänta verktyget, tillbehören och emballaget och placera dem i speciella containrar tillhandahålls auktoriserade uppsamlingsställen. Ryobi tar verkligen miljöskyddet på allvar.
  • Page 43: Almindelige Sikkerhedsregler

    Dansk VIGTIGT Brug ikke elektriske værktøjer i eksplosions- ■ LÆS DISSE SIKKERHEDSFORSKRIFTER. farlige omgivelser, f.eks. i nærheden af brandbare væsker, dampe eller letantændeligt støv. Gnister fra Før excenterslibemaskinen tages i brug, skal denne elektriske værktøjer kan antænde disse væsker, dampe vejledning læses omhyggeligt - især sikkerhedsforskrifterne.
  • Page 44 Hvis start-stopknappen er defekt, skal den opgaven. Det elektriske værktøj er mere effektivt og skiftes på et autoriseret Ryobi værksted. Brug ikke sikkert, hvis det anvendes med den hastighed, det er maskinen, hvis den ikke kan startes og standses med beregnet til.
  • Page 45 Dansk ELEKTRONISK HASTIGHEDSVARIATOR (4) SPECIFIKATIONER Med den elektroniske hastighedsregulering kan slibehastigheden afpasses efter den flade, der skal slibes Tilført effekt 230 V ~ 50 Hz (lige fra tungt grovåret bygningstræ til sart finer). Wattforbrug 240 W Omdrejningstal 7000-12.000 o/min. ADVARSEL Orbital diameter 2,4 mm Pas på...
  • Page 46 Støvposen fungerer som et støvopsamlingssystem for specielle containere eller afleveres et sted for slibemaskinen. Slibestøv suges op gennem hullerne i miljøvenlig genvinding. Ryobi lægger stor slibeskiven og opsamles i støvposen under slibning. vægt på miljøbeskyttelse.
  • Page 47 Norsk VIKTIG Bruk ikke elektroverktøy i eksplosive omgivelser, ■ LES SIKKERHETSFORSKRIFTENE. for eksempel i nærheten av brennbare væsker, gass eller støv. Gnister fra elektroverktøy kan sette Før du bruker din eksentriske plansliper, vennligst les denne fyr på dem eller få dem til å eksplodere. bruksanvisningen grundig, særlig sikkerhetsforskriftene.
  • Page 48 Alle ødelagte deler må repareres eller skiftes ut på et og at det brukes. Du unngår dermed faren for godkjent Ryobi serviceverksted, dersom ikke det personskader som skyldes inhalering av skadelig støv. motsatte er angitt i denne bruksanvisningen. Hvis en av/på...
  • Page 49 Norsk BRUKSOMRÅDE BETJENING Verktøyet skal kun brukes til følgende arbeidsoppgaver: ADVARSEL Sliperen må aldri være koplet til når du går opp Sliping av tre ■ trapper eller stiger, utfører innstillinger, fjerner eller Fjerning av rust og sliping av stål ■ setter i slipepapir, rengjør verktøyet eller når du ikke Sliping av plast ■...
  • Page 50 Les nøye tilbehørene og emballasjene i specielle anbefalingene fra beleggprodusentene. avfallsbeholdere eller bringe dem til gjenvinningsstasjoner. Ryobi er meget BRUKE STØVAVSUGINGSSYSTEMET opptatt av miljøvern. Oppsamlerposen samler opp støvet som oppstår ved slipingen. Støvet suges opp gjennom sålehullene, og samles opp i oppsamlerposen i løpet av slipingen.
  • Page 51: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Suomi TÄRKEÄÄ Sähkötyökaluista lähtevät kipinät voivat sytyttää ne LUE NÄMÄ TURVAOHJEET. palamaan tai räjäyttää ne. Pidä lapset ja ulkopuoliset syrjässä kun ■ Ennen kuin käytät tätä epäkeskohiomakonetta, lue työskentelet sähkötyökaluilla. Vaarana on huomion käyttöohje ja etenkin turvaohjeet huolellisesti. Säilytä nämä pois kääntyminen ja työkalun hallinnan menettäminen.
  • Page 52 Anna valtuutetun JOHDOLLISTEN TYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HUOLTO Ryobi huoltamon vaihtaa kaikki vialliset kytkimet. Älä Älä pakota työkalua. Käytä työhön sopivaa käytä laitetta, jos sitä ei voida käynnistää ja ■...
  • Page 53 Suomi ELEKTRONINEN NOPEUDENSÄÄDIN (4) TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT Elektroninen nopeudensäädin mahdollistaa hiontanopeuden sovittamisen hiottavan pinnan mukaiseksi (raskaasta ja Syöttöteho 230 V ~ 50 Hz kestävästä rakennuspuusta kevyeen vaneriin). Teho 240 W Tyhjäkäynti 7000-12000 min- VAROITUS Kiertoradan halkaisija 2,4mm Älä unohda valppautta kun olet oppinut Luistimen mitat 125 mm hiomakoneen käytön.
  • Page 54 Kierrätä raaka-aineet, älä heitä niitä roskiin. valmistajien suosituksia. Lajittele jätteet ja vie romutettavat koneet, lisävarusteet pakkausmateriaalit PÖLYPUSSIYKSIKÖN KÄYTTÖ erikoisjätteille tarkoitettuun keräyspisteeseen. Pölypussiyksikkö toimii hiomakoneen pölynkeräys- Ryobi suhtautuu hyvin vakavasti järjestelmänä. Hiontapöly kerätään laikassa olevien aukkojen ympäristönsuojeluun. läpi ja kerätään pölypussiin hiomisen aikana.
  • Page 55 Ελληνικά Συνιστούµε στα άτοµα που φοράνε γυαλιά ρασης να ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ τα προστατεύουν καλύπτοντάς τα µε µάσκα ασφαλείας ∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ή µε στάνταρ προστατευτικά γυαλιά µε πλαϊνά ελάσµατα. Πριν χρησιµοποιήσετε το έκκεντρο τριβείο σας, παρακαλείστε να διαβάσετε προσεκτικά το παρ ν ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ...
  • Page 56 Ελληνικά Μη χρησιµοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία αν δεν ■ ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ µπορείτε να τα θέσετε σε λειτουργία και εκτ ς λειτουργίας µε το διακ πτη. Τα εργαλεία που δεν Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ σας εργαλείο ταν µπορούν να τεθούν σωστά σε λειτουργία και εκτ ς είστε...
  • Page 57 εγχειρίδιο. Ζητήστε την αντικατάσταση κάθε ελαττωµατικού διακ πτη απ εξουσιοδοτηµένο ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi. Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή αν δεν µπορείτε να τη ∆ιακ πτης Λειτουργίας / ∆ιακοπής θέσετε σε λειτουργία και εκτ ς λειτουργίας µε το Αυτοσυγκρατούµενο πέλµα...
  • Page 58 Ελληνικά Κρατάτε το τριβείο σας µπροστά σας και σε καλή ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ απ σταση απ το σώµα σας και απ το προς επεξεργασία αντικείµενο. Για να θέσετε το τριβείο σας ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ σε λειτουργία, βάλτε το διακ πτη στο "ON" και Μη χαλαρώσετε την προσοχή σας αφού περιµένετε...
  • Page 59: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    σάκο συλλογής σκ νης µ λις είναι µισογεµάτος. που έχουν αναλάβει την ανακύκλωσή τους. Αυτ επιτρέπει την καλύτερη κυκλοφορία του αέρα H Ryobi παίρνει την προστασία του στο εσωτερικ του σάκου. Αδειάζετε και καθαρίζετε περιβάλλοντος πολύ σοβαρά. σχολαστικά το σάκο συλλογής σκ νης µετά απ κάθε...
  • Page 60 Magyar FONTOS Nyomatékosan tanácsoljuk a szemüveget viselőknek, OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁSOKAT. hogy biztonsági álarccal vagy standard, oldallappal ellátott védőszemüveggel óvják a szemüvegüket. Kérjük, hogy az excenter csiszoló használatbavétele előtt MUNKATERÜLET figyelmesen olvassa el a jelen használati útmutatót, különösen a benne szereplő biztonsági előírásokat. Gondoskodjon a munkaterület rendszeres ■...
  • Page 61 Magyar Szüntesse szerszám elektromos ■ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK csatlakoztatását, mielőtt bármilyen beállításhoz, tartozékcseréhez vagy a szerszám elrakásához Soha ne feledje, hogy egy pillanatnyi figyelmetlenség kezdene. Ezáltal jelentősen csökkenti a szerszám is elegendő ahhoz, hogy súlyosan megsérüljön. véletlenszerű beindításának veszélyét. Viseljen megfelelő védőfelszerelést. Használjon ■...
  • Page 62 ■ egyéb körülményt, ami befolyásolhatja a működését. Bármely megrongálódott alkatelemet egy hivatalos LEÍRÁS Ryobi Szerviz Központban kell megjavíttatni vagy kicseréltetni, kivéve ha erre vonatkozólag mást ír elő a jelen használati útmutató. Bármilyen sérült Be / ki kapcsológomb kapcsológombot egy hivatalos (szerződött) Ryobi Öntapadó, tépőzáras csiszolótalp...
  • Page 63 Magyar A csiszolópapír cseréjéhez válassza le először az ■ MŰSZAKI ADATOK elkopott papírt. A csiszolópapíron és a talpon lévő lyukaknak fedniük ■ Az Ön csiszolóját felszereltük egy jó fogást és ez által kell egymást, ekkor lehetővé válik a por elszívása. kényelmes munkavégzést biztosító...
  • Page 64 Ez a levegő jobb cirkulálását szervezeteknél (pl. hulladékudvarok) biztosítja. Ürítse ki a porzsákot és gondosan tisztítsa meg a helyezze el. A Ryobi nagy fontosságot készüléket minden egyes csiszoló munkálat befejezésekor tulajdonít a környezet védelmének. és mielőtt elrakja a készüléket.
  • Page 65 Čeština DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Nepřehledné a tmavé pracovní prostředí nebo BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. přeplněné pracovní stoly jsou potenciálním zdrojem úrazu. Než začnete brusku používat, přečtěte si pozorně tento Nářadí nikdy nepoužívejte v prostředí, kde hrozí ■ návod k obsluze. Zvýšenou pozornost věnujte zejména nebezpečí...
  • Page 66 či výměna v POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ některé z autorizovaných servisních opraven výrobků Ryobi, kromě případů, kdy je v tomto návodu Na nářadí netlačte. Nářadí vybírejte podle povahy ■ uvedeno jinak. Poškozený vypínač je nutné nechat práce, kterou chcete provádět.
  • Page 67 Čeština BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI PRÁCI TECHNICKÉ ÚDAJE S BRUSKOU Bruska se používá s brusným papírem (hrubým, středním nebo jemným). Pokud chcete dosáhnout jemného opracování Sáček na prach je třeba nasadit na nářadí a ■ povrchu dřeva bez rýh, je nutné brousit po vlákně. pravidelně...
  • Page 68 Čeština EXCENTRICKÉ BROUŠENÍ (obr. 2) PROVOZ NÁŘADÍ Excentrický pohyb je ideální pro rychlé broušení (zbroušení starých nátěrů, opracovávání povrchu dřeva, zbroušení Odpojte brusku z elektrické sítě. ■ materiálu podle požadovaného úběru) i jemné broušení (například příprava povrchu pro nátěry). Brusný papír UPOZORNĚNÍ...
  • Page 69 Sundejte kroužek prachového sáčku z odsávacího ■ hrdla brusky. recyklaci. Ryobi se velmi angažuje v ochraně životního prostředí. Sejměte sáček z kroužku. ■ Vyprázdněte sáček a zatřepte jím.
  • Page 70 êÛÒÒÍËÈ ÇÄÜçé êÄÅéóÖÖ åÖëíé éáçÄäéåúíÖëú ë èêÄÇàãÄåà íÖï- ëΉËÚ Á‡ ˜ËÒÚÓÚÓÈ Ë ÓÒ‚Â˘ÂÌËÂÏ Ì‡ ‡·Ó˜ÂÏ ÏÂÒÚÂ. ■ çàäà ÅÖáéèÄëçéëíà. á‡ı·ÏÎÂÌÌ˚Â Ë ÔÎÓıÓ ÓÒ‚Â˘ÂÌÌ˚ ‡·Ó˜Ë ÏÂÒÚ‡ ‚‰ÛÚ Í ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚Ï ÒÎÛ˜‡flÏ. èÂʉ ˜ÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ˝ÍÒˆÂÌÚ˘ÂÒÍÓÈ ■ ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ÏË ‚Ó ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌÓÈ ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò ‚Á˚‚ÓÓÔ‡ÒÌÓÈ...
  • Page 71 éÅëãìÜàÇÄçàÖ ‡·ÓÚ‡. èÓ‚ÂʉÂÌÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ùãÖäíêàóÖëäéÉé àçëíêìåÖçíÄ ÓÚÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ì˚ ËÎË Á‡ÏÂÌÂÌ˚ ‚ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi, ÂÒÎË ÚÓθÍÓ ‚ ç ÙÓÒËÛÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ. àÒÔÓθÁÛÈÚ ■ ̇ÒÚÓfl˘ÂÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÌÂÚ ‰Û„Ëı ËÌÒÚÛ͈ËÈ. ËÌÒÚÛÏÂÌÚ, ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÈ ‰Îfl ͇ʉÓÈ ‰‡ÌÌÓÈ ‡·ÓÚ˚. á‡ÏÂÌflÈÚ ÒÎÓχÌÌ˚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎË ‚ ñÂÌÚÂ...
  • Page 72 êÛÒÒÍËÈ ïÄêÄäíÖêàëíàäà éëéÅõÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà Ñãü òãàîéÇÄãúçõï òÎËÙÓ‚‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ ‡·ÓÚ‡ÂÚ Ì‡ ·Ûχ„ ÍÛÔÌÓ„Ó, åÄòàç Ò‰ÌÂ„Ó ËÎË ÚÓÌÍÓ„Ó ÁÂ̇. ÑÎfl „·‰ÍÓÈ ¯ÎËÙÓ‚ÍË ‰Â‚‡, ·ÂÁ Á‡ÛÒÂ̈‚, ‚‰ËÚ χ¯ËÌÛ ÔÓ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌ˲ ■ å¯ÓÍ ‰Îfl Ô˚ÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ̇ ‚ÓÎÓÍÓÌ ‰Â‚‡. ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ë „ÛÎflÌÓ ÓÔÓÓÊÌflÚ¸ „Ó. óÚÓ·˚ òÎËÙÓ‚‡Î¸Ì‡fl...
  • Page 73 êÛÒÒÍËÈ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ êÄÅéíÄ ç ̇‰Â‚‡ÈÚ ¯ËÓÍÛ˛ Ó‰ÂÊ‰Û Ë ·ËÊÛÚÂ˲: ÓÌË ÏÓ„ÛÚ ÔÓÔ‡ÒÚ¸ ‚ ÔÓ‰‚ËÊÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË Ë ‚˚Á‚‡Ú¸ éÚÍβ˜ËÚ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÛ˛ χ¯ËÌÛ ËÁ ÒÂÚË. ■ ÚflÊÂÎ˚ ‡ÌÂÌËfl. ÑÂÊËÚ „ÓÎÓ‚Û Ì‡ ‡ÒÒÚÓflÌËË ÓÚ Ï‡¯ËÌ˚ Ë ÓÚ Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË, èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ˜ÚÓ·˚ ‚ÓÎÓÒ˚ Ì ÔÓÔ‡ÎË ‚ χ¯ËÌÛ: ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÖÒÎË...
  • Page 74 ■ ÓıÛʇ˛˘Û˛ Ò‰Û: ÒÓÚËÛÈÚ ÓÚıÓ‰˚ Ë Ò‰‡‚‡ÈÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ ˚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚, ‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚ Ë ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË ‚ ÔÂÂ‡·ÓÚÍÛ. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ Ryobi Ó˜Â̸ Á‡·ÓÚÎË‚Ó ÓÚÌÓÒËÚÒfl Í Á‡˘ËÚ ÖÒÎË ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ ÓÒÚ‡ÂÚÒfl ‚Íβ˜ÂÌÌÓÈ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚. ‚ ÒÂÚ¸, Ó̇ ÏÓÊÂÚ ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ ‚Íβ˜ËÚ¸Òfl Ë Ì‡ÌÂÒÚË ÚflÊÂÎ˚ ÚÂÎÂÒÌ˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl.
  • Page 75: Măsuri De Siguranţă Generale

    Română IMPORTANT Recomandăm ca cei care poartă ochelari de vedere să-şi protejeze ochelarii utilizând o mască de siguranţă sau CITIŢI CAPITOLUL MĂSURI DE SECURITATE. ochelari de protecţie standard cu ecrane laterale. Înainte de a utiliza maşina de şlefuit excentrică, citiţi cu MEDIUL DE LUCRU atenţie acest manual şi în special măsurile de siguranţă.
  • Page 76 şi mai sigură maşinii. Orice piesă defectă trebuie reparată sau dacă o utilizaţi în regimul pentru care a fost concepută. înlocuită într-un Centru Service Agreat Ryobi, cu excepţia Nu utilizaţi o maşină electrică dacă întrerupătorul ■...
  • Page 77 Română MAŞURI DE SECURITATE SPECIFICE MAŞINILOR DESCRIERE DE ŞLEFUIT Întrerupător Pornit/Oprit Utilizaţi întotdeauna ochelari de protecţie etanşi şi o ■ Talpă cu prindere automată mască de protecţie contra prafului atunci când şlefuiţi, Hârtie abrazivă în special dacă şlefuiţi deasupra capului. Variator electronic de viteză...
  • Page 78 Română În plus, presiunea excesivă poate supraîncărca motorul ceea FUNCŢIONARE ce poate duce la distrugerea acestuia AVERTISMENT Atenţie, căldura degajată prin frecare poate să înmoaie Maşina trebuie să fie deconectată de la priză vopseaua sau lacul ce acoperă lemnul. Aveţi grijă să nu şlefuiţi în acelaşi loc prea mult timp deoarece puteţi strica atunci când montaţi piese, reglaţi maşina, scoateţi sau montaţi o foaie de hârtie abrazivă, când...
  • Page 79: Protecţia Mediului Înconjurător

    şi puneţi aparatul uzat, accesoriile şi ambalajele în containerele FUNCŢIONARE speciale sau duceţi-la la organismele abilitate pentru reciclarea lor. Ryobi tratează protecţia AVERTISMENT mediului înconjurător cu maximă seriozitate. Dacă maşina nu este debranşată, se poate produce o pornire involuntară şi poate provoca răniri corporale grave.
  • Page 80 Polski BARDZO WAŻNE Zalecamy osobom noszącym okulary korekcyjne, aby je PRZECZYTAJCIE WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA. pokrywały maską zabezpieczającą lub standardowymi okularami zabezpieczającymi wyposażonymi w boczne Przed użyciem waszej szlifierki mimośrodowej, osłony. zechciejcie uważnie przeczytać niniejszy podręcznik, OTOCZENIE ROBOCZE a w szczególności wymogi bezpieczeństwa. Zachowajcie ten podręcznik, aby móc się...
  • Page 81 Jakakolwiek uszkodzona przewidzianych obciążeń. część powinna być naprawiona lub wymieniona w Nie używajcie waszego elektronarzędzia jeżeli ■ Autoryzowanym Punkcie Serwisowym Ryobi, z wyłącznik nie pozwala na jego zatrzymanie i wyjątkiem przeciwnych wskazań w niniejszym uruchomienie. podręczniku obsługi.
  • Page 82 Polski OGÓLNE WYMAGANIA BHP PRZEZNACZENIE Każdy zdefektowany wyłącznik należy wymienić w Używajcie waszego narzędzia tylko zgodnie z poniższym Autoryzowanym Punkcie Serwisowym Ryobi. przeznaczeniem: Nie używajcie urządzenia jeżeli wyłącznik nie Szlifowanie drewna. ■ pozwala zatrzymać i uruchomić tego urządzenia. Usuwanie rdzy i szlifowania stali.
  • Page 83 Polski Trzymajcie waszą szlifierkę przed wami i na dobrą CHARAKTERYSTYKA odległość od waszego ciała i przedmiotu do obróbki. Aby uruchomić waszą szlifierkę, ustawcie włącznik na OSTRZEŻENIE pozycję "ON" i zaczekajcie aż silnik osiągnie Nawet po dokładnym zaznajomieniu się z waszą maksymalną...
  • Page 84 Ryobi podchodzi bardzo W celu opróżnienia worka na pył, należy postąpić w poważnie do problematyki ochrony następujący sposób: środowiska.
  • Page 85 Slovensko VAŽNO Električnega orodja uporabljajte ■ PREBERITE TA VARNOSTNA NAVODILA. eksplozivnem okolju, na primer blizu vnetljivih tekočin, plina ali prahu. Iskre, ki jih povzroči Prosimo, da preden uporabite EKSCENTRIČNI električno orodje, lahko zanetijo ogenj ali BRUSILNIK, pazljivo preberete navodila, posebej povzročijo eksplozijo.
  • Page 86 Slovensko Rezila naj bodo vedno ostra in čista. Pravilno ■ SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA vzdrževana rezila z ostrimi rezalnimi robovi se manj zatikajo in jih je lažje kontrolirati. Izogibajte se nenamernemu zagonu naprave. ■ Električna orodja, dodatni pribor, orodne vložke ■ Pred priključitvijo je treba zagotoviti, da je stikalo ipd.
  • Page 87 Slovensko ELEKTRONSKO KRMILJENJE HITROSTI (4) SPECIFIKACIJA Elektronsko krmiljenje hitrosti omogoča takšne nastavitve hitrosti, ki ustrezajo različnemu materialu za brušenje, od Vhod 230 V ~ 50 Hz trdega in težkega stavbnega lesa do občutljivega furnirja. Vati 240 W Hitrost brez obremenitve 7000-12000 min OPOZORILO Krožni premer...
  • Page 88 Upoštevajte tudi priporočila okolju prijazen način. Za nasvet se obrnite proizvajalca prevleke. na krajevni center za recikliranje ali na mestne oblasti. Ryobi zelo resno jemlje UPORABA SESTAVA LOVILCA PRAHU skrb za okolje. Sestav lovilca prahu je sistem za zbiranje prahu iz brusilke.
  • Page 89: Opća Sigurnosna Pravila

    Hrvatski VAŽNO Električne alate nemojte upotrebljavati u ■ PROČITAJTE SIGURNOSNA PRAVILA. eksplozivnoj okolini, primjerice u blizini zapaljivih tekućina, plina ili prašine. Iskre koje izlaze iz Prije uporabe vaše ekscentrične brusilice pažljivo električnih alata mogu ih zapaliti ili izazvati eksploziju. pročitajte ovaj priručnik, posebno sigurnosne upute. Djecu, posjetitelje i domaće životinje držite dalje ■...
  • Page 90 Tako ćete izbjeći opasnost Ryobi servisu osim ako u ovom priručniku nije drugačije od ozljeda povezanih uz udisanje štetne prašine. navedeno. Zamijenite sve oštećene prekidače u ovlaštenom servisu Ryobi.
  • Page 91: Karakteristike Proizvoda

    Hrvatski ELEKTRONIČKA SKLOPKA ZA ODABIR BRZINE KARAKTERISTIKE PROIZVODA Napajanje 230 V~50 Hz Elektronička sklopka za odabir brzine omogućava vam Snaga 240 W podešavanje brzine brušenja ovisno o vrsti površine koju Brzina bez opterećenja 7.000-12.000 okretaja/min brusite (od teškog i otpornog drveta za konstrukcije do Promjer putanje 2,4 mm finog drveta za oblaganje).
  • Page 92: Zaštita Okoliša

    UPORABA SUSTAVA ZA SKUPLJANJE PRAŠINE poduzeća zaduženih za njihovo recikliranje. Ryobi iznimno drži do zaštite okoliša. Vreća za prašinu omogućava skupljanje prašine koja se stvara radom brusilice. Prašina se tijekom brušenja usisava kroz rupe u brusnoj ploči i sakuplja u vreću za prašinu.
  • Page 93 Türkçe ÖNEMLİ Örneğin, yan c s v lar n, gaz n yada tozun ■ GÜVENLİK TALİMATLARINI OKUYUNUZ. bulunduğu, patlamaya elverişli ortamlarda elektrikli aletler kullanmay n z. Elektrikli aletlerden Titreşimli z mparan z kullanmadan önce, iş bu k lavuzu ç kan k v lc mlar alev ald rabilir yada patlama yapabilir. özellikle güvenlik talimatlar n dikkatlice okuyunuz.
  • Page 94 Tüm hatal elektrik ak m ELEKTRİKLİ ALETLERİN KULLANIMI VE BAKIMI anahtarlar n Ryobi Yetkili Merkez Servisinde değiştirtiniz. Ak m anahtar , aç p kapatmaya izin vermiyorsa elektrikli Aleti zorlamay n z. Yapacağ n z işe uygun aleti ■...
  • Page 95 Türkçe ELEKTRONİK HIZ DEĞİŞTİRİCİSİ (4) TEKNİK ÖZELLİKLER Elektronik h z değiştiricisi, z mparalanacak yüzey tipine göre z mpara h z n ayarlamay sağlar (ağ r inşaat tahtas Besleme 230 V ~ 50 Hz ve hassas ahşaba dayan kl ). Güç 240 W Boşta vites 7000-12.000 dv/dk...
  • Page 96 Türkçe Z mpara aletinizi saklamadan önce veya belirli bir İŞLEYİŞ süre boyunca kullanmayacaksan z, torbay boşalt n z. Kaplama üreticilerin talimatlar n Z mpara aletini önünüzde, vücudunuzdan ve çal ş lacak dikkatlice okuyunuz. yüzeyden uygun bir mesafede tutunuz. Z mpara aletinizi çal şt rmak için, çal şt rma düğmesini “ON”...
  • Page 97 ş aleti sökünüz, aksesuarlar ve çal şt rma anahtar na bast ğ n zda çal şacağ konusuna ambalaj özel konteyn rlarda saklay n z ya dikkatinizi çekmektedir. da geri dönüşümlerinden sorumlu kurumlara veriniz. Ryobi çevrenin korunmas na çok önem verir.
  • Page 98 GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
  • Page 99 ZÁRUKA - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY GARANTI - VILKÅR Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler i čtyř) měsíců od data uvedeného na faktuře nebo pokladním bloku, který...
  • Page 100 Niniejsza gwarancja nie podważa przysługujących Państwu uprawnień GARANTİ - ŞARTLAR dotyczących wadliwych produktów. Bu Ryobi ürünü, üretim hatalar na karş , sat c taraf ndan son kullan c ya verilmiş olan orijinal fatura tarihinden itibaren yirmidört (24) ay için garantilidir. GARANCIJSKA IZJAVA...
  • Page 101 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Dichiariamo, assumendo la piena responsabilitá di tale Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit dichiarazione, che il prodotto é conforme alla seguenti normative est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants : e ai relativi documenti.
  • Page 102 SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK KONFORMITETSERKLÆRING Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder eller standardiseringsdokumenter: megfelel a következő szabványoknak és előírásoknak: Gældende EU-direktiv Hatályban lévő európai direktívák EU's maskindirektiv (98/37/EF), "Gép"...
  • Page 103 Signature: 35, rue de Guivry B. P.5 77990 LE MESNIL AMELOT FRANCE Tel.: +33-1-60 94 69 70 Fax: +33-1-60 94 69 79 Name of company: Ryobi Technologies (UK) Ltd. Name/Title: Mark Pearson Address: MEDINA HOUSE Managing Director FIELD HOUSE LANE...

Table des Matières