Table des Matières
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Bestimmungswidrige Verwendung
  • Transport
  • Wartung und Pflege
  • General Safety Instructions
  • Safety Measures
  • Incorrect Use
  • Unpacking/Assembly
  • Mains Connection
  • Maintenance and Care
  • Environmental Protection, Disposal
  • Accessories
  • Avvertenze Generali DI Sicurezza
  • Dispositivi DI Sicurezza
  • Cavo DI Allacciamento
  • Utilizzo Proprio
  • Utilizzo Improprio
  • Manutenzione E Pulizia
  • Interventi DI Manutenzione
  • Veiligheidsaanwijzingen
  • Gebruik Volgens de Bestemming
  • Onderhoud en Verzorging
  • Onderhoudswerkzaamheden
  • Medidas de Seguridad
  • Indicaciones Generales de Seguridad
  • Sistemas de Seguridad
  • Uso Correcto
  • Usos Incorrectos
  • Desembalaje y Montaje
  • Mantenimiento y Cuidados
  • Biztonsági Előírások
  • Biztonsági Szabályok
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Karbantartás És Ápolás
  • Karbantartási Munkák
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Środki Bezpieczeństwa
  • Warunki Użytkowania
  • Opis Urządzenia Rys. a
  • Transport
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Ochrona Środowiska, Utylizacja
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Nedovolené Použití
  • Údržba a Péče
  • Údržbářské Práce
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Bezpečnostné Opatrenia
  • Bezpečnostné Zariadenia
  • Použitie Na Stanovený Účel
  • Ošetrovanie a Údržba
  • Ochrana Životného Prostredia, Likvidácia Odpadu
  • Указания По Безопасности
  • Меры Предосторожности
  • Защитные Устройства
  • Надлежащее Использование
  • Использование Не По Назначению
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Avsedd Användning
  • Transport
  • Underhåll Och Skötsel
  • Määräysten Mukainen Käyttö
  • Määräysten Vastainen Käyttö
  • Sikkerhedsanvisninger
  • Bestemmelsesmæssig Anvendelse
  • El-Tilslutning
  • Vedligeholdelse Og Pleje
  • Miljøbeskyttelse Og Bortskaffelse
  • Generelle Sikkerhetsinstrukser
  • Ikke Forskriftsmessig Bruk
  • Vedlikehold Og Stell
  • IndicaţII de Siguranţă
  • Dispozitive de Siguranţă
  • Utilizare Conform Destinaţiei
  • Utilizarea Neconformă Cu Destinaţia
  • Întreţinerea ŞI Îngrijirea
  • Varnostni Ukrepi
  • Vzdrževanje in Nega
  • Dodatna Oprema
  • Sigurnosne Upute
  • Sigurnosne Mjere
  • Sigurnosne Naprave
  • Pravilna Uporaba
  • Održavanje I Njega
  • Eg-Konformitätserklärung
  • Garantie
  • Ec Declaration of Conformity
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Declaración Dé Conformidad CE
  • EU Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Deklaracja ZgodnośCI EWG
  • Декларация О Соответствии Стандартам ЕС
  • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • EF-Overensstemmelseserklæring
  • EU-Samsvarserklæring
  • Declaraţie de Conformitate Ce
  • Izjava es O Skladnosti
  • EZ Izjava O Sukladnosti
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Garden + Hobby
QUALITY FOR LIFE
InformatIon I manuals I servIce
holzspalter
lhs 5500 / lhs 6000 / lhs 7000
Betriebsanleitung
462 707_e I 02/2010
D
GB
I
f
nl
e
h
pl
cz
sK
rus
s
DK
fIn
n
ro
hr
slo
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AL-KO LHS 5500

  • Page 3 LHS 5500 LHS 6000, LHS 7000 10x11 Art.-Nr.: 112455 Art.-Nr.: 112454...
  • Page 6 LHS 5500 LHS 6000 LHS 7000 Art. Nr. 112 424 112 427 112 428 230 V~/ 50 Hz 230 V~/ 50 Hz 400 V 3~/ 50 Hz 3000 W S6 40% 3000 W S6 40% 3500 W S6 40% max. 5,5 t max.
  • Page 17: Fendeur De Bûches

    Fendeur de bûches Consignes de sécurité Dans ce mode d’emploi Attention ! Veuillez lire le mode d’emploi avant toute mani- Indique que les manipulations et procé- pulation de l’appareil. dures de fonctionnement doivent être observées à la lettre pour éviter toute Conservez soigneusement cette notice en vue mise en danger des personnes.
  • Page 18: Équipement De Sécurité

    L’utilisateur de l’appareil répond entièrement des Caractéristiques électriques : dommages causés à des tiers ou à leurs biens. Modèles LHS 5500, LHS 6000 − 230 V/50 Hz courant alternative Afin d’écarter tout risque de trébuchement, −...
  • Page 19: Utilisation Non Conforme À L'usage Prévu

    Fendeur de bûches Utilisation non conforme à l’usage Réglage des griffes de maintien prévu Vous pouvez régler les griffes de maintien en fonction du diamètre de la bûche. Le réglage des − Le fendage de bois dans lequel se trouvent griffes doit être des deux côtés identique.
  • Page 20: Avant Chaque Utilisation

    Fendeur de bûches Utilisation 6. Dévissez la jauge d'huile de 2 tours. 7. Appuyez sur l’interrupteur vert pour mettre le moteur en marche. Attention ! Le fendeur de bûches peut être mis en 8. Réglez l’élévation de la colonne de fendage service uniquement si aucune pièce (par si besoin est (consultez la sous-partie Limita- ex.
  • Page 21: Soins Et Maintenance

    Fendeur de bûches 3. Attachez les deux leviers de commande sur Contrôler le niveau d’huile hydraulique le devant avec un tendeur en caoutchouc (il- Indication : lustration 10). Effectuez toujours le contrôle du niveau 4. Tirez sur la poignée située sur la colonne de d’huile lorsque la colonne de fendage est fendage afin de basculer légèrement le fen- en position supérieure d’arrivée.
  • Page 22: Dérangements

    Fendeur de bûches Dérangements En cas de dérangement, veuillez éteindre l’appareil et débrancher le câble. Si votre fendeur présente des dérangements ne pouvant être écartés à l’aide de ce tableau, vous pouvez le faire réparer auprès d’une entreprise agréée. Dérangement Cause Suppression La colonne de fendage ne...
  • Page 105 LHS 5500, LHS 6000 LHS 7000...
  • Page 113: Déclaration De Conformité Ce

    Normes UE harmonisées, des normes de sécurité UE et aux normes spécifiques au produit. Produit Fabricant Fondé de pouvoir Fendeuse AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numéro de série 89359 KOETZ...

Ce manuel est également adapté pour:

Lhs 6000Lhs 7000112 424112 427112 428

Table des Matières