Pontec PondoAir Set 1200 LED Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour PondoAir Set 1200 LED:
Table des Matières
  • Lieferumfang
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Sicherheitshinweise
  • Sicherer Betrieb
  • Aufstellen und Anschließen
  • Reinigung und Wartung
  • Entsorgung
  • Garantiebedingungen
  • Scope of Delivery
  • Intended Use
  • Safety Information
  • Installation and Connection
  • Remedy of Faults
  • Maintenance and Cleaning
  • Protective Measures
  • Wear Parts
  • Guarantee Conditions
  • Beoogd Gebruik
  • Veiligheidsinstructies
  • Veilig Gebruik
  • Plaatsen en Aansluiten
  • Storingen Verhelpen
  • Reiniging en Onderhoud
  • Afvoer Van Het Afgedankte Apparaat
  • Garantievoorwaarden
  • Volumen de Suministro
  • Uso Conforme a lo Prescrito
  • Indicaciones de Seguridad
  • Instalación Eléctrica Conforme a lo Prescrito
  • Funcionamiento Seguro
  • Emplazamiento y Conexión
  • Eliminación de Fallos
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Medidas de Protección
  • Piezas de Desgaste
  • Almacenamiento / Conservación Durante el Invierno
  • Condiciones de Garantía
  • Âmbito de Entrega
  • Emprego Conforme O Fim de Utilização Acordado
  • Instruções de Segurança
  • Operação Segura
  • Posicionar E Conectar
  • Eliminação de Anomalias
  • Limpeza E Manutenção
  • Peças de Desgaste
  • Descartar O Aparelho Usado
  • Condições de Garantia
  • Volume DI Fornitura
  • Impiego Ammesso
  • Norme DI Sicurezza
  • Funzionamento Sicuro
  • Installazione E Collegamento
  • Eliminazione DI Guasti
  • Pulizia E Manutenzione
  • Misure DI Protezione
  • Pulire L'apparecchio
  • Pezzi Soggetti a Usura
  • Smaltimento
  • Condizioni DI Garanzia
  • Leveringsomfang
  • Formålsbestemt Anvendelse
  • Sikkerhedsanvisninger
  • Sikker Drift
  • Opstilling Og Tilslutning
  • Afhjælpning Af Fejl
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Merknader Til Denne Bruksanvisningen
  • Tilsiktet Bruk
  • Installasjon Og Tilkobling
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Ändamålsenlig Användning
  • Säker Drift
  • Installation Och Anslutning
  • Rengöring Och Underhåll
  • Förvaring/Lagring under Vintern
  • Ohjeita Tähän Käyttöohjeeseen
  • Toimituksen Sisältö
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Turvallinen Käyttö
  • Häiriönpoisto
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Kuluvat Osat
  • InformáCIók Ehhez a Használati Útmutatóhoz
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Biztonsági Utasítások
  • Felállítás És Csatlakoztatás
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Kopóalkatrészek
  • Garanciális Feltételek
  • Przedmowa Do Instrukcji Użytkowania
  • Symbole W Niniejszej Instrukcji
  • Zakres Dostawy
  • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Przepisy Bezpieczeństwa
  • Bezpieczna Eksploatacja
  • Ustawienie I Podłączenie
  • Usuwanie Usterek
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • CzęśCI Ulegające Zużyciu
  • Magazynowanie / Przechowywanie W Okresie Zimowym
  • Usuwanie Odpadów
  • Warunki Gwarancji
  • Pokyny K Tomuto Návodu K Použití
  • Rozsah Dodávky
  • Použití V Souladu S UrčenýM Účelem
  • Odstraňování Poruch
  • ČIštění a Údržba
  • Súčasti Podliehajúce Opotrebeniu
  • Záruční Podmínky
  • Pokyny K Tomuto Návodu Na Použitie
  • Použitie V Súlade S UrčenýM Účelom
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Bezpečná Prevádzka
  • Inštalácia a Pripojenie
  • Odstránenie Porúch
  • Čistenie a Údržba
  • Záručné Podmienky
  • Opozorila K Navodilom Za Uporabo
  • Vsebina Pošiljke
  • Pravilna Uporaba
  • Varnostna Navodila
  • Varna Uporaba
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Deli, Ki Se Obrabijo
  • Odlaganje Odpadkov
  • Garancijski Pogoji
  • Opseg Isporuke
  • Namjensko Korištenje
  • Sigurnosne Napomene
  • Postavljanje I Priključivanje
  • Uklanjanje Smetnji
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Potrošni Dijelovi
  • Jamstveni Uvjeti
  • Conţinutul Livrării
  • Utilizarea În Conformitate Cu Destinaţia
  • Amplasarea ŞI Racordarea
  • Înlăturarea Defecţiunilor
  • Curăţarea ŞI Întreţinerea
  • Îndepărtarea Deşeurilor
  • Инструкции Към Настоящото Упътване За Употреба
  • Употреба По Предназначение
  • Указания За Безопасност
  • Монтаж И Свързване
  • Отстраняване На Повреди
  • Почистване И Поддръжка
  • Предпазни Мерки
  • Бързо Износващи Се Части
  • Гаранционни Условия
  • Використання Пристрою За Призначенням
  • Встановлення Та Підключення
  • Усунення Несправностей
  • Чистка І Догляд
  • Деталі, Що Швидко Зношуються
  • Умови Гарантії
  • Указания К Настоящему Руководству По Эксплуатации
  • Объём Поставок
  • Использование Прибора По Назначению
  • Указания По Мерам Предосторожности
  • Установка И Подсоединение
  • Устранение Неисправностей
  • Очистка И Уход
  • Изнашивающиеся Детали
  • Гарантийные Условия
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DA
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
HU
Használati útmutató
PL
Instrukcja użytkowania
CS
Návod k použití
SK
Návod na použitie
SL
Navodila za uporabo
HR
Uputa o upotrebi
RO
Instrucţiuni de folosinţă
BG
Упътване за употреба
UK
Посібник з експлуатації
RU
Руководство по эксплуатации
PondoAir Set 1200 LED
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pontec PondoAir Set 1200 LED

  • Page 2 -  - PAR0015 PAR0016 PAR0017...
  • Page 3 -  - PAR0019 PAR0020...
  • Page 12: Pièces Faisant Partie De La Livraison

    Nénuphar artificiel avec flexible à air et vanne Utilisation conforme à la finalité PondoAir Set 1200 LED, appelé par la suite «appareil», doit être utilisé exclusivement comme suit :  Pour l'aération et l'alimentation en oxygène des bassins de jardin.
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    - FR - Consignes de sécurité Attention : Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la per- sonne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce matériel.
  • Page 14: Mis En Place Et Raccordement

    - FR - Mis en place et raccordement Voici comment procéder :  B, C 1. Placer l'appareil et le nénuphar artificiel qui y est relié dans l'eau. – Le nénuphar artificiel flotte à la surface de l'eau. 2. Poser le câble de raccordement en direction de la prise. –...
  • Page 15: Pièces D'usure

    - FR - Nettoyer le filtre Voici comment procéder :  D 1. Tourner le couvercle dans le sens antihoraire (verrouillage à baïonnette) et l'enlever. 2. Soulever l'unité LED et l'enlever. – Avec précaution soulever le flexible à air pour le sortir de l'évidement. 3.
  • Page 89 Staubdicht. Wasserdicht bis 2 m Tiefe Bei Frost das Gerät deinstallie- Nicht mit normalem Haus- Achtung! müll entsorgen! Lesen Sie die Gebrauchsanlei- tung Dust tight. Submersible to 2 m depth. Remove the unit at tempera- Do not dispose of together Attention! tures below zero (centigrade).
  • Page 90 PAR0021...
  • Page 92 PfG GmbH Tecklenburger Straße 161 D - 48469 Hörstel Germany www.pontec.com...

Table des Matières