Télécharger Imprimer la page

Kyosho V-ONE SII ESSO Ultraflo Supra Mode D'emploi page 16

Publicité

18
Stoßdämpfer
ダンパー
Shock Absorber
Amortisseur
16
5.8mm
ボールエンド (L)
Ball End (L)
Kugelpfanne (L)
Chape (L)
2
136
ダンパーシャフト
Shock Shaft
Kolbenstange
Tige d'amortisseur
4
G-2
ボールエンド (S)
Ball End (S)
Kugelpfanne (S)
Chape (S)
E2.5
2
19
Stoßdämpfer
ダンパー
Amortisseur
Shock Absorber
ピストンを下げ、オイル
オイル
Oil
を図の位置まで入れる。
Pull down the piston and
Öl
slowly fill in oil.
Huile
Kolben nach unten ziehen,
langsam mit Öl befUullen.
Placer le piston en position
basse puis remplir
doucement d ' huile.
0 ~ 1mm
ピストン
Piston
Kolben
Piston
ゆっくり上下させ、気泡をとる。
Then, gently move the piston up
and down to get rid of air bubbles.
Bewegen Sle den Kolben langsam
auf und ab, bis keine Luftblasen
mehr lm Öl sind.
Puis, actionner doucement le
piston de bas en haut, afin
d ' éliminer les bulles d ' air.
20
Stoßdämpfer
ダンパー
Amortisseur
Shock Absorber
17 5.8mm
Ball
ボール
Kugel
Rotule
4
G5
G4
140
Part bags used. /
使用する袋詰。/
Verwendeter Teilebeutel. / Sachet utilisé.
16
No.9
E2.5
G1
136
E2.5
Eリング
E-ring
E-Ring E2.5
Clips 2.5mm
8
139
G3
138
137
フロント用
For Front
Vorne
Avant
厚さ2mmのスペーサーを使用します。
Use 2mm size spacer.
2 mm Spacer verwenden.
Utiliser la bague d'espacement 2mm.
リヤ用
For Rear
Hinten
Arrière
厚さ1.5mmのスペーサーを使用します。
Use 1.5mm size spacer.
1.5 mm Spacer verwenden.
Utiliser la bague d'espacement 1,5mm.
2
2セット組立てる (例) 。/
x
Sooft wie angegeben zusammenbauen. / Assemblez aussi souvent qu'indiqué.
フロント用
リヤ用
For Front
For Rear
Vorne
Hinten
Avant
Arrière
G2
シャフトに布をまき、つかむ。
137
Cover the shaft with cloth
before gripping it with pliers.
Schützen Sie die Kolbenstange
mit etwas Stoff oder Papier.
Pour ne pas rayer avec la pince,
protégez la tige avec du papier
ou du tissu.
もう一度図の位置
までオイルを足す。
Add oil one more time
up to the brim.
Dämpfer nochmals bis
zum Rand befüllen.
Ajouter de l ' huile encore
une fois, jusqu ' au niveau.
138
137
にかぶせ、あふれた
139
G3を
オイルをふきとり、
組立てる。
138
137
Put
onto
, wipe up any
excess oil and screw on G3
139
together with
.
Setzen Sie die Dämpferversch-
luß kappe auf und schraubcn
Sie den Dämpfer zu.
Wischen Sie ausgetretenes
Öl vom Dämpfer ab.
138
Installer la membrane
sur
137
le corps
. supprimer
les exces d ' huile et visser
139
le bouchon
avec G3 .
2mm
1.5mm
Assemble as many times as specified. /
16
約13mm
approx. 13mm
ca. 13mm
environ 13mm
x
x
x
x
スムーズに動くか確認する。
スムーズに動かないときは、オイルを
入れ直す。
Ensure smooth piston move- m ent.
Should a piston not move smoothly.
Der Dämpfer muß sich leicht bewegen
lassen, ggf. die Befüllung wiederholen.
S ' assurer que le piston puisse opére
doucement. sinon.
スプリングを縮めてG6を入れる。
Compress the spring and install G6.
Drücken Sie die Feder zusammen
und schieben Sie G5 auf.
Compresser le ressort pour monter G6.
G6
x
x
4
x
2
フロント用
For Front
Vorne
Avant
2
リヤ用
For Rear
Hinten
Arrière
2
フロント用
For Front
Vorne
Avant
2
リヤ用
For Rear
Hinten
Arrière
17
2
フロント用
For Front
Vorne
Avant
2
リヤ用
For Rear
Hinten
Arrière

Publicité

loading