EINHELL GE-CM 36/47 HW Li Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour GE-CM 36/47 HW Li:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Cordless lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven gräsklippare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
9
Art.-Nr.: 34.131.60
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 1
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 1
GE-CM 36/47 HW Li
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная газонокосилка
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosilnica za travo
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de tuns gazonul
cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Xλοοκοπτικο με μπαταρια
I.-Nr.: 11017
10.11.2017 10:22:27
10.11.2017 10:22:27

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GE-CM 36/47 HW Li

  • Page 1 GE-CM 36/47 HW Li Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Akku-Rasenmäher Cortacésped a batería Original operating instructions Alkuperäiskäyttöohje Cordless lawn mower Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Instructions d’origine Оригинальное руководство по Tondeuse a gazon a accumulateur эксплуатации Аккумуляторная газонокосилка Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a batteria...
  • Page 2 - 2 - Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 2 Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 2 10.11.2017 10:22:32 10.11.2017 10:22:32...
  • Page 3 - 3 - Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 3 Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 3 10.11.2017 10:22:34 10.11.2017 10:22:34...
  • Page 4 - 4 - Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 4 Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 4 10.11.2017 10:23:06 10.11.2017 10:23:06...
  • Page 5 - 5 - Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 5 Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 5 10.11.2017 10:23:32 10.11.2017 10:23:32...
  • Page 6 - 6 - Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 6 Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 6 10.11.2017 10:23:37 10.11.2017 10:23:37...
  • Page 7: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Lagerung und Transport 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Anzeige Ladegerät 11. Fehlersuchplan Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2/5/11/14) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Schaltbügel weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher Gerät und Verpackungsmaterial sind kein nicht verwendet werden als Antriebsaggregat für Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen jeglicher Art, es sei denn, diese sind vom Herstel- spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- ler ausdrücklich zugelassen.
  • Page 10: Vor Inbetriebnahme

    5. Vor Inbetriebnahme 2x Power-X-Charger Ladegerät (72W) Eingangsspannung: ...200-250 V ~ 50-60 Hz Der Rasenmäher ist bei Auslieferung teilmontiert. Ausgangsspannung: ......21 V d. c. Der Schubbügel und der Fangkorb müssen vor Ausgangsstrom: ........... 3,0 A dem Gebrauch des Rasenmähers montiert wer- Schutzklasse: ..........II / den.
  • Page 11 Verstellung der Schnitthöhe Laden des Akkus (Bild 14) Achtung! 1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei Rasttaste drücken. ausgeschaltetem Gerät, abgezogenem Sicher- 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild heitsstecker(12) und entnommenen Akkus(16) angegebene Netzspannung mit der vorhan- vorgenommen werden.
  • Page 12: Bedienung

    So können Sie zum Beispiel eine Akkubank mit Hinweis! 2x 4,0Ah Akkus bestücken, während die ge- Aus Sicherheitsgründen ist es nicht möglich den genüberliegende Akkubank mit 2x 3,0Ah Akkus Akku-Rasenmäher bei einem Anstellwinkel von bestückt ist. über ~60° zu starten. Hinweis! Vorsicht! Verwenden Sie nur Akkus mit gleichem Füllstand,...
  • Page 13: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    der Rasen nicht gelb wird. ausgewechselt werden. Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den Sobald während des Mähens Grasreste liegen Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen füh- bleiben, muss der Fangkorb entleert werden. ren. Dabei sollten sich diese Bahnen immer um Achtung! Vor dem Abnehmen des Fangkorbes einige Zentimeter überlappen, damit keine Strei- den Motor abstellen und den Stillstand des fen stehen bleiben.
  • Page 14 Wasser, insbesondere unter Hochdruck, ge- 7.3 Auswechseln des Messers reinigt werden. Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, den • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt Austausch der Messer von einem autorisierten nach jeder Benutzung reinigen. Fachmann vornehmen zu lassen. Vorsicht! • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Sicherheitsstecker ziehen und Akku Packs (16) feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
  • Page 15: Lagerung Und Transport

    8. Lagerung und Transport Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei- nem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lager- temperatur liegt zwischen 5 ˚C und 30 ˚C. Bewah- ren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf. Transport •...
  • Page 16: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min) (Ladedauer 4,0 Ah Akku: 80 min)
  • Page 17: Fehlersuchplan

    11. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor gelöst a) Durch Kundendienstwerkstatt über- prüfen lassen b) Gerät steht im hohen Gras b) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern c) Mähergehäuse verstopft c) Gehäuse reinigen, damit das Messer frei läuft d) Sicherheitsstecker nicht einge-...
  • Page 18 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 19: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 20 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 21 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 21 - Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 21 Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 21...
  • Page 22 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Storage and transport 9. Disposal and recycling 10.
  • Page 23: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2/5/11/14) damage. Please read the complete operating 1. Switching bar instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 24: Proper Use

    4. Technical data Items supplied • Cordless lawn mower • Push bar holders (2x) Motor speed: ........3300 min • Grass basket Protection class: ..........III • Washers (4x) Weight: ............27 kg • Nuts for top and bottom push bar (2x) Cutting width: ..........47 cm •...
  • Page 25: Before Using The Equipment

    the equipment‘s construction and layout: Filling level indicator of the grass collector 1. Lung damage if no suitable protective dust (fi g. 16) mask is used. The grass collector is equipped with a fi lling level 2. Damage to hearing if no suitable ear protec- indicator (Fig.
  • Page 26: Important

    Side ejector (Fig. 8b) For example, you could use 2 x 4.0Ah batteries in You must fi t the mulching adapter (18) in order to one battery bank while using 2 x 3.0Ah batteries use the side ejector. Hook in the side ejector ad- in the opposite battery bank.
  • Page 27 Caution! - June) you will probably need to mow the lawn To prevent the equipment switching on acciden- twice a week, otherwise just once a week. The tally, the lawn mower is equipped with a safety cutting height should be between 4 - 6 cm and the switch (Fig.
  • Page 28 after removing the grass basket and closes off the Always ensure that a safe distance (provided rear chute opening. If any grass remains in the by the length of the long handles) is maintained opening, it will be easier to restart the engine if between the user and the mower housing.
  • Page 29: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    7. Cleaning, maintenance and blade is securely attached, is in good condition and is sharp. If the contrary is the case, sharpen ordering of spare parts the blade or replace it. In the event that the blade strikes an object, immediately switch off the lawn Hazard! mower and wait for the blade to come to a com- Pull out the safety plug and remove all the battery...
  • Page 30: Replacing The Blade

    Caution! Pull out the safety plug and remove the 8. Storage and transport battery packs (16)! Wear work gloves! Only repla- ce the blade with a genuine Einhell replacement Storage blade, as this will ensure top performance and Store the equipment and accessories out of safety under all conditions.
  • Page 31: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Page 32: Troubleshooting

    11. Troubleshooting Fault Possible Cause Remedy Motor does not start a) Motor terminals disconnected a) Have it checked by a customer ser- vice workshop b) Machine standing in high grass b) Start motor on shorter grass or al- ready mowed area; change cutting height if necessary c) The mower housing is clogged c) Clean housing so that the blade...
  • Page 33 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 34: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 35: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 36 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Stockage et transport 9.
  • Page 37: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi g. 1/2/5/11/14) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 38: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    Danger ! permis par le fabricant. L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des La machine doit exclusivement être employée enfants jouer avec des sacs et des fi lms en conformément à son aff ectation. Chaque uti- plastique et avec des pièces de petite taille.
  • Page 39: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service 2 x Power-X-Charger (72W) Tension d’entrée : ....200-250 V~ 50-60 Hz Tension de sortie : ......... 21 V d. c. La tondeuse à gazon est livrée en partie mon- tée. Le guidon et le panier collecteur doivent Courant de sortie : ........
  • Page 40 Avant de commencer à tondre, vérifi ez que l’outil courant. Le voyant LED vert commence à cli- de coupe n’est pas émoussé et que vos moyens gnoter. de fi xation ne sont pas endommagés. Remplacez 3. Insérez la batterie (16) dans le chargeur (17). les outils de coupe émoussés et/ou endommagés 4.
  • Page 41: Commande

    batteries à charger simultanément. pouvoir actionner le levier de commande (fi gure La batterie la moins chargée déterminera la durée 9/pos. 1). Lorsque l’on lâche le levier de comman- de fonctionnement de l’appareil. Les deux/Toutes de, la tondeuse s’arrête. Le démarrage peut durer les batteries doivent toujours être complètement quelques secondes.
  • Page 42: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    La fréquence de la tonte dépend principalement se ferme et bloque l’orifi ce d’éjection arrière. Si, de la vitesse de pousse du gazon. Pendant la ce faisant des restes d’herbe restent accrochés période de croissance principale (mai-juin), deux dans l’ouverture, il est nécessaire de reculer la fois par semaine, sinon une fois par semaine.
  • Page 43: Remplacement De La Lame

    • Nettoyez si possible la tondeuse à gazon Pour le remplacement de la lame veuillez pro- avec la spatule jointe ainsi qu’avec une bros- céder comme suit : se ou des chiffons. 1. Desserrez la vis de fi xation (voir fi g. 12). 2.
  • Page 44: Mise Au Rebut Et Recyclage

    9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Page 45: Affi Chage Chargeur

    10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Page 46: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) Raccords au moteur desserrés a) Faites contrôler par l’atelier du ser- vice après-vente b) L’appareil est dans l’herbe haute b) Démarrez sur l’herbe basse ou sur une surface déjà...
  • Page 47 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 48: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 49: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 50 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Magazzinaggio e trasporto 9. Smaltimento e riciclaggio 10.
  • Page 51: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. (Fig. 1/2/5/11/14) Conservate bene le informazioni per averle a 1.
  • Page 52: Utilizzo Proprio

    Pericolo! L’apparecchio deve venire usato solamente per lo L’apparecchio e il materiale d’imballaggio scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che non sono giocattoli! I bambini non devono esuli da quello previsto non è un uso conforme. giocare con sacchetti di plastica, fi...
  • Page 53: Prima Della Messa In Esercizio

    Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le diverse posizioni. A tal fi ne allentate il dado di fi s- vibrazioni! saggio (Pos.11) e bloccate la maniglia nella tacca • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- desiderata (Fig. da 3 a 6). •...
  • Page 54 La regolazione dell‘altezza di taglio deve essere Se la ricarica della batteria non fosse possibile, eseguita come segue (vedi Fig. 11): verifi cate • 1. Premete la leva (6) verso l‘esterno. che sia presente tensione di rete sulla presa 2. Posizionate la leva (6) sull‘altezza di taglio di corrente;...
  • Page 55 di carica per mezzo di 3 LED. tolta la chiave di sicurezza (12) e che siano state rimosse le batterie (16). Tutti e 3 i LED sono illuminati: Avvertimento! Non aprite mai il portello di scarico La batteria è completamente carica. quando viene svuotato il dispositivo di raccolta e il motore è...
  • Page 56: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    supera i 10cm. Per garantire che l‘erba venga raccolta bene, Avvertenza! dopo l‘uso il cestello di raccolta deve venire pulito La regolazione dell‘altezza di taglio infl uisce sulla dall‘interno. superfi cie massima che è possibile tagliare. Agganciate il cestello di raccolta solo a motore disinserito, con chiave di sicurezza tolta e con Tenete pulita la parte inferiore della scocca del utensile fermo.
  • Page 57: Sostituzione Della Lama

    di raccolta dell‘erba non presenti segni di 7.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: usura. Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si • Sostituite le parti usurate o danneggiate. dovrebbe dichiarare quanto segue: • • Per una lunga durata, tutte le parti a vite, le modello dell’apparecchio •...
  • Page 58: Indicatori Del Caricabatterie

    10. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è...
  • Page 59 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Attacchi del motore allentati a) Fate controllare da un‘offi cina del avvia servizio assistenza clienti b) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta b) Avviate l‘apparecchio in una zona con erba bassa o già...
  • Page 60 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 61: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 62: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 63 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Renholdelse, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Opbevaring og transport 9. Bortskaff else og genanvendelse 10. Visninger på opladeren 11. Fejlsøgningsskema Fare! Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Dette produkt må...
  • Page 64: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2/5/11/14) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Drivhåndtag grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Page 65: Leveringsomfang

    DK/N Leveringsomfang Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til • Akku-græsslåmaskine erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- • Holder til føreskaft (2x) triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt • Græsopsamlingsboks produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- • Spændeskiver (4x) værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. •...
  • Page 66: Inden Ibrugtagning

    DK/N • Bær handsker. med den ene hånd. Tag fat i opsamlingsboksens greb med den anden hånd og sæt den på ovenfra Tilbageværende risici (fi g. 7). Selv om du betjener el-værktøjet forskrifts- mæssigt, vil der stadigvæk være en vis risiko Påfyldningsindikator opsamlingsboks at tage højde for.
  • Page 67 DK/N Når jorddækningsfunktionen skal anvendes, Vær opmærksom på, at en akkumulatorbatteri- tages opsamlingssækken af, og jorddækningsad- bank altid skal fyldes med akkumulatorbatterier, apteren (fi g. 2 /pos. 18) skubbes ind i udkaståb- der har samme kapacitet. ningen, hvorefter dækpladen lukkes. F.eks.
  • Page 68 DK/N 6. Betjening Korrekt arbejdsmåde Det anbefales at lade banerne overlappe hinan- den, når du slår græs. Forsigtig! Skærebladene skal være skarpe og fuldstændig Græsslåmaskinen er udstyret med en sikkerhe- intakte, så græsstråene ikke trevler og plænen dsafbryder for at forhindre ubeføjet brug. Sæt sik- bliver gul.
  • Page 69: Renholdelse, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N • af. Træk sikkerhedsstikket (12) ud. Græsslåmaskinen skal så vidt muligt rengø- res med vedlagte spartel samt børste eller Opsamlingsboksen tages af ved at løfte op i dæk- klud. pladen med den ene hånd og med den anden hånd tage fat i opsamlingsboksens bæregreb 7.2 Vedligeholdelse •...
  • Page 70: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    DK/N 9. Bortskaff else og genanvendelse Kniven udskiftes på følgende måde: 1. Løsn fastspændingsskruen (se fi g. 12). 2. Tag kniven af, og sæt en ny i. Produktet leveres indpakket for at undgå trans- 3. Vær opmærksom på at montere kniven i den portskader.
  • Page 71: Visninger På Opladeren

    DK/N 10. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i Tændt Slukket Opladning Ladeadapteren lader batteriet op i hurtigladningsmodus. Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er 85% opladet og klar til brug.
  • Page 72 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Tilslutninger på motoren er løse a) Få den efterset på et kundeservice- værksted b) Maskinen står i højt græs b) Start på lavt græs eller overfl ader, som allerede er bearbejdede; om- juster evt.
  • Page 73 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 74 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 75 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 76 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Förvaring och transport 9. Skrotning och återvinning 10. Lampor på laddaren 11. Felsökning Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Denna maskin får inte användas av barn.
  • Page 77: Säkerhetsanvisningar

    Fara! 10. Fästmutter för skjutbygel Innan maskinen kan användas måste särskilda 11. Fästskruvar för skjutbygel säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 11a Distansbrickor för skjutbygelfäste olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 12. Säkerhetskontakt denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 13. Kabelklämma ningar.
  • Page 78: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data Gräsklipparen är lämplig för privat bruk i hemma- Motorvarvtal: ........3300 min eller koloniträdgårdar. Skyddsklass: .............III Vikt: .............27 kg Gräsklippare vars årliga användning i regel inte Klippbredd: ..........47 cm överstiger 50 timmar och som till övervägande del Gräsuppsamlarens volym: ......75 liter används till gräsvård, dock ej till allmänna gröny- Ljudtrycksnivå...
  • Page 79: Före Användning

    Kvarstående risker uppifrån (bild 7). Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl- Mängdindikering på gräsuppsamlaren jande risker kan uppstå på grund av elverkty- (se bild 16) gets konstruktion och utförande: Gräsuppsamlaren är försedd med en mängdin- 1.
  • Page 80: Använda Maskinen

    Sidoutkastning (bild 8b) Märk! För att sidoutkastningen ska kunna användas Använd alltid batterier med samma laddnings- måste mulchadaptern (18) vara monterad. nivå, och kombinera aldrig laddade och halvfulla Häng in adaptern till sidoutkastningen (19) enligt batterier. Ladda alltid båda/alla batterier samtidigt. beskrivningen i bild 8b.
  • Page 81 (bild 9/pos. 1) kan tryckas in. Gräsklipparen slås avsedd höjd. Om gräset har blivit en aning högre, ifrån om du släpper bygeln. Starttiden kan uppgå ska du inte göra misstaget att genast klippa ned till ett par sekunder (för att underlätta starten kan det till normal höjd.
  • Page 82: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    • detta inte tas bort med handen eller med fötterna. För att garantera lång livslängd ska alla Använd lämpliga hjälpmedel, t ex en handborste. skruvdelar samt hjul och axlar rengöras och därefter oljas in. • För att garantera att gräset samlas upp på avsett Om du vårdar din gräsklippare regelbundet vis, ska gräsuppsamlaren rengöras från insidan förbättras inte endast dess livslängd och...
  • Page 83: Förvaring Och Transport

    7.4 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: • Maskintyp • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info Reservkniv art.-nr.: 34.054.55 8. Förvaring och transport Förvaring Förvara maskinen och dess tillbehör på...
  • Page 84: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning. (Laddningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min ) (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min ) (Laddningstid 4,0 Ah-batteri: 80 min )
  • Page 85: Felsökning

    11. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Anslutningarna vid motorn har a) Låt kundtjänst kontrollera lossnat b) Maskinen står i för högt gräs b) Starta på lågt gräs eller på ytor som redan klippts. Ändra ev. på klipp- ningshöjden c) Gräsklipparens kåpa är blockerad c) Rengör kåpan så...
  • Page 86 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 87 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 88 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 89 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Skladování 9. Likvidace a recyklace 10. Indikace nabíječky 11.
  • Page 90 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Tento přístroj nesmějí používat děti. Děti by měly být pod dohle- dem, aby si nehrály s přístrojem. Děti nesmějí provádět čištění a údržbu přístroje. Přístroj nesmějí používat osoby se sníženými fy- zickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud tyto osoby nebu- dou pod dohledem nebo pod vedením zodpovědné...
  • Page 91: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 11. Upevňovací šrouby pro vodicí rukojeť Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 11a Podložky pro upevnění vodicí rukojeti bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 12. Bezpečnostní zásuvka a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 13. Svorkový držák kabelu k obsluze / bezpečnostní...
  • Page 92: Použití Podle Účelu Určení

    3. Použití podle účelu určení 4. Technická data Sekačka je vhodná pro soukromé používání na Otáčky motoru: ........3300 min zahradách u domů a chat. Třída ochrany: ...........III Hmotnost: ...........27 kg Za sekačky pro soukromé zahrady u domů a Šířka záběru: ..........47 cm chat jsou považovány ty, jejichž...
  • Page 93: Před Uvedením Do Provozu

    Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! Varování! • Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- Na obou stranách musí být vždy nastavena stejná výška rukojeti. • • Pravidelně provádějte údržbu a čištění Kabel na vodicí rukojeti vyrovnejte pomocí přístroje. upevňovacích svorek kabelu (obr. 5 / pol. 13). •...
  • Page 94 Upozornění! Mulčování je možné pouze u Montáž přídavné akumulátoru (obr. 15) relativně krátkého trávníku. Oteřete kryt akumulátoru (pol. 4). Nyní akumu- látory zasuňte do otvorů tak, jak je znázorněno na Varování! obrázku 15. Nasazení mulčovacího klínu se smí provádět pou- ze při vypnutém přístroji, vytažené...
  • Page 95: Obsluha

    6. Obsluha Pokyny ke správnému sekání Při sekání doporučujeme postupovat „v přesahu“. Sekejte pouze s ostrými, bezvadnými noži, aby se Pozor! stébla trávy netřepila a trávník nezežloutl. Sekačka je vybavena bezpečnostním spínačem, Pro dosažení čistého výsledku práce je třeba aby se zamezilo používání nepovolanými osoba- vodit sekačku pokud možno v rovných pásech.
  • Page 96: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Pro sejmutí sběracího koše jednou rukou 7.2. Údržba nadzvedněte vyhazovací klapku, druhou rukou Opotřebované nebo poškozené nože, držák nože vyjměte sběrací koš za nosnou rukojeť. Podle a čep je třeba vyměnit v celé sadě autorizovaným odpovídajících bezpečnostních předpisů zapad- odborníkem, aby bylo zachováno vyvážení. ne vyhazovací...
  • Page 97: Objednání Náhradních Dílů

    7.4 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést nás- ledující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info Náhradní nůž č. výr.: 34.054.55 8.
  • Page 98: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená LED Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Akumulátor je z 85% nabitý a připravený k provozu. (Doba nabíjení...
  • Page 99: Plán Vyhledávání Poruch

    11. Plán vyhledávání poruch Porucha Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Uvolněné přípojky na motoru a) Nechte přístroj zkontrolovat zákaz- nickým servisem. b) Přístroj stojí ve vysoké trávě b) Nastartujte sekačku v nízké trávě nebo na již posekaných plochách;Eventuálně změňte výšku sekání...
  • Page 100 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 101: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 102: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 103 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Skladovanie 9. Likvidácia a recyklácia 10. Signalizácia nabíjačky 11.
  • Page 104 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Tento prístroj nesmie byť používaný deťmi. Deti by mali byť pod dozo- rom, aby sa nemohli s prístrojom hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie ani údržbu prístroja. Tento prístroj nesmie byť používaný osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami ani osobami s nedostatočnými vedomosťami alebo skúsenosťami, pokiaľ...
  • Page 105: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obrázok 1/2/5/11/14) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Spínacia páka škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Horné posuvné držadlo vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 106: Správne Použitie Prístroja

    Objem dodávky nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu- • Akumulátorová kosačka hujúca osoba, nie však výrobca. • Držiaky posuvného držadla (2x) • Zachytávací kôš na trávu Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- • Podložky (4x) roje neboli svojim určením konštruované na profe- •...
  • Page 107: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- maticu (pol. 11) a uveďte držadlo do požadovanej mum! pozície (obr. 3/6). • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie Výstraha! prístroja. Na obidvoch stranách sa musí nastaviť vždy •...
  • Page 108 Výstraha! Ak by nebolo možné nabitie akumulátora, skont- Nastavovanie výšky rezu sa smie vykonávať rolujte prosím, • len v prípade, že je vypnutý prístroj, vytiahnutý či je v zásuvke prítomné sieťové napätie • bezpečnostný konektor (12) a boli vytiahnuté či je kontakt na nabíjacích kontaktoch v bez- akumulátory (16).
  • Page 109: Obsluha

    Svietia všetky 3 kontrolky LED: cieho ústrojenstva a pokiaľ motor beží. Rotujúci Akumulátor je úplne nabitý. nôž môže viesť k zraneniam. Vyhadzovaciu klapku resp. zachytávací kôš na Svietia 2 alebo 1 kontrolka LED: trávu vždy starostlivo upevnite. Pri odstraňovaní Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie. je potrebné...
  • Page 110: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Udržujte spodnú stranu krytu kosačky vždy čistú Vyhadzovaciu klapku dvihnite jednou rukou a a zbavujte ju od zvyškov trávy po kosení. Zvyšky druhou rukou držte zachytávací kôš za rukoväť a trávy sťažujú proces naštartovania a ovplyvňujú zaveste ho pohybom zhora nadol. kvalitu kosenia a vyhadzovania trávy.
  • Page 111: Výmena Noža

    8. Skladovanie dôkladné a jednoduché kosenie Vášho tráv- nika. • Súčiastka, ktorá je najviac vystavená opotre- Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, bovaniu, je nôž. Kontrolujte preto pravidelne suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu stav noža ako aj nožového uloženia. Ak je detí.
  • Page 112: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Zelená kon- Význam a opatrenie kontrolka trolka LED Vypnutá Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Zapnutá Vypnutá Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlonabíjacej prevádzke. Vypnutá...
  • Page 113: Plán Na Hľadanie Chýb

    11. Plán na hľadanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Motor sa neroz- a) Uvoľnené prípojky na motore a) Nechajte skontrolovať zákazníckym bieha servisom b) Prístroj stojí vo vysokej tráve b) Naštartovať na nižšej tráve resp. pokosenej ploche; prípadne zmeniť výšku rezu c) Upchané...
  • Page 114 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 115: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 116: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 117 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Opslag en transport 9. Verwijdering en recyclage 10. Indicatie lader 11. Foutopsporing Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
  • Page 118: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 8. Inschakelblokkering Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 9. Stalen maaidek veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 10. Bevestigingsmoeren schuifbeugel lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 11. Bevestigingsschroeven voor schuifbeugel daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 11a Onderlegplaatjes voor schuifbeugelbeves- zorgvuldig door.
  • Page 119: Reglementair Gebruik

    • 4. Technische gegevens Accu (2x) • Lader (2x) • Bevestigingsschroeven voor bovenste schu- Motortoerental: ........3300 min ifbeugel (2x) Beschermklasse: ..........III • Mulchadapter Gewicht: ............27 kg • Originele handleiding Maaibreedte: ..........47 cm • Veiligheidsinstructies Inhoud grasopvangkorf: ......75 liter Geluidsdrukniveau L : .......
  • Page 120: Vóór Inbedrijfstelling

    Restrisico’s Montage van de opvangkorf Er blijven altijd restrisico’s bestaan, ook al (zie afb. 7) wordt dit elektrisch gereedschap zoals voor- Om de opvangkorf in te hangen moet de motor geschreven bediend. De volgende gevaren worden uitgeschakeld en mag het snijmes niet kunnen zich voordoen in verband met de draaien.
  • Page 121 Aanwijzing! Mulchen is alleen mogelijk bij Montage van de accu (afb. 15) relatief kort gras. Open het accudeksel (pos. 4). Dan de accu´s zo- als getoond in afb. 15 in de houders steken. Waarschuwing! De mulchspie mag alleen erin worden gezet bij De beste resultaten voor levensduur en maai- uitgeschakeld apparaat, uitgetrokken veiligheids- vermogen bereikt u altijd, wanneer accu‘s met...
  • Page 122: Bediening

    6. Bediening Wees bijzonder voorzichtig bij het achteruit bewegen en trekken van de grasmaaier. Struikel- gevaar! Voorzichtig! De gazonmaaier is voorzien van een veiligheids- Instructies voor juist maaien schakeling om onbevoegd gebruik te voorkomen. Bij het maaien wordt een overlappende werkwijze Onmiddellijk vóór inbedrijfstelling van de gras- aanbevolen.
  • Page 123: Reiniging, Onderhoud En Bestelling Van Onderdelen

    • vangen. Indien het roterende mes een voorwerp Houd bescherminrichtingen, ventilatiespleten raakt, de grasmaaier stilzetten en wachten tot het en motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en mes helemaal stilstaat. Controleer vervolgens vuil. Wrijf het apparaat met een schone doek de toestand van het mes en van de meshouder.
  • Page 124: Vervangen Van Het Mes

    8. Opslag en transport 7.3 Vervangen van het mes Om veiligheidsredenen bevelen wij aan om het mes alleen door een geautoriseerde vakman te Opslag laten vervangen. Voorzichtig! Veiligheidsstekker Bewaar het apparaat en het toebehoren op een uittrekken en accupacks (16) verwijderen! Werk- donkere, droge en vorstvrije plaats die voor handschoenen dragen! Gebruik alleen originele kinderen ontoegankelijk is.
  • Page 125: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Aanduidingsstatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
  • Page 126: Foutopsporing

    11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Aansluitingen aan de motor losge- a) Door werkplaats van de klanten- komen dienst laten controleren b) Apparaat staat in hoog gras b) Op laag gras of reeds gemaaide vlakkan starten; eventueel maaih- oogte veranderen c) Maaierhuis verstopt c) Behuizing schoonmaken, opdat het...
  • Page 127 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 128: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 129: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 130 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Almacenamiento y transporte 9.
  • Page 131: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 8. Botón de bloqueo de conexión Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 9. Chasis de acero del cortacésped serie de medidas de seguridad para evitar le- 10. Tuerca de sujeción del arco de empuje siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 11.
  • Page 132: Uso Adecuado

    4. Características técnicas perior (2 uds.) • Adaptador para sustancia orgánica • Manual de instrucciones original Revoluciones del motor: .....3300 r.p.m. • Instrucciones de seguridad Clase de protección: .........III Peso: ............27 kg Anchura de corte: ........47 cm 3. Uso adecuado Volumen de la bolsa de recogida de césped: ..
  • Page 133: Antes De La Puesta En Marcha

    Riesgos residuales ¡Aviso! Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- Ajustar siempre la misma altura de mango en damente, siempre existen riesgos residuales. ambos lados. • En función de la estructura y del diseño de Alinear el cable con las grapas de fijación en esta herramienta eléctrica pueden producir- el mango guía (fig.
  • Page 134 Empleo del adaptador para sustancia orgáni- Es preciso recargar siempre a tiempo la batería ca (fi g. 8a) para procurar que dure lo máximo posible. Ha- Para cubrir el suelo con sustancias orgánicas, cerlo es imprescindible también en cuanto se primero se tritura el material cortado en el chasis detecta que disminuye el rendimiento del aparato.
  • Page 135: Manejo

    ¡Cuidado! de la marcha en zanjas y pendientes. Es preciso No aparcar el cortacésped al sol puesto que las asegurarse de que se mantiene una posición baterías se podrían calentar excesivamente. segura, de que se lleva calzado de suela antides- lizante, con buenas propiedades adherentes y pantalones largos.
  • Page 136: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    En las pendientes, es necesario que el recorrido Colgar la bolsa de recogida únicamente cuando de corte se efectúe de forma transversal a la se haya desconectado el motor, retirado el en- pendiente. El cortacésped no puede resbalar si chufe de seguridad y la herramienta de corte esté se halla en posición oblicua hacia arriba.
  • Page 137: Cómo Cambiar La Cuchilla

    de recogida de césped no presente señales reparaciones de nuestro servicio de atención de desgaste. al cliente. Utilizar únicamente piezas de re- • Cambiar las piezas desgastadas o que pre- cambio originales. senten daños. • Es preciso limpiar y a continuación engrasar 7.4 Pedido de piezas de recambio: todas los componentes con rosca, así...
  • Page 138: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 139: Plan Para Localización De Fallos

    11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en a) Un especialista autorizado deberá el motor comprobarlo b) El aparato se para cuando el cés- b) Arrancar sobre césped corto o ped está...
  • Page 140 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 141: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 142: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 143 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Varastointi ja kuljetus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Latauslaitteen näyttö 11. Vianhakukaavio Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Lapset eivät saa käyttää...
  • Page 144 Vaara! 9. Teräsleikkuutaso Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 10. Työntösangan kiinnitysmutterit turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 11. Työntösangan kiinnitysruuvit välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 11a Työntösangan kiinnityksen aluslevyt nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 12. Turvapistoke Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 13.
  • Page 145: Määräysten Mukainen Käyttö

    3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot Ruohonleikkuri on tarkoitettu yksityiseen käyttöön Moottorin kierrosluku: ......3300 min koti- ja harrastuspuutarhassa. Suojausluokka: ..........III Paino: ............27 kg Yksityiseen koti- ja puutarhakäyttöön kuuluviksi Leikkausleveys: ..........47 cm katsotaan sellaiset ruohonleikkurit, joiden vuosit- Silppukorin tilavuus: ........75 litraa tainen käyttötuntimäärä...
  • Page 146: Ennen Käyttöönottoa

    Jäämäriskit yhdellä kädellä. Pidä toisella kädellä silppukoria Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräys- kahvasta ja ripusta se ylhäältä paikalleen (kuva 7). ten mukaisesti, jää jäljelle joitain riskejä. Tämän sähkötyökalun rakenteesta ja mallista riippuen Silpunkeräyksen täyttömäärän näyttö saattaa esiintyä seuraavia vaaroja: (katso kuva 16) 1.
  • Page 147: Käyttö

    Sivupoisto (kuva 8b) Viite! Sivupoistotoiminnon käyttämiseksi täytyy ensin Käytä vain akkuja, joiden lataustaso on sama, älä asentaa hakesovitin (18). Ripusta sivupoistosovi- koskaan yhdistä täyteen ladattuja ja puolityhjiä tin (19) kuvan 8b mukaisesti paikalleen. akkuja keskenään. Lataa aina molemmat/kaikki akut samanaikaisesti. Akun lataaminen (kuva 14) Se akku, jonka lataus on heikompi, määrää...
  • Page 148 lista ruohonleikkuria hieman taaksepäin (kuva suurimmalla leikkauskorkeussäädöllä. 18)). Joutokäynnillä kierrosluku alenee muutaman Viite! sekunnin kuluttua ja nousee kuormitettaessa Leikkauskorkeuden säätö vaikuttaa suurimpaan muutaman sekunnin kuluttua jälleen. Toista tämä mahdolliseen leikkauspinta-alaan. menettely muutaman kerran, jotta voit olla varma Pidä leikkurin rungon alapuoli puhtaana ja pois- laitteesi moitteettomasta toiminnasta.
  • Page 149: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    • Nosta poistoluukkua yhdellä kädellä, pitele sil- Eniten kulumiselle altistuva osa on leikkuute- ppukoria toisella kädellä kahvasta ja ripusta se rä. Tarkasta terän kunto ja kiinnitys säännöl- ylhäältä paikalleen. lisin väliajoin. Jos terä on kulunut, se täytyy vaihtaa heti uuteen tai teroittaa. Jos ruohon- leikkurissa ilmenee käytön aikana liiallista tä- 7.
  • Page 150: Varastointi Ja Kuljetus

    8. Varastointi ja kuljetus Varastointi Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottu- vilta. Paras säilytyslämpötila on 5 °C:n ja 30 °C:n välillä. Säilytä laite alkuperäispakkauksessaan. Kuljetus • Sammuta laite ja irrota turvapistoke, ennen kuin kuljetat laitetta.
  • Page 151: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä valo- valodiodi diodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois Palaa Akku on ladattu 85 % täyteen ja valmis käyttöön. (Latauksen kesto 1,5 Ah:n akku: 30 minuuttia) (Latauksen kesto 3,0 Ah:n akku: 60 minuuttia) (Latauksen kesto 4,0 Ah:n akku: 80 minuuttia)
  • Page 152: Vianhakukaavio

    11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- a) moottorin liitännät irronneet a) anna huoltokorjaamon tarkastaa nisty laite b) laite seisoo korkeassa ruohossa b) käynnistä matalassa ruohossa tai leikatulla pinnalla; muuta tarvittaes- sa leikkauskorkeutta c) leikkurin kotelo tukkiutunut c) puhdista kotelo, jotta terä pyörii esteettä...
  • Page 153 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Page 154 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 155 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 156 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Работа с устройством 7. Чистка, техническое обслуживание и заказ запасных частей 8. Хранение 9.
  • Page 157 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Запрещается использование данного устройства детьми. Дети должны находиться под присмотром, чтобы они не играли с устройством. Запрещается очистка и техническое обслуживание данного устройства детьми. Запрещается использование устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными...
  • Page 158: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! 4. Защищать устройство от действия дождя При использовании устройств необходимо и влаги. соблюдать определенные правила техники 5. Гарантированный уровень мощности безопасности для того, чтобы избежать шума: xx дБ травм и предотвратить ущерб. Поэтому 6. Надлежащим образом утилизировать внимательно прочитайте настоящее аккумулятор.
  • Page 159: Использование В Соответствии С Предназначением

    на наличие возникших при зеленых насаждениях или в балконных транспортировке повреждений. ящиках, для очистки или отсоса травы с • Сохраняйте упаковку по возможности пешеходных дорожек, а также в качестве до истечения срока гарантийных измельчителя для измельчения обрезков обязательств. деревьев и живой изгороди. Кроме того, запрещено...
  • Page 160: Перед Вводом В Эксплуатацию

    Вибрация на штанге ah: ..... 2,19 м/с Осторожно! Остаточные опасности Погрешность K ........1,5 м/с Даже в том случае, если Вы используете Регулировка высоты среза: .... 6 ступеней описываемый электрический инструмент ............. 30–65 мм в соответствии с предписанием, то и тогда Степень...
  • Page 161 гайку (поз. 11) и вставьте рукоятку в нужный Предупреждение! паз (рис. 3-6). Регулировка высоты среза может производиться только при отключенном Предупреждение! устройстве, извлеченной из розетки На обеих сторонах должна быть установлена безопасной штепсельной вилке (12) и одинаковая высота штанги. удаленных аккумуляторах (16). •...
  • Page 162: Работа С Устройством

    (17) в штепсельную розетку. Зеленый А·ч, а во второй – 2 аккумулятора емкостью светодиод начнет мигать. 3,0 А·ч. 3. Вставьте аккумулятор (16) в зарядное устройство (17). Указание! 4. В разделе «Индикаторы зарядного Необходимо использовать только устройства» приводится таблица с аккумуляторы с одинаковым уровнем указанием...
  • Page 163 любом перерыве или при завершении работы Всегда косите поперек склона. Исходя снова извлечь ее. из соображений безопасности, нельзя использовать газонокосилку на склонах с Указание! уклоном выше 15 градусов. Исходя из соображений безопасности, запрещено запускать аккумуляторную Соблюдайте особую осторожность при газонокосилку при угле наклона больше ~60°. движении...
  • Page 164: Чистка, Техническое Обслуживание И Заказ Запасных Частей

    один раз снималось не более 4 см травяного Одной рукой приподнимите крышку выброса, покрова. а другой рукой удерживайте травосборник за ручку для переноски и установите его сверху. Перед проведением любых проверок ножа необходимо выключить двигатель, извлечь безопасную штепсельную вилку (12) из 7.
  • Page 165: Замена Ножа

    • Необходимо чаще проверять В конце сезона выполните общую приспособление для сбора травы на проверку газонокосилки и удалите все наличие признаков износа. скопившиеся остатки. Перед началом • Изношенные или поврежденные детали каждого сезона обязательно проверяйте подлежат замене. состояние ножа. При необходимости •...
  • Page 166: Утилизация И Вторичное Использование

    9. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не...
  • Page 167: Индикаторы Зарядного Устройства

    10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Page 168: Таблица Поиска Неисправностей

    11. Таблица поиска неисправностей Неисправность Возможные причины Устранение Двигатель не а) Ослабление соединений на а) Поручить проверку сотрудникам запускается двигателе сервисной мастерской b) Устройство находится в высокой b) Начинать косить в низкой траве траве или на уже скошенном участке; при необходимости изменить высоту...
  • Page 169 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Page 170: Информация О Сервисном Обслуживании

    Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Page 171: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Page 172 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Upravljanje 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Skladiščenje 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba 10. Prikaz polnilca 11. Načrt iskanja napak - 172 - Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 172 Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 172...
  • Page 173 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Otroci naprave ne smejo uporabljati. Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z napravo. Otroci naprave ne smejo čistiti ali vzdrževati. Naprave ne smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fi...
  • Page 174: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 11a Podložke za pritrditev potisnega ročaja Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 12. Varnostni vtič varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 13. Sponka za držalo kabla in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 14. Čistilno strgalo navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 15.
  • Page 175: Predpisana Namenska Uporaba

    3. Predpisana namenska uporaba Negotovost K: ........1,5 m/s² Nastavitev višine reza: ..... 6-stopenjska Kosilnica je primerna samo za privatno uporabo ............30-65 mm na domačem vrtu in ljubiteljskem vrtičku. Zaščita: ............IPX1 Kosilnice za zasebno uporabo na domačem vrtu 2x Power-X-Change 4,0 baterija in ljubiteljskem vrtičku so kosilnice, ki se jih pravi- Napetost: ..........18 V d.c.
  • Page 176: Pred Uporabo

    5. Pred uporabo Opozorilo! Višino košenja lahko nastavljate le ob izklopljeni napravi, izvlečenem omrežnem kablu (12) in od- Kosilnica je ob dobavi delno montirana. Pred stranjenem akumulatorju (16). uporabo kosilnice je treba montirati potisni ročaj in lovilno košaro. Korak za korakom upoštevajte Višino košnje nastavite kot sledi navodilo za uporabo in se pri sestavi ravnajte po (glejte sliko 11):...
  • Page 177: Upravljanje

    Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče, Prikaz zmogljivosti akumulatorja (slika 13) preverite Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumula- • ali je vtičnica pod napetostjo. torja (slika 13/poz. A). Prikaz kapacitete akumula- • ali je kontakt na polnilnih kontaktih brezhiben. torja (slika 13/poz.
  • Page 178: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    rezilo lahko povzroči poškodbe. Pred vsakim preverjanjem rezil ugasnite motor, Izmetno loputo oz. lovilno košaro za travo vedno izvlecite varnostni vtič (12) in odstranite akumula- skrbno pritrdite. Pri odstranjevanju prej izklopite torje (16). Ne pozabite, da se rezilo še nekaj časa motor in izvlecite varnostni vtič...
  • Page 179: Zamenjava Rezila

    nosti prahu in umazanije. Napravo obrišite s te sliko 12) suho krpo ali s stisnjenim zrakom pod nizkim 4. Nato spet pritegnite pritrdilne vijake. Pritezni pritiskom. moment naj znaša pribl. 25 Nm. • Kosilnice ne smete izpirati s tekočo vodo, Ob koncu sezone izvedite splošno kontrolo zlasti ne pod visokim tlakom.
  • Page 180: Prikaz Polnilca

    10. Prikaz polnilca Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena lučka LED: lučka LED Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilec je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumula- tor ni v polnilni napravi Vklop Izklop Polnjenje Polnilec polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Izklop Vklop Akumulator je 85 % poln in pripravljen na uporabo.
  • Page 181: Načrt Iskanja Napak

    11. Načrt iskanja napak Napaka Možen vzrok motnje Odpravljanje motnje Motor se ne zažene a) Zrahljani priključki na motorju a) Preverijo naj v delavnici b) Naprava je v visoki travi b) Postavite na nizko travo ali že pokošeno površino; po potrebi sp- remenite višino košnje c) Ohišje kosilnice je zamašeno c) Očistite ohišje, da rezilo prosto...
  • Page 182 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 183: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 184: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 185 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Utilizarea 7. Curăţarea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 8. Lagăr 9. Eliminarea şi reciclarea 10.
  • Page 186 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Este interzisă utilizarea aparatului de către copii. Copiii trebuie să fi e supravegheaţi, astfel încât să nu se joace la aparat. Curăţarea şi întreţinerea nu are voie să fi e făcută de către copii. Aparatul nu are voie să...
  • Page 187: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! 10. Piuliţă de fi xare pentru etrierul de împingere La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 11. Şuruburi de fi xare pentru etrierul de măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele împingere şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 11a Şaibe intermediare pentru fi...
  • Page 188: Utilizarea Conform Scopului

    • 4. Date tehnice Instrucţiuni de utilizare originale • Indicaţii de siguranţă Turaţie motor: ........3300 min Clasă de protecţie: ..........III 3. Utilizarea conform scopului Greutate: .............27 kg Lăţimea de tăiere: ........47 cm Maşina de tuns gazonul este destinată utilizării Volumul coşului de colectare a ierbii: ..75 litri private în grădina casei sau la activităţile de hob- Nivelul presiunii sonore L : ....
  • Page 189: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Atenţie! Avertisment! Riscuri reziduale Pe ambele părţi trebuie reglată întotdeauna Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- aceeaşi înălţime a bării de ghidare. • plet, chiar dacă manipulaţi această sculă Aliniaţi cablul cu ajutorul clemelor de fixare a electrică în mod regulamentar. Următoarele cablului de-a lungul bării de ghidare (Fig.
  • Page 190 Indicaţie! Mulcirea este posibilă numai la un ga- descărcaţi niciodată complet pachetul de acumu- zon relativ scurt. latori. Acest lucru duce la defectarea pachetului de acumulatori! Avertisment! Montarea adaptorului pentru mulcire se Montarea acumulatorului (Fig. 15) efectuează numai cu aparatul oprit, ştecherul Desfaceţi capacul acumulatorului (Poz.
  • Page 191: Utilizarea

    Atenţie! Cosiţi întotdeauna perpendicular pe pantă. Din Nu parcaţi maşina de tuns gazonul în soare. Acu- motive de siguranţă, pantele de peste 15 grade mulatorii se pot încălzi în mod excesiv. nu pot fi cosite cu maşina de tuns gazonul. Fiţi extrem de precauţi la mersul înapoi şi la 6.
  • Page 192: Curăţarea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    după oprirea motorului cuţitul se mai roteşte câte- 7.1 Curăţarea • va secunde. Nu încercaţi niciodată să opriţi cuţitul. Pentru o curăţare uşoară, aduceţi aparatul Verifi caţi periodic dacă lama este fi xată corect, după închiderea etrierului de împingere în în stare bună...
  • Page 193: Comanda Pieselor De Schimb:

    8. Lagăr 7.3 Schimbarea cuţitului Din motive de securitate, recomandăm ca schim- barea cuţitelor să se facă de către un specialist Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc autorizat. Atenţie! Scoateţi ştecherul de siguranţă întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac- şi pachetele de acumulatori (16)! Purtaţi mănuşi cesibil copiilor.
  • Page 194: Afi Şajul Aparatului De Încărcat

    10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul roşu LED-ul verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 195: Plan De Căutare A Erorilor

    11. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu porneşte a) Racordurile la motor sunt desprinse a) Se va verifi ca printr-un atelier ser- vice pentru clienţi b) Aparatul stă în iarbă înaltă b) Se va porni în iarbă mică sau pe suprafeţe deja cosite;...
  • Page 196 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Page 197: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Page 198: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Page 199 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10.
  • Page 200 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Η συσκευή να μη χρησιμοποιείται από παιδιά. Τα παιδιά να επιβλέπονται για να είναι σίγουρο πως δεν παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται ο καθαρισμός και η συντήρηση να εκτελούνται από...
  • Page 201: Υποδείξεις Ασφαλείας

    2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις (εικ. 1/2/5/11/14) Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. 1.
  • Page 202: Σωστή Χρήση

    Κίνδυνος! εργαλειών παντός είδους, εκτός εάν υπάρχει η H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι ρητή άδεια του κατασκευαστή. παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε και...
  • Page 203: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 2x Power-X-Charger (72W) Τάση εισόδου: ....200-250 V~ 50-60 Hz Τάση εξόδου: .........21 V d.c. Κατά την παράδοση το χλοοκοπτικό είναι εν μέρει συναρμολογημένο. Πριν τη χρήση του Ρεύμα εξόδου: ..........3,0 A χλοοκοπτικού να συναρμολογηθούν ο βραχίονας Κλάση...
  • Page 204 Ρύθμιση του ύψους κοπής Πλευρική εξαγωγή (εικ. 8b) Προσοχή! Για να χρησιμοποιήσετε την πλευρική εξαγωγή Η ρύθμιση του ύψους επιτρέπεται να γίνεται πρέπει να έχει τοποθετηθεί ο προσαρμογέας μόνο με απενεργοποιημένη συσκευή, βγαλμένο για χόρτα κάλυψης του εδάφους (18). Κρεμάστε φις...
  • Page 205 6. Χειρισμός εφόσον χρησιμοποιηθούν μπαταρίες ίδιας δυναμικότητας από 3,0 Αh Εκτός αυτού υπάρχει η δυνατότητα να τοποθετήσετε στις εκάστοτε Προσοχή! απέναντι ευρισκόμενες υποδοχές Α και Β (εικ. 2) Το χλοοκοπτικό διαθέτει ένα σύστημα μπαταρίες με διαφορετικές δυναμικότητες. ασφαλείας και εμποδίζει την χρήση από μη Να...
  • Page 206 Να κόβετε πάντα κάθετα προς την πλαγιά. Για μπαταρίες (16).. Μη ξεχνάτε πως το μαχαίρι λόγους ασφαλείας δεν επιτρέπεται να κόβετε μετά την απενεργοποίηση συνεχίζει να γρασίδι σε πλαγιές με κλίση άνω των 15 μοιρών. περιστρέφεται για λίγο. Ποτέ μη προσπαθήσετε να...
  • Page 207: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    7. Καθαρισμός, συντήρηση και όχι μόνο σας εξασφαλίζει την λειτουργία και αποδοτικότητά του για μεγάλο παραγγελία ανταλλακτικών χρονικό δια΄στημα, αλλά συμβάλει και στο προσεκτικό και απλό κόψιμο της χλόης σας. Κίνδυνος! • Το εξάρτημα που φθείρεται γρηγορότερα Ιδιαίτερα πριν από εργασίες καθαρισμού είναι...
  • Page 208: Παραγγελία Ανταλλακτικών:

    7.4 Παραγγελία ανταλλακτικών: Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info Ανταλλακτικό μαχαίρι Αρ. είδους: 34.054.55 8.
  • Page 209 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο Πράσινο Απενεργο- Αναβο- Ετοιμότητα για λειτουργία ποίηση σβήνει Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για (OFF) λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοπ- Απενεργ- Φόρτιση ποιημένος οποίηση...
  • Page 210: Πίνακας Αναζήτησης Αιτίας Βλάβης

    11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει α) Έχουν λασκάρει οι συνδέσεις στον α) Να ελεγχθεί από το συνεργείο του μπροστά ο κινητήρα τμήματος εξυπηρέτησης πελατών κινητήρας β) η συσκευή στέκεται σε ψηλή χλόη β) Εκκίνηση σε χαμηλή χλόη ή σε σημεία...
  • Page 211 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Page 212 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Page 213 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Page 214: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Rasenmäher GE-CM 36/47 HW Li + Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 215 - 215 - Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 215 Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 215 10.11.2017 10:24:00 10.11.2017 10:24:00...
  • Page 216 - 216 - Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 216 Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 216 10.11.2017 10:24:01 10.11.2017 10:24:01...
  • Page 217 - 217 - Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 217 Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 217 10.11.2017 10:24:01 10.11.2017 10:24:01...
  • Page 218 EH 11/2017 (01) Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 218 Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK9.indb 218 10.11.2017 10:24:01 10.11.2017 10:24:01...

Ce manuel est également adapté pour:

34.131.60

Table des Matières