EINHELL GE-CM 36/47 S HW Li Instructions D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour GE-CM 36/47 S HW Li:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Cordless lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven gräsklippare
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosilnica za travo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fűnyírógép
9
Art.-Nr.: 34.132.00
Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 1
Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 1
GE-CM 36/47 S HW Li
I.-Nr.: 21020
16.09.2020 15:53:28
16.09.2020 15:53:28

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GE-CM 36/47 S HW Li

  • Page 1 GE-CM 36/47 S HW Li Originalbetriebsanleitung Akku-Rasenmäher Original operating instructions Cordless lawn mower Instructions d’origine Tondeuse a gazon a accumulateur Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a batteria Original betjeningsvejledning Akku-græsslåmaskine Original-bruksanvisning Batteridriven gräsklippare Originele handleiding Accugazonmaaier Manual de instrucciones original Cortacésped a batería...
  • Page 2 - 2 - Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 2 Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 2 16.09.2020 15:53:29 16.09.2020 15:53:29...
  • Page 3 - 3 - Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 3 Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 3 16.09.2020 15:53:30 16.09.2020 15:53:30...
  • Page 4 - 4 - Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 4 Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 4 16.09.2020 15:53:34 16.09.2020 15:53:34...
  • Page 5 - 5 - Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 5 Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 5 16.09.2020 15:53:41 16.09.2020 15:53:41...
  • Page 6 - 6 - Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 6 Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 6 16.09.2020 15:53:44 16.09.2020 15:53:44...
  • Page 7 - 7 - Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 7 Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 7 16.09.2020 15:53:47 16.09.2020 15:53:47...
  • Page 8 - 8 - Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 8 Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 8 16.09.2020 15:53:48 16.09.2020 15:53:48...
  • Page 9: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Lagerung und Transport 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Anzeige Ladegerät 11. Fehlersuchplan Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2/5) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Schaltbügel weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher Gerät und Verpackungsmaterial sind kein nicht verwendet werden als Antriebsaggregat für Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen jeglicher Art, es sei denn, diese sind vom Herstel- spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- ler ausdrücklich zugelassen.
  • Page 12: Vor Inbetriebnahme

    5. Vor Inbetriebnahme 2x Power-X-Twincharger Eingangsspannung: ...220-240 V ~ 50-60 Hz Der Rasenmäher ist bei Auslieferung teilmontiert. Ausgangsspannung: ......18 V d. c. Der Schubbügel und der Fangkorb müssen vor Ausgangsstrom: ........... 3,0 A dem Gebrauch des Rasenmähers montiert wer- Schutzklasse: ..........II / den.
  • Page 13 Montage des Fangkorbes Verwendung des Mulchadapters (Bild 15a) (siehe Bild 13) Beim Mulchen wird das Schnittgut im geschlos- Zum Einhängen des Fangkorbes muss der Motor senen Mähergehäuse zerkleinert und auf dem abgeschaltet werden und das Schneidemesser Rasen wieder verteilt. Eine Grasaufnahme und darf sich nicht drehen.
  • Page 14: Bedienung

    Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 20) sein, überprüfen Sie bitte, Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi- • ob an der Steckdose die Netzspannung vor- tätsanzeige (Bild 20/Pos. A). Die Akku-Kapazi- handen ist tätsanzeige (Bild 20/Pos. B) signalisiert ihnen den •...
  • Page 15 Sekunden wieder. Führen Sie diesen Vorgang Mähen Sie immer quer zum Hang. Hänge über einige Male durch, damit Sie sicher sind, dass ihr 15 Grad Schräge dürfen mit dem Rasenmäher Gerät korrekt funktioniert. Bevor Sie Reparatur aus Sicherheitsgründen nicht gemäht werden. oder Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen, müssen Sie sich vergewissern, dass sich das Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärts-...
  • Page 16: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung und Bevor irgendwelche Kontrollen des Messers durchgeführt werden, Motor abstellen, Sicher- Ersatzteilbestellung heitsstecker(12) und Akkus (16) entfernen. Den- ken Sie daran, dass sich das Messer nach dem Gefahr! Ausschalten des Motors noch einige Sekunden Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Si- weiterdreht.
  • Page 17: Lagerung Und Transport

    Messer nicht richtig teils ausgewuchtet ist oder durch Stöße verformt Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter wurde. In diesem Fall muss es repariert oder www.Einhell-Service.com ausgewechselt werden. • Im Geräteinneren befinden sich keine weite- Ersatzmesser Art.-Nr.: 34.054.55 ren zu wartenden Teile.
  • Page 18: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 19: Fehlersuchplan

    11. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor gelöst a) Durch Kundendienstwerkstatt über- prüfen lassen b) Gerät steht im hohen Gras b) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern c) Mähergehäuse verstopft c) Gehäuse reinigen, damit das Messer frei läuft d) Sicherheitsstecker nicht einge-...
  • Page 20 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
  • Page 21 Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 22 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 23 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 24 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Storage and transport 9. Disposal and recycling 10.
  • Page 25: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2/5) damage. Please read the complete operating 1. Switching bar instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 26: Proper Use

    4. Technical data Items supplied • Cordless lawn mower • Push bar holders (2x) Motor speed: ........3300 min • Grass basket Protection class: ..........III • Washers (4x) Weight: .............30.5 kg • Nuts for top and bottom push bar (2x) Cutting width: ..........47 cm •...
  • Page 27 lowing hazards may arise in connection with fasten it to the unit again with the 3 screws (Fig. the equipment‘s construction and layout: 10-11). Finally, to fi nish fi tting it, attach the Bow- 1. Lung damage if no suitable protective dust den wire to the drive lever (Item 20).
  • Page 28 Warning! scharged. This will cause it to develop a defect! Insert the mulching blade only when the machine has been switched off , the safety plug (12) has Installing the battery (Fig. 22) been pulled out and the batteries (16) removed. Open the battery cover (Item 4).
  • Page 29: Operation

    6. Operation until the desired speed is reached. If the adjuster lever is in the fully forward position in the driving direction, the lawnmower will move at maximum Caution! speed. The lawn mower is equipped with a safety switch to prevent unauthorized use. Directly before star- Important! The drive only operates if the motor ting up the lawn mover insert the safety plug (Fig.
  • Page 30: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    that you mow it with the highest cutting height ket must be cleaned after each use. setting fi rst. Reattach the catch bag only when the motor is switched off , the safety plug has been pulled out Important! and the blade has stopped. The cutting height setting has an infl...
  • Page 31: Storage And Transport

    Switch the machine off and pull out the safety battery packs (16)! Wear work gloves! Only repla- plug before transporting it. ce the blade with a genuine Einhell replacement • Fit the shipping protectors, if any. blade, as this will ensure top performance and •...
  • Page 32: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 33 11. Troubleshooting Fault Possible Cause Remedy Motor does not start a) Motor terminals disconnected a) Have it checked by a customer ser- vice workshop b) Machine standing in high grass b) Start motor on shorter grass or al- ready mowed area; change cutting height if necessary c) The mower housing is clogged c) Clean housing so that the blade...
  • Page 34 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 34 - Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 34...
  • Page 35 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 36 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Page 37 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Stockage et transport 9.
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi g. 1/2/5) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 39: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    Danger ! permis par le fabricant. L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des La machine doit exclusivement être employée enfants jouer avec des sacs et des fi lms en conformément à son aff ectation. Chaque uti- plastique et avec des pièces de petite taille.
  • Page 40: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service 2 Power-X-Twincharger Tension d’entrée : ....220-240 V~ 50-60 Hz Tension de sortie : ......... 18 V d. c. La tondeuse à gazon est livrée en partie mon- tée. Le guidon et le panier collecteur doivent Courant de sortie : ........
  • Page 41 Indicateur de niveau de remplissage disposi- le clapet d’éjection. tif collecteur (voir fi gure 23) Le dispositif collecteur dispose d’un indicateur de Éjection arrière (fi g. 14) niveau (fi g. 2/pos. 15). Celui-ci est soulevé par le Afi n d’utiliser la fonction éjection arrière, le clapet courant d’air que provoque la tondeuse en fonc- d’éjection (fi...
  • Page 42: Commande

    Montage de la batterie (fi gure 22) Attention ! Ouvrez le couvercle du bloc batterie (pos. 4). Ne garez pas la tondeuse au soleil. Les batteries Placez alors les batteries dans leurs logements, insérées pourraient chauff er de manière inadmis- comme indiqué...
  • Page 43 Entraînement de roulement en bandes aussi droites que possible. Ce faisant, Lorsque vous actionnez le levier de comman- faites en sorte que les bandes se chevauchent de/levier d’accouplement (fi g.16/ pos. 20), de quelques centimètres, pour qu’il n’y ait pas de l’accouplement se ferme pour l’entraînement de traces.
  • Page 44: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Pour enlever le panier collecteur, soulevez d’une N’utilisez aucun produit de nettoyage ni sol- main le clapet d’éjection, de l’autre retirez le vant ; ils pourraient endommager les pièces panier collecteur en l’attrapant par la poignée. en matières plastiques de l’appareil. Veillez Conformément aux normes de sécurité, lorsque à...
  • Page 45 • Bloquez l’appareil contre tout glissement et Germany AG obtenu.
  • Page 46 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 47 11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) Raccords au moteur desserrés a) Faites contrôler par l’atelier du ser- vice après-vente b) L’appareil est dans l’herbe haute b) Démarrez sur l’herbe basse ou sur une surface déjà...
  • Page 48 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 49 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 50 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Magazzinaggio e trasporto 9. Smaltimento e riciclaggio 10.
  • Page 51 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. (Fig. 1/2/5) Conservate bene le informazioni per averle a 1.
  • Page 52 Pericolo! L’apparecchio deve venire usato solamente per lo L’apparecchio e il materiale d’imballaggio scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che non sono giocattoli! I bambini non devono esuli da quello previsto non è un uso conforme. giocare con sacchetti di plastica, fi...
  • Page 53 Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le diverse posizioni. A tal fi ne allentate il dado di fi s- vibrazioni! saggio (Pos.11) e bloccate la maniglia nella tacca • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- desiderata (Fig. da 3 a 6). •...
  • Page 54 Prima di iniziare a tagliare, verifi cate che le lame mostrato nella Fig. 15b. siano affi late e che i loro dispositivi di fi ssaggio non siano danneggiati. Sostituite le lame consu- Ricarica della batteria (Fig. 21) mate e/o danneggiate per evitare sbilanciamenti. 1.
  • Page 55 Si possono cioè utilizzare 2 batterie da 4,0Ah sul Avvertenza! primo banco di batterie e impiegare 2 batterie da Per motivi di sicurezza non è possibile avviare il 3,0Ah sul banco contrapposto. tagliaerba a batteria se è inclinato di un angolo superiore a ~70°...
  • Page 56 Avvertenza! L‘apparecchio avanza solo quando supera i 10cm. il motore è acceso. Pertanto dovete sempre prima Avvertenza! avviare il motore e azionare la staff a di aziona- La regolazione dell‘altezza di taglio infl uisce sulla mento/della frizione (20) solo dopo che il motore superfi...
  • Page 57 Per garantire che l‘erba venga raccolta bene, di raccolta dell‘erba non presenti segni di dopo l‘uso il cestello di raccolta deve venire pulito usura. • dall‘interno. Sostituite le parti usurate o danneggiate. • Agganciate il cestello di raccolta solo a motore Per una lunga durata, tutte le parti a vite, le disinserito, con chiave di sicurezza tolta e con ruote e gli assi devono venire puliti ed infine...
  • Page 58 • Einhell Germany AG. Assicurate l‘apparecchio in modo che non scivoli e non si ribalti. Con riserva di apportare modifi che tecniche 9.
  • Page 59 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 60 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Attacchi del motore allentati a) Fate controllare da un‘offi cina del avvia servizio assistenza clienti b) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta b) Avviate l‘apparecchio in una zona con erba bassa o già...
  • Page 61 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 62 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 63 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Renholdelse, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Opbevaring og transport 9. Bortskaff else og genanvendelse 10. Visninger på opladeren 11. Fejlsøgningsskema Fare! Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Dette produkt må...
  • Page 64: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2/5) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Drivhåndtag grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Page 65: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N Leveringsomfang Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til • Akku-græsslåmaskine erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- • Holder til føreskaft (2x) triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt • Græsopsamlingsboks produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- • Spændeskiver (4x) værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. •...
  • Page 66: Inden Ibrugtagning

    DK/N • Sluk maskinen, når den ikke benyttes. Montering af kørehastighed-reguleringsen- • Bær handsker. hed (fi g. 7- 12) Løsn de 3 skruer (pos. 22) på den ene halvdel Tilbageværende risici af huset, før kørehastighed-reguleringsenheden Selv om du betjener el-værktøjet forskrifts- monteres.
  • Page 67 DK/N Anvendelse af jorddækningsadapter (fi g. Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade 15a) akkupack‘en, bedes du indsende • Ved jorddækning fi ndeles skærematerialet i det ladeaggregatet • lukkede maskinhus og fordeles ud på plænen samt akkupack‘en igen. Græsoptagelse og bortskaff else bortfalder. til vores kundeservice.
  • Page 68: Betjening

    DK/N 2 eller 1 LED(er) lyser Fastgør altid dækpladen eller opsamlingsboksen Akkumulatorbatteriet råder over tilstrækkelig rest- omhyggeligt. Husk at slukke motoren og trække kapacitet. sikkerhedsstikket (12) ud, inden du tager dem af. 1 LED-lampe blinker: Fremtræk Akkumulatorbatteriet er afl adet; oplad akkumula- Når du aktiverer køregrebet/koblingsgrebet (fi...
  • Page 69: Renholdelse, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N ubearbejdede striber. fast i åbningen, anbefales det at trække græsslå- maskinen ca. 1 m tilbage, så motoren lettere kan Hvor ofte græsset skal slås afhænger af, hvor startes. hurtigt græsset gror. I hovedvækstperioden (maj - juni) skal græsset klippes to gange om ugen, el- Græsrester i maskinhuset og på...
  • Page 70: Opbevaring Og Transport

    Nummeret på den nødvendige reservedel. • For at sikre en lang levetid skal alle skruedele Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på samt hjul og aksler rengøres og smøres med internetadressen www.Einhell-Service.com olie. • Regelmæssig vedligeholdelse af græsslå- Reservekniv art.nr.: 34.054.55 maskinen sikrer ikke bare, at den holder sig i god stand og bevarer en høj ydeevne over...
  • Page 71 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 72: Fejlsøgningsskema

    DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Tilslutninger på motoren er løse a) Få den efterset på et kundeservice- værksted b) Maskinen står i højt græs b) Start på lavt græs eller overfl ader, som allerede er bearbejdede; om- juster evt.
  • Page 73 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 73 - Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 73...
  • Page 74 Kniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 75 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 76 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Förvaring och transport 9. Skrotning och återvinning 10. Lampor på laddaren 11. Felsökning Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Denna maskin får inte användas av barn.
  • Page 77: Säkerhetsanvisningar

    Fara! 10. Fästmutter för skjutbygel Innan maskinen kan användas måste särskilda 11. Fästskruvar för skjutbygel säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 11a Distansbrickor för skjutbygelfäste olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 12. Säkerhetskontakt denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 13. Kabelklämma ningar.
  • Page 78 • 4. Tekniska data Original-bruksanvisning • Säkerhetsanvisningar Motorvarvtal: ........3300 min Skyddsklass: .............III 3. Ändamålsenlig användning Vikt: ............30,5 kg Klippbredd: ..........47 cm Gräsklipparen är lämplig för privat bruk i hemma- Gräsuppsamlarens volym: ......75 liter eller koloniträdgårdar. Ljudtrycksnivå L : ......79,9 dB(A) Osäkerhet K : .........
  • Page 79: Före Användning

    Kvarstående risker Placera även den demonterade kåphalvan på Kvarstående risker föreligger alltid även om skjutbygeln (pos. 2) och montera den tillbaka på detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl- enheten med 3 skruvar (bild 10-11). Avsluta mon- jande risker kan uppstå på grund av elverkty- teringen genom att hänga in bowdenkabeln vid gets konstruktion och utförande: körningsspaken (pos.
  • Page 80 Märk! För mulchning krävs en relativt kortvuxen För att batteriets livslängd ska bli så lång som gräsmatta. möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta är alltid nödvändigt om du märker att maskinens Varning! prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet Mulchningskilen får endast sättas in om motorn aldrig laddas ur helt.
  • Page 81 Obs! första gången tills du är säker på hur du kan köra Parkera inte gräsklipparen i solen. Det fi nns risk med gräsklipparen. för att batterier som har lagts in värms upp otillå- tet mycket. Ställa in körhastigheten (Vario Speed) Körhastigheten för gräsklipparen kan ställas in variabelt.
  • Page 82: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    rekommenderar att gräs som är längre än 10cm För att garantera att gräset samlas upp på avsett först klipps med den hösta inställningen. vis, ska gräsuppsamlaren rengöras från insidan efter användningen. Märk! Häng endast in gräsuppsamlaren om motorn har Inställningen av klippningshöjden påverkar den slagits ifrån.
  • Page 83: Förvaring Och Transport

    Aktuella priser och ytterligare information fi nns på Om kniven är sliten måste den genast bytas www.Einhell-Service.com ut eller slipas. Om du märker av kraftiga vibra- tioner i gräsklipparen, betyder detta att kniven Reservkniv art.-nr.: 34.054.55...
  • Page 84: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 85: Felsökning

    11. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Anslutningarna vid motorn har a) Låt kundtjänst kontrollera lossnat b) Maskinen står i för högt gräs b) Starta på lågt gräs eller på ytor som redan klippts. Ändra ev. på klipp- ningshöjden c) Gräsklipparens kåpa är blockerad c) Rengör kåpan så...
  • Page 86 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 86 - Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 86...
  • Page 87 Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 88 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 89 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Opslag en transport 9. Verwijdering en recyclage 10. Indicatie lader 11. Foutopsporing Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
  • Page 90 Gevaar! 8. Inschakelblokkering Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 9. Stalen maaidek veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 10. Bevestigingsmoeren schuifbeugel lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 11. Bevestigingsschroeven voor schuifbeugel daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 11a Onderlegplaatjes voor schuifbeugelbeves- zorgvuldig door.
  • Page 91: Reglementair Gebruik

    • Moeren voor bovenste en onderste schuif- gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- beugel (2x) reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- • Veiligheidsstekker ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt • Kabelbevestigingsklem (2x) gebruikt. • Accu (4x) •...
  • Page 92: Vóór Inbedrijfstelling

    Restrisico’s Montage van de snelheidsregelaar (afbeel- Er blijven altijd restrisico’s bestaan, ook al ding 7-12) wordt dit elektrisch gereedschap zoals voor- Voor de montage van de snelheidsregelaar geschreven bediend. De volgende gevaren moeten eerst de 3 schroeven (pos. 22) van de te kunnen zich voordoen in verband met de verwijderen helft van de behuizing worden los- bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch...
  • Page 93 nomen accu‘s (16). met de betekenissen van de LED-indicatie aan de lader. De verstelling van de maaihoogte moet als volgt worden uitgevoerd (zie afb. 18): Tijdens het laden kan de accu iets warm worden. 1. De hefboom (6) naar buiten drukken. Dit is echter normaal.
  • Page 94: Bediening

    Accu-capaciteitsindicator (afb. 20) cedure meermaals uit om er zeker van te zijn dat Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi- uw apparaat correct werkt. Voordat u reparatie- of cator (afb. 20/pos. A). De accu-capaciteitsindica- onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat tor (afb. 20/pos. B) signaleert de laadtoestand van verricht, moet u zich ervan vergewissen dat het de accu aan de hand van 3 LEDs.
  • Page 95 Wees bijzonder voorzichtig bij het achteruit goed geslepen is. Zo niet, het mes slijpen of ver- bewegen en trekken van de grasmaaier. Struikel- vangen. Indien het roterende mes een voorwerp gevaar! raakt, de grasmaaier stilzetten en wachten tot het mes helemaal stilstaat. Controleer vervolgens Instructies voor juist maaien de toestand van het mes en van de meshouder.
  • Page 96 Wisselstuknummer van het benodigd stuk stellen uw gazon zorgvuldig en eenvoudig te Actuele prijzen en info vindt u terug onder maaien. www.Einhell-Service.com • Het meest aan slijtage onderhevige onder- deel is het mes. Controleer regelmatig de Reserve mes art.-nr.: 34.054.55 - 96 - Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 96...
  • Page 97: Opslag En Transport

    Als u geen verzamelplaats kent gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke gelieve u dan bij de gemeente te informeren. toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 97 - Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 97 Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 97...
  • Page 98: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 99: Foutopsporing

    11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Aansluitingen aan de motor losge- a) Door werkplaats van de klanten- komen dienst laten controleren b) Apparaat staat in hoog gras b) Op laag gras of reeds gemaaide vlakkan starten; eventueel maaih- oogte veranderen c) Maaierhuis verstopt c) Behuizing schoonmaken, opdat het...
  • Page 100 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 101 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 102 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Almacenamiento y transporte 9.
  • Page 103 Peligro! 8. Botón de bloqueo de conexión Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 9. Chasis de acero del cortacésped serie de medidas de seguridad para evitar le- 10. Tuerca de sujeción del arco de empuje siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 11.
  • Page 104: Instrucciones De Seguridad

    • Grapa para fijación del cable (2 ud.) similares. • Baterías (4 uds.) • Cargadores (2 uds.) • Tornillos de fijación para arco de empuje su- 4. Características técnicas perior (2 uds.) • Adaptador para sustancia orgánica Revoluciones del motor: .....3300 r.p.m. •...
  • Page 105: Antes De La Puesta En Marcha

    ¡Aviso! • Llevar guantes. Ajustar siempre la misma altura de mango en ambos lados. • Riesgos residuales Alinear el cable con las grapas de fijación en Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- el mango guía (fig. 5/pos. 13). damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de Montaje de la unidad de regulación de la ve- esta herramienta eléctrica pueden producir-...
  • Page 106 fi n de evitar desequilibrios en el aparato. Durante Cómo cargar la batería (fi g. 21) las comprobaciones, parar el motor y retirar el en- 1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar chufe de seguridad de la toma de corriente. el dispositivo de retención.
  • Page 107: Manejo

    ¡Advertencia! ¡Cuidado! Utilizar sólo baterías con el mismo nivel de carga, Con el fi n de evitar una conexión involuntaria, no combinar nunca baterías totalmente cargadas se ha equipado el cortacésped con un botón de y baterías cargadas a la mitad. Cargar siempre bloqueo de conexión (fi...
  • Page 108 una vez alcanzada al menos la velocidad nominal cortarlo primero con el ajuste más alto de la altura del motor, se podrá activar la palanca de mani- de corte. obra/ palanca de embrague (20). Se recomienda adaptar la velocidad de avance a la altura desea- ¡Advertencia! da del césped a cortar.
  • Page 109: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    de facilitar el arranque del motor. 7.2 Mantenimiento • Las cuchillas desgastadas o que presenten No eliminar con la mano o los pies los restos de daños, los soportes de la cuchilla y los per- césped que se encuentren adheridos al chasis y nos han de ser cambiados únicamente como en la herramienta de trabajo, utilizar siempre un juego completo por una persona especializa-...
  • Page 110: Almacenamiento Y Transporte

    • Asegurar el aparato para que no se resbale ni los mismos, con autorización expresa de Einhell se vuelque. Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci- ones técnicas - 110 - Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 110...
  • Page 111: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 112: Plan Para Localización De Fallos

    11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en a) Un especialista autorizado deberá el motor comprobarlo b) El aparato se para cuando el cés- b) Arrancar sobre césped corto o ped está...
  • Page 113 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 114 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Page 115 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Varastointi ja kuljetus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Latauslaitteen näyttö 11. Vianhakukaavio Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Lapset eivät saa käyttää...
  • Page 116 Vaara! 10. Työntösangan kiinnitysmutterit Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 11. Työntösangan kiinnitysruuvit turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 11a Työntösangan kiinnityksen aluslevyt välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 12. Turvapistoke nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 13. Johdonpidikejousi Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 14.
  • Page 117: Määräysten Mukainen Käyttö

    • 4. Tekniset tiedot Turvallisuusmääräykset Moottorin kierrosluku: ......3300 min 3. Määräysten mukainen käyttö Suojausluokka: ..........III Paino: ............30,5 kg Ruohonleikkuri on tarkoitettu yksityiseen käyttöön Leikkausleveys: ..........47 cm koti- ja harrastuspuutarhassa. Silppukorin tilavuus: ........75 litraa Äänen painetaso L : ......79,9 dB(A) Yksityiseen koti- ja puutarhakäyttöön kuuluviksi Mittausepätarkkuus K : ......
  • Page 118: Ennen Käyttöönottoa

    Jäämäriskit Ajonopeuden säätöyksikön asennus (kuvat Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräys- 7 - 12) ten mukaisesti, jää jäljelle joitain riskejä. Tämän Ajonopeuden säätöyksikön asentamiseksi täytyy sähkötyökalun rakenteesta ja mallista riippuen ensin irrottaa poistettavan kotelonpuolikkaan 3 saattaa esiintyä seuraavia vaaroja: ruuvia (nro 22). (kuva 7). Nosta sitten kotelonpuo- 1.
  • Page 119 tunut tukevasti paikalleen. Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, pyydämme toimittamaan • Hakesovittimen käyttö (kuva 15a) latauslaitteen • Kasvuhakkeella tarkoitetaan suljetussa ruohon- sekä akkusarjan leikkurissa silputtua ruoholeikettä, joka levitetään tekniseen asiakaspalveluumme. takaisin nurmikolle. Silpun poistoa ja hävittämistä ei enää tarvitse tehdä. Jotta akkusarjan elinikä...
  • Page 120: Käyttö

    Kaikki LED:it vilkkuvat: tä ja pysäyttämistä ennen ensimmäistä leikkuuta, Akku on tyhjentynyt täysin ja vioittunut. Viallista kunnes olet oppinut käsittelemään konetta. akkua ei saa enää käyttää eikä ladata uudelleen! Ajonopeuden säätäminen (Vario Speed) Varo! Ruohonleikkurin ajonopeus voidaan asettaa käyt- Älä pysäköi ruohonleikkuria aurinkoon. Laitteessa tötilanteen mukaiseksi.
  • Page 121: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    kasvamaan pitemmäksi, älä tee sitä virhettä, silppukori puhdistaa sisältä käytön jälkeen. että leikkaat sen heti tavalliseen korkeuteen. Se Ripusta silppukori paikalleen vain kun moottori vahingoittaa ruohoa. Suosittelemme siksi, että jos on sammutettu, turvapistoke vedetty pois ja terä ruoho on yli 10 cm korkeaa, se leikataan ensin pysähdyksissä.
  • Page 122: Varastointi Ja Kuljetus

    Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com Varaosaterä tuotenumero: 34.054.55 - 122 - Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 122 Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 122 16.09.2020 15:54:20 16.09.2020 15:54:20...
  • Page 123: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 124: Vianhakukaavio

    11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- a) moottorin liitännät irronneet a) anna huoltokorjaamon tarkastaa nisty laite b) laite seisoo korkeassa ruohossa b) käynnistä matalassa ruohossa tai leikatulla pinnalla; muuta tarvittaes- sa leikkauskorkeutta c) leikkurin kotelo tukkiutunut c) puhdista kotelo, jotta terä pyörii esteettä...
  • Page 125 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 125 - Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 125...
  • Page 126 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 127 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Page 128 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Upravljanje 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Skladiščenje 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba 10. Prikaz polnilca 11. Načrt iskanja napak Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Otroci naprave ne smejo uporabljati.
  • Page 129 Nevarnost! 11a Podložke za pritrditev potisnega ročaja Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 12. Varnostni vtič varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 13. Sponka za držalo kabla in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 14. Čistilno strgalo navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 15.
  • Page 130: Predpisana Namenska Uporaba

    3. Predpisana namenska uporaba Negotovost K: ........1,5 m/s² Nastavitev višine reza: ..... 6-stopenjska Kosilnica je primerna samo za privatno uporabo ............30-65 mm na domačem vrtu in ljubiteljskem vrtičku. Zaščita: ............IPX1 Kosilnice za zasebno uporabo na domačem vrtu 4x Power-X-Change 4,0 baterija in ljubiteljskem vrtičku so kosilnice, ki se jih pravi- Napetost: ..........18 V d.c.
  • Page 131: Pred Uporabo

    5. Pred uporabo Prikaz stanja polnosti lovilne naprave (glejte sliko 23) Lovilna naprava ima prikaz polnosti (sl. 2/pos. Kosilnica je ob dobavi delno montirana. Pred 15). Ta se dvigne z zračnim tokom, ki ga proizvaja uporabo kosilnice je treba montirati potisni ročaj kosilnica med delovanjem.
  • Page 132 Zadnji izmet (sl. 14) tega imate možnost, da nasproti ležeča sprejema Za uporabo funkcije zadnjega izmeta mora biti za akumulator A in B (sl. 2) opremite z različnimi izmetna loputa (sl. 14/pol. 7) nekoliko odprta. Pri- kapacitetami akumulatorja. trdite jo z aretirno ročico. Blokirno ročico odprite in Vendar pa upoštevajte, da morate eno akumula- nogo postavite v predviden utor.
  • Page 133: Upravljanje

    6. Upravljanje aktivirajte vozno ročico/menjalno ročico (20) najprej po doseženem nazivnem številu vrtljajev motorja. Priporočljivo je, da vozno hitrost prilago- Opozorilo! dite na velikost trate, ki jo kosite. Višja ko je trava, Kosilnica je opremljena z varnostnim izklopom, ki počasnejša naj bo hitrost, ki jo izberete. prepreči nepooblaščeno uporabo.
  • Page 134: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    7. Čiščenje, vzdrževanje in Pred vsakim preverjanjem rezil ugasnite motor, izvlecite varnostni vtič (12) in odstranite akumula- naročanje nadomestnih delov torje (16). Ne pozabite, da se rezilo še nekaj časa obrača, ko motor izklopite. Rezila ne poskušajte Nevarnost! ustaviti. Redno preverjajte, ali je rezilo pravilno pri- Pred vsemi čistilnimi deli izvlecite varnostni vtič...
  • Page 135: Skladiščenje

    Transport po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas- • Pred transportom napravo izklopite in izvleci- jem Einhell Germany AG. te varnostni vtič. • Po potrebi namestite zaščitne naprave za Pridržana pravica do tehničnih sprememb transport.
  • Page 136 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 137: Načrt Iskanja Napak

    11. Načrt iskanja napak Napaka Možen vzrok motnje Odpravljanje motnje Motor se ne zažene a) Zrahljani priključki na motorju a) Preverijo naj v delavnici b) Naprava je v visoki travi b) Postavite na nizko travo ali že pokošeno površino; po potrebi sp- remenite višino košnje c) Ohišje kosilnice je zamašeno c) Očistite ohišje, da rezilo prosto...
  • Page 138 Rezilo Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 139 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Page 140 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 8. Tárolás és szállítás 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás 10. A töltőkészülék kijelzése 11.
  • Page 141 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1/2/5) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Page 142 Veszély! A készüléket csak rendeltetése szerint szabad A készülék és a csomagolási anyag nem használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- használó...
  • Page 143: Beüzemeltetés Előtt

    Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást odaerősíteni. Azután a kábeltartó kapcsokkal egy minimumra! (poz. 13) felerősíteni a tolófülön a kábelt. • Csak kifogástalan készülékeket használni. A tolófülmagasságot 3 lépésben el lehet állítani. • A készüléket rendszeresen karbantartani és Eressze ehhez meg a rögzítőanyát (poz. 10) és megtisztítani.
  • Page 144 tompa és / vagy sérült vágószerszámokat, azért Oldali kidobás (ábra 15b) hogy ne hozzon egy kiegyensúlyozatlanságot Az oldali kidobálás használatához az árnyékoló létre. Ennél a vizsgálatnál leállítani a motort és anyag adapternek (18) fel muszáj szerelve lennie. kihúzni a biztonsági csatlakozót. Akassza be a 15b ábrán láthatóan az oldali ki- dobó...
  • Page 145: Kezelés

    6. Kezelés De vegye fi gyelembe hogy egy akku rekesznek mindik egyforma kapacitású akukkal kellene fels- zerelni és mindig 2 akkut kell tartamaznia (27-es Vigyázat! kép). A fűnyírógép egy biztonsági kapcsolóval van fels- Így például felszerelhet egy akkurekeszt 2x 4,0 zerelve, azért hogy megakadályoza a jogosulatlan Ah- akkuval, mig a szemben levő...
  • Page 146 A hajtási sebesség beállítása (Vario Speed) a hibát, hogy azonnal visszavágja a normális ma- A fűnyírógép hajtási sebességét variábilisan be gasságra. Ez káros a fűre. Ezért mi azt ajánljuk, lehet állítani. Ahhoz a beállítókart (26-os ábra/ hogy a füvet amely 10cm-re megnőtt elősször a poz.
  • Page 147: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    Ne távolítsa el kézzel vagy lábbal a 7.2 Karbantartás • fűnyírógépházban és a dolgozószerszámon Az elkopott vagy sérült késeket, késhordókat levő vágási javmaradékokat, hanem használjon és csapszegeket készletenként kell egy fel- megfelelő segédeszközöket, mint például keféket jogosított szakember által kicseréltetni, azért vagy kézi seprűket.
  • Page 148: Tárolás És Szállítás

    érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tartozékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 148 - Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 148...
  • Page 149: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 150: Hibakeresési Terv

    11. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok Elhárításuk Nem indul a motor a) kioldva a motoron levő csatlako- a) Leellenőriztetni a vevőszolgáltatási zások műhely által b) magas fűben áll a készülék b) alacsony fűben vagy a már lenyírt felüleleten indítani; esetleg megvál- toztatni a vágási magsságot c) el van dugulva a fűnyírógépház c) megtisztítani a gépházat, azért...
  • Page 151 Kés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 152 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 153 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Rasenmäher GE-CM 36/47 S HW Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: (EU)2015/1188 Reg.
  • Page 154 - 154 - Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 154 Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 154 16.09.2020 15:54:23 16.09.2020 15:54:23...
  • Page 155 - 155 - Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 155 Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 155 16.09.2020 15:54:23 16.09.2020 15:54:23...
  • Page 156 EH 09/2020 (01) Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 156 Anl_GE_CM_36_47_S_HW_Li_SPK9.indb 156 16.09.2020 15:54:23 16.09.2020 15:54:23...

Ce manuel est également adapté pour:

34.132.00

Table des Matières