Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

n a u t i c a l e q u i p m e n t e v o l u t i o n
VRS
S
ERIE
VRS 30
Manuale d'uso
I
User's Manual
GB
Manuel de l'utilisateur
F
Benutzerhandbuch
D
Manual del usuario
E
VOLTAGE REDUCER
RIDUTTORI DI TENSIONE
VOLTAGE REDUCER
ABAISSEUR DE TENSION
REDUZIERTRANSFORMATOR
REDUCTOR DE TENSIÓN
REV 001
VRS 30
Green OK
OUT
13,5 Vdc
IN
24 Vdc
Red
Error
POWER
ON

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Quick VRS 30 Série

  • Page 1 REV 001 n a u t i c a l e q u i p m e n t e v o l u t i o n VOLTAGE REDUCER ERIE VRS 30 VRS 30 Green OK 13,5 Vdc 24 Vdc Error POWER Manuale d’uso...
  • Page 3: Table Des Matières

    INDICE Pag. 4 Caratteristiche e Installazione Pag. 6 Funzionamento: Pag. 5 Installazione: collegamento Pannello di controllo elettrico dell’apparecchio Pag. 7 Manutenzione - Dati Tecnici INDEX Pag. 8 Characteristics and Installation Pag. 10 Operation: Control panel Pag. 9 Installation: Electrical wiring Pag.
  • Page 4: Ambiente Di Installazione

    I RIDUTTORI DI TENSIONE SONO STATI PROGETTATI PER INSTALLAZIONI FISSE (USO INTERNO). I riduttori di tensione Quick sono stati progettati e realizzati per gli scopi descritti in questo manuale d’uso. La società Quick non si assume alcuna responsabilità per danni diretti o indiretti causati da un uso improprio dell’apparecchio, da un’errata installazione o da possibili errori presenti in questo ma-...
  • Page 5: Collegamento Elettrico Dell'apparecchio

    INSTALLAZIONE Il perimetro del riduttore di tensione (esclusa la base di appoggio) deve distare dalla vicinanza di pa- reti o oggetti come minimo 5 cm. La base a cui è fissato il riduttore di tensione deve sopportare una temperatura massima di 80°C (con una temperatura ambiente di 40°C). ATTENZIONE: la superficie esterna del riduttore di tensione, essendo usata come dissipatore di calore, può...
  • Page 6: Pannello Di Controllo

    FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO Per accendere o spegnere l’apparecchio utilizzare l’interruttore POWER. PANNELLO DI CONTROLLO Nel pannello di controllo sono presenti due led: LED OUT e LED TEST. Green OK 13,5 Vdc Error POWER Le indicazioni fornite dai LED sono riportate di seguito: LED OUT Descrizione Colore LED...
  • Page 7: Manutenzione - Dati Tecnici

    Valore in funzionamento intermittente (1' OUT 1' OFF alla temperatura ambiente di 20°C). Tramite fusibile. Tramite diodo. Tramite diodo zener. LA QUICK SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE ALLE CARATTERISTICHE TECNICHE DELL’APPARECCHIO E AL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE SENZA ALCUN PREAVVISO.
  • Page 8: Installation Site

    THE VOLTAGE REDUCER HAS BEEN DESIGNED FOR FIXED INSTALLATIONS (FOR INDOOR USE ONLY). “Quick” voltage reducer have been designed and made for the reasons described in this user’s manual. The “Quick” Company does not accept any responsibility for direct or indirect damage caused by improper use of the equipment, bad installation or by possible errors occurring in this manual.
  • Page 9: Electrical Wiring

    INSTALLATION The perimeter of the voltage reducer (except the base) must be kept at a distance from walls or objects by a minimum of 5 cm. The base that the voltage limiter is mounted on must be able to withstand a maximum temperature of 80°C (at an ambient temperature of 40°C). WARNING: the outer surface of the voltage reducer is used as a heat sink, therefore it may reach very high temperatures (risk of burns).
  • Page 10: Operating

    OPERATING OPERATION Use the POWER switch to turn the equipment on and off. CONTROL PANEL The control panel is made-up of two LEDs: LED OUT and TEST LED. Green OK 13,5 Vdc Error POWER The LED signals are described below: LED OUT Description LED colour...
  • Page 11: Maintenance - Technical Data

    For intermittent operation (1 min OUT, 1 min OFF at an ambient temperature of 20 °C). Through fuse. Through diode. Through zener diode. QUICK RESERVES THE RIGHT TO INTRODUCE CHANGES TO THE EQUIPMENT AND THE CONTENTS OF THIS MANUAL WITHOUT PRIOR NOTICE.
  • Page 12: Caractéristiques Et Installation

    LES ABAISSEURS DE TENSION ONT ÉTÉ CONÇUS POUR DES INSTALLATIONS FIXES (USAGE INTÉRIEUR). Les abaisseurs de tension Quick ont été conçus et réalisés pour répondre aux besoins décrits dans ce manuel d'utilisation. La société Quick ne prend aucune responsabilité pour les dommages directs ou in- directs causés par une utilisation impropre de l'appareil, par une mauvaise installation ou par d'éven-...
  • Page 13: Installation: Branchements Electriques De L'appareil

    INSTALLATION Le périmètre de l’abaisseur de tension (base d'appui exclue) doit se trouver à une distance minimale de 5 cm de tout mur ou de tout objet. La base à laquelle est fixée l’abaisseur de tension doit suppor- ter une température maximale de 80°C (avec une température ambiante de 40°C). ATTENTION : la superficie externe du abaisseur de tension, étant utilisée comme diffuseur de chaleur, peut atteindre des températures élevées (danger de brûlures).
  • Page 14: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT Pour allumer ou éteindre l'appareil utiliser l’interrupteur POWER. TABLEAU DE CONTRÔLE Sur le tableau de contrôle sont présentes deux Dels : LED OUT et LED TEST. Green OK 13,5 Vdc Error POWER Les indications fournies par les LED sont reportées ci-dessous: LED OUT Signification Couleur LED...
  • Page 15: Entretien - Caractéristiques Techniques

    Valeur en fonctionnement intermittent (1’ OUT 1’ OFF à une température ambiante de 20 °C). Par fusible. Par diode. Par diode zener. LA SOCIÉTÉ QUICK SE RÉSERVE LE DROIT D’APPORTER LES MODIFICATIONS NÉCESSAIRES AUX CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’APPAREIL ET AU CONTENU DE CE LIVRET SANS AVIS PRÉALABLE.
  • Page 16: Eigenschaften Und Installation

    BRAUCH IM INNENBEREICH). Die Reduziertransformatoren Quick wurden für die in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke entworfen und hergestellt. Die Gesellschaft Quick übernimmt keinerlei Verantwortung für di- rekte oder indirekte Schäden, die durch einen unsachgemäßen Gebrauch des Geräts, durch eine falsche Installation oder durch mögliche, in diesem Handbuch enthaltene Fehler entstanden sind.
  • Page 17: Installation: Elektrischer Anschluss Des Geräts

    INSTALLATION Der äußere Umfang des Reduziertransformators (ausgenommen der Auflagebasis) muss mindestens 5 cm von Wänden oder Gegenständen entfernt liegen. Der Grundaufbau, an dem der Reduziertrans- formator festgemacht wird, muss eine Höchsttemperatur von 80°C aushalten (bei einer Raumtempe- ratur von 40°C). ACHTUNG: Die äußere Oberfläche des Reduziertransformators, die als Wärmeableiter fun- giert, kann äußerst hohe Temperaturen erreichen (Brandwundengefahr).
  • Page 18: Betrieb: Bedienungs Display

    BETRIEB BETRIEB Zum Einschalten bzw. Ausschalten des Geräts, den POWER-Schalter benutzen. BEDIENUNGS DISPLAY An der Steuertafel liegen zwei Leuchtdioden vor: LED OUT und LED TEST. Green OK 13,5 Vdc Error POWER Durch die Leuchtdioden wird folgendes angezeigt: LED OUT Beschreibung Farbe LED Ausgangsspannung nicht vorhanden.
  • Page 19: Wartung - Technische Daten

    Wert bei Aussetzbetrieb (1 Min. OUT, 1 Min. OFF bei einer Raumtemperatur von 20 °C). Über Sicherung. Über Diode. Über Zenerdiode. QUICK BEHÄLT SICH DAS RECHT AUF ÄNDERUNGEN DER TECHNISCHEN EIGENSCHAFTEN DES GERÄTS UND DES INHALTS DIESES HANDBUCHS OHNE VORANKÜNDIGUNG VOR.
  • Page 20: Ambiente De Instalación

    Los reductores de tensión Quick han sido proyectados y realizados para los objetivos descritos en este manual de uso. La sociedad Quick no asume responsabilidad alguna por daños directos o indi- rectos causados por un uso inadecuado del equipo, por una errónea instalación o por posibles erro- res presentes en este manual.
  • Page 21: Conexión Eléctrica Del Equipo

    INSTALACIÓN El perímetro del reductor de tensión (excluida la base de apoyo) debe distar de la proximidad de pa- redes u objetos como mínimo 5 cm. La base a la que está fijado el reductor de tensión debe soportar una temperatura máxima de 80 ºC (con una temperatura ambiente de 40 ºC). ATENCIÓN: la superficie externa del reductor de tensión, utilizándose como disipador de ca- lor puede alcanzar temperaturas elevadas (peligro de ustión).
  • Page 22: Tablero De Control

    FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO Para encender o apagar el equipo utilizar el interruptor POWER. TABLERO DE CONTROL En el panel de control están presentes dos leds: LED OUT y LED TEST. Green OK 13,5 Vdc Error POWER Las indicaciones suministradas por los LED se indican a continuación: LED OUT Descripción Color LED...
  • Page 23: Mantenimiento Especificaciones Tecnicas

    Valor en funcionamiento intermitente (1’ OUT 1’ OFF a la temperatura ambiente de 20 °C). Mediante fusible. Mediante diodo. Mediante diodo zener. QUICK SE RESERVA EL DERECHO DE APORTAR MODIFICACIONES EN LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL APARATO Y EN EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL SIN OBLIGACIÓN DE AVISAR PREVIAMENTE.
  • Page 24 VRS 30 - DIMENSIONI (mm) DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - MEDIDAS VRS 30 Green OK 13,5 Vdc 24 Vdc Error POWER...
  • Page 26 NOTE NOTES - NOTES - DIE ANMERKUNGEN - NOTAS...
  • Page 28 CMVRGOOOOR01 QUICK - VIA PIANGIPANE , 120/A - 48020 PIANGIPANE (RAVENNA) - ITALY TEL. +39.0544.415061 - FAX +39.0544.415047 www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com...

Table des Matières