Sommaire des Matières pour VBM DOMOBAR SUPER DIGITAL
Page 3
MANUALE DI ISTRUZIONI, INDICE. AVVERTENZE GENERALI DESCRIZIONE SIMBOLOGIE USO PREVISTO USO SCORRETTO CARATTERISTICHE DESCRIZIONE MACCHINA DATI TECNICI SICUREZZE DISIMBALLO E POSIZIONAMENTO DISIMBALLO DELLA MACCHINA DOTAZIONE MONTAGGIO ALETTE POSIZIONAMENTO DELLA MACCHINA IDENTIFICAZIONE COMPONENTI COLLEGAMENTI ALLACCIAMENTO IDRICO ALLACCIAMENTO ELETTRICO...
Page 4
DESCRIZIONE PULSANTI E SPIE FUNZIONAMENTO CARICO ACQUA PRIMO A VVIAMENTO A VVIAMENTO PREPARAZIONE CAFFÈ EROGAZIONE ACQUA CALDA EROGAZIONE VAPORE DESCRIZIONE DISPLAY PRIMA ACCENSIONE IMPOSTAZIONI DURANTE L’EROGAZIONE CAFFÈ STAND-BY ALLARMI PULIZIA A VVERTENZE GENERALI DI PULIZIA PULIZIA GIORNALIERA CONTROLLI E SOSTITUZIONI GUIDA ALLA SOLUZIONE DI ALCUNI PROBLEMI SMALTIMENTO SCHEMA ELETTRICO...
Page 47
SCHEMA ELETTRICO. DOMOBAR SUPER DIGITAL...
Page 49
INSTRUCTION MANUAL, INDEX. GENERAL INFORMATION DESCRIPTION OF SYMBOLS INTENDED USE IMPROPER USE CHARACTERISTICS DESCRIPTION OF THE MACHINE TECHNICAL DATA SAFETY UNPACKING AND POSITIONING UNPACKING THE MACHINE EQUIPMENT WINGS ASSEMBLY POSITIONING THE MACHINE COMPONENT IDENTIFICATION CONNECTIONS W ATER SUPPLY ELECTRICAL CONNECTION...
Page 50
DESCRIPTION OF BUTTONS AND LIGHTS OPERATION W ATER TRANSPORTATION FIRST START START PREPARING COFFEE HOT W ATER SUPPLY DISPENSING STEAM DISPLAY DESCRIPTION FIRST IGNITION SETTINGS DURING COFFEE DISPENSING STAND-BY ALARMS CLEANING CLEANING GENERAL INFORMATION DAILY CLEANING CONTROLS AND REPLACEMENTS GUIDE TO THE SOLUTION OF SOME PROBLEMS DISPOSAL ELECTRICAL SCHEME...
Page 93
ELECTRICAL SCHEME. DOMOBAR SUPER DIGITAL...
Page 95
MANUEL D’INSTRUCTIONS, TABLE DES MATIÈRES. INFORMATIONS GÉNÉRALES DESCRIPTION DES SYMBOLES UTILISATION PRÉVUE MAUVAISE UTILISATION CARACTÉRISTIQUES DESCRIPTION DE LA MACHINE DONNÉES TECHNIQUES SÉCURITÉ DÉBALLAGE ET POSITIONNEMENT DÉBALLAGE DE LA MACCHINA ÉQUIPEMENT MONTAGE DES AILETTES POSITIONNEMENT DE LA MACCHINA IDENTIFICATION DES COMPOSANTS CONNECTIONS ALIMENTATION EN EAU CONNEXION ÉLECTRIQUE...
Page 96
DESCRIPTION DES BOUTONS ET LUMIÈRES FONCTIONNEMENT CHARGEMENT DE EAU PREMIÈRE MISE EN FONCTION MISE EN FONCTION PRÉPARATION DE CAFE ALIMENTATION EN EAU CHAUDE FOURNITURE DE VAPEUR DESCRIPTION DE L’ÉCRAN PREMIER ALLUMAGE CONFIGURATIONS DURANT LE VERSEMENT DU CAFÉ STAND-BY ALARMES NETTOYAGE INFORMATIONS GÉNÉRALES DE NETTOYAGE NETTOYAGE QUOTIDIEN CONTRÔLES ET REMPLACEMENTS...
Page 97
INFORMATIONS GÉNÉRALES. Vibiemme S.r.l. a pris toutes les précautions possibles pour assurer un fonctionnement sûr et un équipement efficace Les dispositifs de sécurité installés son pour protéger les opérateurs et techniciens agréés. conçue · S’il vous plaît lire ce manuel avant d’installer, de départ et d’utiliser la machine.
C’EST INTERDIT: · Faire fonctionner la machine sans respecter les règles de sécurité en vigueur dans le pays d’installation; · faire fonctionner la machine en l’absence de connexion de mise à la terre. Le non respect de cette instruction peut entraîner un choc électrique; ·...
de la machine; · faire fonctionner la machine en l’absence d’eau; · remplir le réservoir avec de l’eau chaude ou bouillante; · obstruer les ouvertures de ventilation: laissez au moins 10 cm. L’espace entre la machine et les parois, et au moins 5 cm des deux côtés, pour permettre une ventilation correcte.
Page 100
· L’INSTALLATEUR ou TECHNICIEN DE MAINTENANCE doivent en informer le fabricant de DEFAUTS POSSIBLES ou mauvaise utilisation qui pourrait affecter la sécurité du système d’origine. · VERIFIER les conditions des composants et, si défectueux, arrêter l’installation et demander leur remplacement. ·...
Page 101
1.2, UTILISATION PRÉVUE. La machine à café a été construit et exclusivement pour la livraison de l’espresso et pour conçu la préparation de boissons chaudes (thé, cappuccino, etc ..) au moyen d’eau chaude ou de la fourniture de vapeur. Seulement pour cette utilisation doit être utilisée, toute autre utilisation est considérée comme impropre et donc dangereux.
Page 102
CARACTÉRISTIQUES. 2.1, DESCRIPTION DE LA MACHINE. Voici la liste des principales caractéristiques de la machine semi-automatique pour expresso, avec distribution commandée par une manette. · Chaudière en cuivre dans envahie pour la production d’eau chaude et de la vapeur. · Charge de la chaudière, via une pompe de vibration activé par levier infusion. ·...
Page 103
2.2, DONNÉES TECHNIQUES. 42 cm 47 cm 25 cm Capacité de la chaudière - 0,5 litres Chaudière de café Capacité de la chaudière - 2 litres Chaudière à vapeur Connexion électrique 240 V - 50/60Hz Puissance 600 + 1200 W...
Bruit < 70 db Température de fonctionnement +5° à +30°C Température de stockage +5° à +40°C Poids net 33 kg 2.3, SÉCURITÉ. · Panneaux de protection des parties internes, fixés avec des vis. · Capteur de niveau d’eau. Quand l’eau atteint le niveau maximum (1,5 cm du fond) toutes les fonctions de la machine sont automatiquement désactivées, la led de lign reste allumée e indiquant la tension introduite.
Page 105
DÉBALLAGE ET POSITIONNEMENT. 3.1, DÉBALLAGE DE LA MACHINE. · Toujours vérifier l’intégrité de l’emballage: informer le transporteur de tout dommage. · Couper les sangles (1) et ouvrez la partie supérieure (2) de l’emballage. · Retirer les accessoires: équipement et la documentation technique (manuels).
3.3, MONTAGE DES AILETTES. Monter les ailettes (1) en dotation en accrochant les boutons qui se trouvent ailettes avec repères correspondants (2) présents sur le corps de la machine. 3.4, POSITIONNEMENT DE LA MACCHINA. Placez la machine à son emplacement final, en vérifiant que: ·...
Page 108
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS. Interrupteur général lumineux « ON/OFF ». Groupe de distribution de café. Afficheur. Plateau pour les tasses. Buse vapeur. Plateau d’égouttement amovible. Buse eau chaude. Flotteur du niveau de liquide du bac. Bouton de commande distribution de vapeur. Couvercle du réservoir à...
Page 109
CONNECTIONS. 5.1, ALIMENTATION EN EAU. Ce modèle ne nécessite pas de raccordement à l’alimentation en eau, l’eau pour la préparation du café, de manière appropriée ramolli, est pris dans le réservoir arrière. 5.2, CONNEXION ÉLECTRIQUE. La machine est connectée au réseau électrique avec le cordon d’alimentation de l’équipement, avec prise.
DESCRIPTION DES BOUTONS ET LUMIÈRES. INTERRUPTEUR GÉNÉRAL ON/OFF (1): · La machine est équipée d’un commutateur d’alimentation à deux positions: Position OFF : aucune alimentation à des composants internes, les leds en ligne de l’interrupteur sont éteintes. Position ON : alimentation à des composants électriques de fonctionnement, la led de l’interrupteur s’allume.
Page 111
FONCTIONNEMENT. 7.1, CHARGEMENT DE EAU. · Soulever le couvercle (1), le retirer et remplir le réservoir (2) avec l’eau de froide adoucie (2,5 litres) (ou de l’eau minérale naturelle). · Replacer le couvercle (1). L’absence d’eau dans le réservoir (niveau minimum) inhibe le fonctionnement de la résistance et l’alimentation en eau de la café.
Page 112
7.2, PREMIÈRE MISE EN FONCTION. DOMOBAR SUPER DIGITAL 00:00 Seconds · Chargez l’eau comme indiqué au paragraphe “Chargement de eau”. · Appuyer sur l’interrupteur de ligne (1) qui s’éclaire et on introduit le chauffage de l’eau, le logo apparaît sur l’afficheur (A).
Page 113
DOMOBAR SUPER ELECTRONIC · Chargez l’eau comme indiqué au paragraphe “Chargement de eau”. · Appuyer sur l’interrupteur de ligne (1) qui s’éclaire et on introduit le chauffage de l’eau, le logo apparaît sur l’afficheur (A). 00:00 · Programmer la langue, l’unité de mesure, l’heure et la date de la manière indiquée au paragraphe 8 •...
Page 114
7.3, MISE EN FONCTION. · Appuyer sur l’interrupteur de ligne (1) qui s’éclaire et on introduit le chauffage de l’eau, le logo apparaît sur l’afficheur (A). · Attendre que la préparation de la machine s’achève, quand la page-écran (B) s’affiche sur l’écran, la machine Warm up 00:00 est prête à...
Page 115
7.4, PRÉPARATION DE CAFE. 00” DOMOBAR SUPER DIGITAL · Avec porte-filtre monté, soulevez le levier (1) et de faire un vide de distribution, de manière à amener la température dans le groupe (2), puis abaissez le levier (1). · Retirer le porte-filtre (3) dans le groupe (2) en tournant comme indiqué...
Page 116
DOMOBAR SUPER ELECTRONIC 00” · Quand le porte-filtre est monté, appuyer sur la page-écran 00” principale l’icône (A) et ensuite l’icône (B) pour effectuer un versement à vide de façon à chauffer le groupe (2), puis appuyer sur le bouton « STOP » (C). ·...
Page 117
NOTE: Faire immédiatement la préparation du café, une fois le porte-filtre est dans le groupe; laisser le café dans le filtre, sans le faire immédiatement, se traduira par l’épuisement de café moulu et café est amer. ATTENTION: Soyez prudent de ne pas toucher le groupe (2): risque de brûlure.
Page 118
7.6, FOURNITURE DE VAPEUR. · Tournez le buse vapeur (1) dans le bol, puis faire un cout distribution de vapeur a vide en tournant lentement le bouton (2) dans le sens antihoraire, pour enlever toute eau résiduelle présente dans le circuit. ATTENTION: La buse (1) est très chaud.
Page 119
DESCRIPTION DE L’ÉCRAN. Ce paragraphe contient la description de l’écran tactile pour la programmation et le contrôle de tous les paramètres des machines Domobar Super Digital et Domobar Super Analogic. 8.1, PREMIER ALLUMAGE. · La première fois que l’on allume la machine, la procédure guidée de configuration des paramètres de base se mettra en marche.
PROGRAMMATION D’ALLUMAGE/D’EXTINCTION DE LA MACHINE · Grâce à cette fonction l’utilisateur est en mesure de programmer l’allumage et l’extinction automatiques de la machine en en décidant les jours et les plages horaires. · Appuyer sur l’icône (A) pour accéder au menu de programmation allumage/extinction automatiques.
Page 121
8.2, CONFIGURATIONS. · Sur la page « PAGE D’ACCUEIL » appuyer sur l’icône ( ) pour accéder aux configurations de la machine. À ce moment-là, on peut avoir accéder aux pages suivantes en appuyant sur les icônes respectives : 1 Programmer les valeurs et les paramètres de versement du café. 2 Accès aux pages de configuration du système.
PARAMÈTRES VERSEMENT DU CAFÉ Sur cette page-écran l’utilisateur a la possibilité d’accéder aux pages de configuration suivantes : Brewing settings COFFEE TEMPERATURE OFFSET TEMPERATURE COUNT UP • Température de versement - page-écran où il est possible de programmer la température de versement du café...
Page 123
Sélectionner le profil Sélectionner le profil désiré en appuyant sur les flèches ( ) appuyer ensuite ( ) sur les deux pages-écrans successives pour l’appliquer. Pressure's profiles VBM n. 1 VBM N. 1 VBM N. 2 VBM N. 3 modify rename...
Page 124
La page-écran où l’on pourra entrer le nom du profil sortira à la fin de la programmation des sept segments, après avoir entré le nom appuyer sur le bouton ( ) pour confirmer la programmation. Pressure's profiles VBM n. 1 VBM N. 1 VBM N. 2 VBM N. 3 modify...
CONFIGURATIONS DE SYSTÈME Sur cette page-écran l’utilisateur a la possibilité d’accéder aux pages de système suivantes : System settings RELEASE SOFTWARE SETTINGS REGISTERS • Version du logiciel - page-écran où la version du logiciel s’affiche. • Registres - pages-écrans sur lesquelles il est possible de consulter le registre des pannes et les compteurs des cafés versés.
Page 126
• Configurations - pages-écrans sur lesquelles il est possible de modifier les configurations de système suivantes : Sélection de la langue elle permet de changer la langue parmi celles qui figurent dans le logiciel. Format de l’horloge elle permet de sélectionner le format d’affichage de l’horloge (12 heures - 24 heures).
8.3, DURANT LE VERSEMENT DU CAFÉ · Un graphique d’extraction s’affichera durant le versement du café si les profils de pression sont activés et un profil de pression est appliqué. · Les lignes qui composent le graphique seront de 3 couleurs différentes. •...
TEMPS DE VERSEMENT DU CAFÉ (UNIQUEMENT POUR DOMOBAR SUPER ELECTRONIC) · Avec la Domobar Super Electronic l’utilisateur peut programmer la quantité de café désirée pour tout type de versement. · En prenant l’icône ( ) qui se trouve sur la page-écran « PAGE D’ACCUEIL » on a accès aux pages de programmation du versement où...
Page 129
8.4, STAND-BY · Appuyer sur l’icône ( ) sur la page « PAGE D’ACCUEIL » pour entrer dans le mode stand-by, la machine est désactivée et l’écran s’éteint. · Pour réactiver la machine toucher l’écran pendant 3 secondes. · Si le mode allumage/extinction automatiques a été activé, l’icône ( ) se trouvera sur la page «...
Page 130
8.5, ALARMES · En cas d’alarme un pop-out d’avis apparaît, toucher l’écran pour éliminer le message. · Sur toutes les pages-écrans on trouvera l’icône ( ), appuyer sur l’icône pour avoir accès au registre des pannes où l’on peut consulter la liste de toutes les pannes relevées, ordonnées par nombre, date et type de panne.
Page 131
NETTOYAGE. Le nettoyage doit être effectué avec la machine éteinte et froide et avec l’interrupteur principal en position «OFF» et le cordon d’alimentation débranché, le positionnent la fiche de façon visible. AVERTISSEMENT: Un entretien et un nettoyage inapproprié, avec l’utilisation de l’eau non traitée, ou des dommages aux parties internes, peuvent provoquer des interruptions brusques de l’écoulement de l’eau et des jets inattendus de liquide ou de vapeur, avec des conséquences graves.
9.2, NETTOYAGE QUOTIDIEN. NETTOYAGE DE BUSE · Nettoyer soigneusement la buse (1a) et (1b) à la fin de la journée (et immédiatement après chaque utilisation, comme décrit dans «distribution d’eau» et «distribution de vapeur») afin de prévenir la formation de bactéries ou de l’encrassement, qui peut bloquer les trous dans le diffuseur et d’éviter que les boissons de nature différente, préalablement chauffé, peuvent altérer le goût...
A LA FIN DE CHAQUE SESSION D’UTILISATION · Retirer le filtre du porte-filtre et monter le filtre aveugle (1) fourni. · Verser dans le filtre aveugle (1) détergent spécial pour machines à café (pour des quantités voir les instructions du fabricant). ·...
NETTOYAGE DU CORPS · Utilisez un chiffon humide, non-abrasive, sur toutes les surfaces. Ne pas utiliser de produits contenant de l’alcool ou de l’ammoniac, qui peut endommager les composants de la machine. 9.3, CONTRÔLES ET REMPLACEMENTS. REMPLACEMENT DE DOUCHE Au moins tous les mois, vous devez remplacer la tête de douche (1), pour le remplacement, procédez comme suit: ·...
Page 135
GUIDE DE LA SOLUTION DE QUELQUES PROBLÈMES. En cas de dysfonctionnement, éteignez immédiatement la machine et retirez la fiche de la prise. Appelez le centre de service autorisé. Causes Solutions Dans le siège du porte-filtre, Nettoyez. Le café vient des bords il ya la saleté;...
Page 136
Causes Solutions Pas d’eau dans le réservoir. Vérifiez que le niveau d’eau dans Le décaissement du café le réservoir est correcte et dans ne se produit pas ou se le cas, remplir avec de l’eau produit trop lentement. fraîche et naturelle. Tube mal positionné.
Page 137
Causes Solutions Pas d’eau dans le réservoir. Vérifiez que le niveau d’eau dans La machine ne dispense le réservoir est correcte et dans pas de l’eau chaude. le cas, remplir avec de l’eau fraîche et naturelle. Il est possible que les conduits Appeler technicien pour...
Page 138
ÉLIMINATION. · Mettant la machine hors d’usage doit être fait par le personnel autorisé. La pression du système hydraulique doit être complètement abaissé, le cordon d’alimentation doit être débranché et les substances potentiellement nocives pour l’environnement doivent être éliminés légalement et correctement. ·...
Page 141
BEDIENUNGSANLEITUNG, INHALT. ALLGEMEINE INFORMATIONEN BESCHREIBUNG DER SYMBOLE VERWENDUNGSZWECK MISSBRAUCH MERKMALE BESCHREIBUNG DER MASCHINE TECHNISCHE DATEN SICHERHEIT AUSPACKEN UND AUFSTELLUNG AUSPACKEN DER MACCHINA AUSRÜSTUNG MONTAGE DER KÜHLRIPPEN AUFSTELLUNG DER MACCHINA IDENTIFIZIERUNG DER KOMPONENTE ANSCHLÜSSE W ASSERVERSORGUNG ELEKTRISCHER ANSCHLUSS...
Page 142
BESCHREIBUNG DER TASTEN UND LEDS BETRIEB W ASSER EINFÜLLEN ERSTE INBETRIEBNAHME STARTEN VORBEREITUNG VON KAFFEE W ARMW ASSER AUSLASSEN DAMPF DURCHFLUSSMENGE BESCHREIBUNG DES DISPLAYS ERSTES EINSCHALTEN EINSTELLUNGEN WÄHREND DER KAFFEEAUSGABE STANDBY ALARME REINIGUNG ALLGEMEINE INFORMATIONEN FÜR REINIGUNG TÄGLICHE REINIGUNG KONTROLLEN UND ERSATZ LEITFADEN FÜR DIE LÖSUNG EINIGER PROBLEME ENTSORGUNG ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE...
Page 185
ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE. DOMOBAR SUPER DIGITAL...
Page 187
MANUAL DE INSTRUCCIONES, TABLA DE CONTENIDOS. INFORMACIÓN GENERAL DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS USO PREVISTO USO INDEBIDO CARACTERÍSTICAS DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA DATOS TÉCNICOS SEGURIDAD DESEMBALAJE Y POSICIONAMIENTO DESEMBALAJE DE LA MACCHINA ÉQUIPEMENT ASAMBLEA DE ALETAS COLOCACIÓN DE LA MACCHINA IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES CONEXIONES SUMINISTRO DE AGUA CONEXIÓN ELÉCTRICA...
Page 188
DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES Y LUCES FUNCIONAMIENTO CARGA DE AGUA PRIMER INICIO INICIO PREPARACIÓN DEL CAFÉ SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE SUMINISTRO DE VAPOR DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA PRIMERA IGNICIÓN CONFIGURACIONES DURANTE LA DISPENSACIÓN DE CAFÉ STAND-BY ALARMAS LIMPIEZA INFORMACIÓN GENERAL DE LIMPIEZA LIMPIEZA DIARIA CONTROLES Y SUSTITUCIONES GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE ALGUNOS PROBLEMAS...