Page 3
MANUALE DI ISTRUZIONI, INDICE. AVVERTENZE GENERALI DESCRIZIONE SIMBOLOGIE USO PREVISTO USO SCORRETTO CARATTERISTICHE DESCRIZIONE MACCHINA DATI TECNICI SICUREZZE DISIMBALLO E POSIZIONAMENTO DISIMBALLO DELLA MACCHINA DOTAZIONE POSIZIONAMENTO DELLA MACCHINA IDENTIFICAZIONE COMPONENTI COLLEGAMENTI ALLACCIAMENTO IDRICO ALLACCIAMENTO ELETTRICO...
Page 4
DESCRIZIONE PULSANTI E SPIE FUNZIONAMENTO CARICO ACQUA PRIMO A VVIAMENTO A VVIAMENTO PREPARAZIONE CAFFÈ EROGAZIONE ACQUA CALDA EROGAZIONE VAPORE PULIZIA A VVERTENZE GENERALI DI PULIZIA PULIZIA GIORNALIERA CONTROLLI E SOSTITUZIONI GUIDA ALLA SOLUZIONE DI ALCUNI PROBLEMI SMALTIMENTO SCHEMA ELETTRICO...
Page 35
INSTRUCTION MANUAL, INDEX. GENERAL INFORMATION DESCRIPTION OF SYMBOLS INTENDED USE IMPROPER USE CHARACTERISTICS DESCRIPTION OF THE MACHINE TECHNICAL DATA SAFETY UNPACKING AND POSITIONING UNPACKING THE MACHINE EQUIPMENT POSITIONING THE MACHINE COMPONENT IDENTIFICATION CONNECTIONS W ATER SUPPLY ELECTRICAL CONNECTION...
Page 36
DESCRIPTION OF BUTTONS AND LIGHTS OPERATION W ATER TRANSPORTATION FIRST START START PREPARING COFFEE HOT W ATER SUPPLY DISPENSING STEAM CLEANING CLEANING GENERAL INFORMATION DAILY CLEANING CONTROLS AND REPLACEMENTS GUIDE TO THE SOLUTION OF SOME PROBLEMS DISPOSAL ELECTRICAL SCHEME...
Page 67
MANUEL D’INSTRUCTIONS, TABLE DES MATIÈRES. INFORMATIONS GÉNÉRALES DESCRIPTION DES SYMBOLES UTILISATION PRÉVUE MAUVAISE UTILISATION CARACTÉRISTIQUES DESCRIPTION DE LA MACHINE DONNÉES TECHNIQUES SÉCURITÉ DÉBALLAGE ET POSITIONNEMENT DÉBALLAGE DE LA MACCHINA ÉQUIPEMENT POSITIONNEMENT DE LA MACCHINA IDENTIFICATION DES COMPOSANTS CONNECTIONS ALIMENTATION EN EAU CONNEXION ÉLECTRIQUE...
Page 68
DESCRIPTION DES BOUTONS ET LUMIÈRES FONCTIONNEMENT CHARGEMENT DE EAU PREMIÈRE MISE EN FONCTION MISE EN FONCTION PRÉPARATION DE CAFE ALIMENTATION EN EAU CHAUDE FOURNITURE DE VAPEUR NETTOYAGE INFORMATIONS GÉNÉRALES DE NETTOYAGE NETTOYAGE QUOTIDIEN CONTRÔLES ET REMPLACEMENTS GUIDE DE LA SOLUTION DE QUELQUES PROBLÈMES ÉLIMINATION CÂBLAGE...
Page 69
INFORMATIONS GÉNÉRALES. Vibiemme S.r.l. a pris toutes les précautions possibles pour assurer un fonctionnement sûr et un équipement efficace Les dispositifs de sécurité installés son conçue pour protéger les opérateurs et techniciens agréés. · S’il vous plaît lire ce manuel avant d’installer, de départ et d’utiliser la machine.
Page 70
C’EST INTERDIT: · Faire fonctionner la machine sans respecter les règles de sécurité en vigueur dans le pays d’installation; · faire fonctionner la machine en l’absence de connexion de mise à la terre. Le non respect de cette instruction peut entraîner un choc électrique; ·...
Page 71
de la machine; · faire fonctionner la machine en l’absence d’eau; · remplir le réservoir avec de l’eau chaude ou bouillante; · obstruer les ouvertures de ventilation: laissez au moins 10 cm. L’espace entre la machine et les parois, et au moins 5 cm des deux côtés, pour permettre une ventilation correcte.
Page 72
· L’INSTALLATEUR ou TECHNICIEN DE MAINTENANCE doivent en informer le fabricant de DEFAUTS POSSIBLES ou mauvaise utilisation qui pourrait affecter la sécurité du système d’origine. · VERIFIER les conditions des composants et, si défectueux, arrêter l’installation et demander leur remplacement. ·...
Page 73
1.2, UTILISATION PRÉVUE. La machine à café a été construit et conçu exclusivement pour la livraison de l’espresso et pour la préparation de boissons chaudes (thé, cappuccino, etc ..) au moyen d’eau chaude ou de la fourniture de vapeur. Seulement pour cette utilisation doit être utilisée, toute autre utilisation est considérée comme impropre et donc dangereux.
Page 74
CARACTÉRISTIQUES. 2.1, DESCRIPTION DE LA MACHINE. Voici les principales caractéristiques de la machine à expresso, manuel, pour la livraison contrôlée de levier. · Chaudière en cuivre pour la production d’eau chaude et de la vapeur. · Thermostat pré-calibré pour le contrôle de la bonne pression dans la chaudière. ·...
Page 75
2.2, DONNÉES TECHNIQUES. 39 cm 41 cm 22,5 cm Capacité de la chaudière 1,1 litres Connexion électrique 230 V/50/1 - 7,4 A ....115 V/60/1 - 14,8 A ....100 V/50/1 - 16 A Puissance 1600 W Bruit < 70 db...
Page 76
Température de fonctionnement +5° à +30°C Température de stockage +5° à +40°C Poids net 21 kg 2.3, SÉCURITÉ. · Panneaux de protection des parties internes, fixés avec des vis. · Capteur de niveau d’eau dans le réservoir. Lorsque l’eau atteint le niveau minimum, (1,5 cm du fond) automatiquement toutes les fonctions de la machine sont désactivées;...
Page 77
DÉBALLAGE ET POSITIONNEMENT. 3.1, DÉBALLAGE DE LA MACHINE. · Toujours vérifier l’intégrité de l’emballage: informer le transporteur de tout dommage. · Couper les sangles (1) et ouvrez la partie supérieure (2) de l’emballage. · Retirer les accessoires: équipement et la documentation technique (manuels).
Page 78
3.2, ÉQUIPEMENT. Porte-filtre 2 cafés. Porte-filtre 1 café. Mesure. Presseur. Filtre aveugle. Brosse. Manuel d’instruction. 3.3, POSITIONNEMENT DE LA MACCHINA. Placez la machine à son emplacement final, en vérifiant que: · le support mobile est suffisamment forte et stable, en prenant en compte le poids de la machine, et qui n’a pas basculé;...
Page 79
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS Interrupteur général “ON/OFF”. Bouton de commande distribution de Lampe de ligne. vapeur. Lampe résistance activé. Buse d’eau chaude. Jauge de pression de vapeur. Bouton de commande de distribution Manomètre indication de la pression d’eau chaude. de la pompe. Levier pour la distribution de café...
Page 80
CONNECTIONS. 5.1, ALIMENTATION EN EAU. Ce modèle ne nécessite pas de raccordement à l’alimentation en eau, l’eau pour la préparation du café, de manière appropriée ramolli, est pris dans le réservoir arrière. 5.2, CONNEXION ÉLECTRIQUE. La machine est connectée au réseau électrique avec le cordon d’alimentation de l’équipement, avec prise.
Page 81
les mêmes caractéristiques, que par l’installateur / mainteneur agréé et spécialisé. Le non respect de cette instruction peut entraîner des dommages à la machine et provoquer un choc électrique. DESCRIPTION DES BOUTONS ET LUMIÈRES. INTERRUPTEUR GÉNÉRAL ON/OFF (1): · La machine est équipée d’un commutateur d’alimentation à...
Page 82
FONCTIONNEMENT. 7.1, CHARGEMENT DE EAU. · Soulever la surface plateau (1) et remplir le réservoir (2) avec de l’eau froide sucrée (2,5 litres) (ou de l’eau minérale naturelle). · Remplacer le plateau repose tasses. L’absence d’eau dans le réservoir (niveau minimum) inhibe le fonctionnement de la résistance et l’alimentation en eau de la café.
Page 83
7.2, PREMIÈRE MISE EN FONCTION. · Chargez l’eau comme indiqué paragraphe “CHARGEMENT DE EAU”.. · Placez l’interrupteur principal (1) sur “ON”, s’allumera la lampe de la ligne (2) et la pompe démarre automatiquement pour le remplissage de la chaudière, lorsque vous entendez un bip sonore, éteignez la machine avec l’interrupteur ( 1) et allumez-le à...
Page 84
7.4, PRÉPARATION DE CAFE. · Avec porte-filtre monté, soulevez le levier (1) et de faire un vide de distribution, de manière à amener la température dans le groupe (2), puis abaissez le levier (1). · Retirer le porte-filtre (3) dans le groupe (2) en tournant comme indiqué...
Page 85
NOTE: Faire immédiatement la préparation du café, une fois le porte-filtre est dans le groupe; laisser le café dans le filtre, sans le faire immédiatement, se traduira par l’épuisement de café moulu et café est amer. ATTENTION: Soyez prudent de ne pas toucher le groupe (2): risque de brûlure.
Page 86
7.6, FOURNITURE DE VAPEUR. · Vérifier que la pression à l’intérieur de la chaudière à vapeur est de 1,2 bar (0,12 MPa) indiquée sur le manomètre de pression (1). · Tournez le buse vapeur (2) dans le bol, puis faire un cout distribution de vapeur a vide en tournant lentement le bouton (3) dans le sens antihoraire, pour enlever toute eau résiduelle présente dans le circuit.
Page 87
NETTOYAGE. Le nettoyage doit être effectué avec la machine éteinte et froide et avec l’interrupteur principal en position «OFF» et le cordon d’alimentation débranché, le positionnent la fiche de façon visible. AVERTISSEMENT: Un entretien et un nettoyage inapproprié, avec l’utilisation de l’eau non traitée, ou des dommages aux parties internes, peuvent provoquer des interruptions brusques de l’écoulement de l’eau et des jets inattendus de liquide ou de vapeur, avec des conséquences graves.
Page 88
8.2, NETTOYAGE QUOTIDIEN. NETTOYAGE DE BUSE · Nettoyer soigneusement la buse (1) et (7) à la fin de la journée (et immédiatement après chaque utilisation, comme décrit dans «distribution d eau» et «distribution de vapeur») afin de prévenir la formation de bactéries ou de l’encrassement, qui peut bloquer les trous dans le diffuseur et d’éviter que les boissons de nature différente, préalablement chauffé, peuvent altérer le goût...
Page 89
A LA FIN DE CHAQUE SESSION D’UTILISATION · Retirer le filtre du porte-filtre et monter le filtre aveugle (8) fourni. · Verser dans le filtre aveugle (8) détergent spécial pour machines à café (pour des quantités voir les instructions du fabricant). ·...
Page 90
NETTOYAGE DU CORPS · Utilisez un chiffon humide, non-abrasive, sur toutes les surfaces. Ne pas utiliser de produits contenant de l’alcool ou de l’ammoniac, qui peut endommager les composants de la machine. 8.3, CONTRÔLES ET REMPLACEMENTS. REMPLACEMENT DE DOUCHE Au moins tous les mois, vous devez remplacer la tête de douche (1), pour le remplacement, procédez comme suit: ·...
Page 91
CONTRÔLE DU FILTRE D’EAU Une fois par mois, vérifier l’état du filtre d’eau (1) situé à l’intérieur du réservoir; si sale, le remplacer. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE CAFÉ Vous pouvez ajuster la température du café; pour le réglage, procédez comme suit: ·...
Page 92
GUIDE DE LA SOLUTION DE QUELQUES PROBLÈMES. En cas de dysfonctionnement, éteignez immédiatement la machine et retirez la fiche de la prise. Appelez le centre de service autorisé. Causes Solutions Dans le siège du porte-filtre, il Nettoyez. LE café vient des bords ya la saleté;...
Page 93
Causes Solutions Pas d’eau dans le réservoir. Vérifiez que le niveau d’eau dans Le décaissement du café le réservoir est correcte et dans ne se produit pas ou se le cas, remplir avec de l’eau produit trop lentement. fraîche et naturelle. Tube mal positionné.
Page 94
Causes Solutions Pas d’eau dans le réservoir. Vérifiez que le niveau d’eau dans La machine ne dispense le réservoir est correcte et dans pas de l’eau chaude. le cas, remplir avec de l’eau fraîche et naturelle. Il est possible que les conduits Appeler technicien pour...
Page 95
ÉLIMINATION. • Mettant la machine hors d’usage doit être fait par le personnel autorisé. La pression du système hydraulique doit être complètement abaissé, le cordon d’alimentation doit être débranché et les substances potentiellement nocives pour l’environnement doivent être éliminés légalement et correctement. •...
Page 97
LA CLÉ DE SCHÉMA DE CÂBLAGE Commutateur Unité c / autoleveller Micro Espion pour vapeur 0/I= Commutateur ON / OFF ligne Son= Indicateur / Ligne ON Résistance espion T°C= Thermostat pour la résistance du café Résistance du café EVA= Solénoïde de charge H Pompe Pressostat Capteur de niveau...
Page 99
BEDIENUNGSANLEITUNG, INHALT. ALLGEMEINE INFORMATIONEN BESCHREIBUNG DER SYMBOLE VERWENDUNGSZWECK MISSBRAUCH MERKMALE BESCHREIBUNG DER MASCHINE TECHNISCHE DATEN SICHERHEIT AUSPACKEN UND AUFSTELLUNG AUSPACKEN DER MACCHINA AUSRÜSTUNG AUFSTELLUNG DER MACCHINA IDENTIFIZIERUNG DER KOMPONENTE ANSCHLÜSSE W ASSERVERSORGUNG ELEKTRISCHER ANSCHLUSS...
Page 100
BESCHREIBUNG DER TASTEN UND LEDS BETRIEB W ASSER EINFÜLLEN ERSTE INBETRIEBNAHME STARTEN VORBEREITUNG VON KAFFEE W ARMW ASSER AUSLASSEN DAMPF DURCHFLUSSMENGE REINIGUNG ALLGEMEINE INFORMATIONEN FÜR REINIGUNG TÄGLICHE REINIGUNG KONTROLLEN UND ERSATZ LEITFADEN FÜR DIE LÖSUNG EINIGER PROBLEME ENTSORGUNG ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE...
Page 131
MANUAL DE INSTRUCCIONES, TABLA DE CONTENIDOS. INFORMACIÓN GENERAL DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS USO PREVISTO USO INDEBIDO CARACTERÍSTICAS DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA DATOS TÉCNICOS SEGURIDAD DESEMBALAJE Y POSICIONAMIENTO DESEMBALAJE DE LA MACCHINA ÉQUIPEMENT COLOCACIÓN DE LA MACCHINA IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES CONEXIONES SUMINISTRO DE AGUA CONEXIÓN ELÉCTRICA...
Page 132
DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES Y LUCES FUNCIONAMIENTO CARGA DE AGUA PRIMER INICIO INICIO PREPARACIÓN DEL CAFÉ SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE SUMINISTRO DE VAPOR LIMPIEZA INFORMACIÓN GENERAL DE LIMPIEZA LIMPIEZA DIARIA CONTROLES Y SUSTITUCIONES GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE ALGUNOS PROBLEMAS ELIMINACIÓN CABLEADO...