Télécharger Imprimer la page

VBM DOMOBAR SUPER ELECTRONIC Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour DOMOBAR SUPER ELECTRONIC:

Publicité

Liens rapides

S U PE R
D I G I TAL - E L EC T RO N I C
Manuale di Istruzioni Istruzioni originali
Instruction manual Translation of original instructions
Manuel d'Instructions Traduction des instructions d'origine
Bedienungsanleitung Übersetzung der Originalanleitung
Manual de instrucciones Traducción de las instrucciones originales

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VBM DOMOBAR SUPER ELECTRONIC

  • Page 1 S U PE R D I G I TAL - E L EC T RO N I C Manuale di Istruzioni Istruzioni originali Instruction manual Translation of original instructions Manuel d’Instructions Traduction des instructions d’origine Bedienungsanleitung Übersetzung der Originalanleitung Manual de instrucciones Traducción de las instrucciones originales...
  • Page 2 VIBIEMME SRL via Charles Gounod, 25/27 - 20092 Cinisello Balsamo, Milan, Italy T. (+39) 02 66016691 · F. (+39) 02 66016636 info@vbmespresso.com · www. v bmespresso.com DOMOBAR, SUPER DIGITAL - ELECTRONIC. Timbro rappresentante locale Modello n° Stamp of local agent Model Timbre du représentant local Modèle...
  • Page 3 MANUEL D’INSTRUCTIONS, TABLE DES MATIÈRES. INFORMATIONS GÉNÉRALES DESCRIPTION DES SYMBOLES UTILISATION PRÉVUE MAUVAISE UTILISATION CARACTÉRISTIQUES DESCRIPTION DE LA MACHINE DONNÉES TECHNIQUES SÉCURITÉ DÉBALLAGE ET POSITIONNEMENT DÉBALLAGE DE LA MACCHINA ÉQUIPEMENT MONTAGE DES AILETTES POSITIONNEMENT DE LA MACCHINA IDENTIFICATION DES COMPOSANTS CONNECTIONS ALIMENTATION EN EAU CONNEXION ÉLECTRIQUE...
  • Page 4 DESCRIPTION DES BOUTONS ET LUMIÈRES FONCTIONNEMENT CHARGEMENT DE EAU PREMIÈRE MISE EN FONCTION MISE EN FONCTION PRÉPARATION DE CAFE ALIMENTATION EN EAU CHAUDE FOURNITURE DE VAPEUR DESCRIPTION DE L’ÉCRAN PREMIER ALLUMAGE CONFIGURATIONS DURANT LE VERSEMENT DU CAFÉ STAND-BY ALARMES NETTOYAGE INFORMATIONS GÉNÉRALES DE NETTOYAGE NETTOYAGE QUOTIDIEN CONTRÔLES ET REMPLACEMENTS...
  • Page 5 INFORMATIONS GÉNÉRALES. Vibiemme S.r.l. a pris toutes les précautions possibles pour assurer un fonctionnement sûr et un équipement efficace Les dispositifs de sécurité installés son pour protéger les opérateurs et techniciens agréés. conçue · S’il vous plaît lire ce manuel avant d’installer, de départ et d’utiliser la machine.
  • Page 6 C’EST INTERDIT: · Faire fonctionner la machine sans respecter les règles de sécurité en vigueur dans le pays d’installation; · faire fonctionner la machine en l’absence de connexion de mise à la terre. Le non respect de cette instruction peut entraîner un choc électrique; ·...
  • Page 7 de la machine; · faire fonctionner la machine en l’absence d’eau; · remplir le réservoir avec de l’eau chaude ou bouillante; · obstruer les ouvertures de ventilation: laissez au moins 10 cm. L’espace entre la machine et les parois, et au moins 5 cm des deux côtés, pour permettre une ventilation correcte.
  • Page 8 · L’INSTALLATEUR ou TECHNICIEN DE MAINTENANCE doivent en informer le fabricant de DEFAUTS POSSIBLES ou mauvaise utilisation qui pourrait affecter la sécurité du système d’origine. · VERIFIER les conditions des composants et, si défectueux, arrêter l’installation et demander leur remplacement. ·...
  • Page 9 1.2, UTILISATION PRÉVUE. La machine à café a été construit et exclusivement pour la livraison de l’espresso et pour conçu la préparation de boissons chaudes (thé, cappuccino, etc ..) au moyen d’eau chaude ou de la fourniture de vapeur. Seulement pour cette utilisation doit être utilisée, toute autre utilisation est considérée comme impropre et donc dangereux.
  • Page 10 CARACTÉRISTIQUES. 2.1, DESCRIPTION DE LA MACHINE. Voici la liste des principales caractéristiques de la machine semi-automatique pour expresso, avec distribution commandée par une manette. · Chaudière en cuivre dans envahie pour la production d’eau chaude et de la vapeur. · Charge de la chaudière, via une pompe de vibration activé par levier infusion. ·...
  • Page 11 2.2, DONNÉES TECHNIQUES. 42 cm 47 cm 25 cm Capacité de la chaudière - 0,5 litres Chaudière de café Capacité de la chaudière - 2 litres Chaudière à vapeur Connexion électrique 240 V - 50/60Hz Puissance 600 + 1200 W...
  • Page 12 Bruit < 70 db Température de fonctionnement +5° à +30°C Température de stockage +5° à +40°C Poids net 33 kg 2.3, SÉCURITÉ. · Panneaux de protection des parties internes, fixés avec des vis. · Capteur de niveau d’eau. Quand l’eau atteint le niveau maximum (1,5 cm du fond) toutes les fonctions de la machine sont automatiquement désactivées, la led de lign reste allumée e indiquant la tension introduite.
  • Page 13 DÉBALLAGE ET POSITIONNEMENT. 3.1, DÉBALLAGE DE LA MACHINE. · Toujours vérifier l’intégrité de l’emballage: informer le transporteur de tout dommage. · Couper les sangles (1) et ouvrez la partie supérieure (2) de l’emballage. · Retirer les accessoires: équipement et la documentation technique (manuels).
  • Page 14 3.2, ÉQUIPEMENT. Porte-filtre 2 cafés Porte-filtre 1 café Mesure Presseur Filtre aveugle Brosse Manuel d’instruction Ailettes...
  • Page 15 3.3, MONTAGE DES AILETTES. Monter les ailettes (1) en dotation en accrochant les boutons qui se trouvent ailettes avec repères correspondants (2) présents sur le corps de la machine. 3.4, POSITIONNEMENT DE LA MACCHINA. Placez la machine à son emplacement final, en vérifiant que: ·...
  • Page 16 IDENTIFICATION DES COMPOSANTS. Interrupteur général lumineux « ON/OFF ». Groupe de distribution de café. Afficheur. Plateau pour les tasses. Buse vapeur. Plateau d’égouttement amovible. Buse eau chaude. Flotteur du niveau de liquide du bac. Bouton de commande distribution de vapeur. Couvercle du réservoir à...
  • Page 17 CONNECTIONS. 5.1, ALIMENTATION EN EAU. Ce modèle ne nécessite pas de raccordement à l’alimentation en eau, l’eau pour la préparation du café, de manière appropriée ramolli, est pris dans le réservoir arrière. 5.2, CONNEXION ÉLECTRIQUE. La machine est connectée au réseau électrique avec le cordon d’alimentation de l’équipement, avec prise.
  • Page 18 DESCRIPTION DES BOUTONS ET LUMIÈRES. INTERRUPTEUR GÉNÉRAL ON/OFF (1): · La machine est équipée d’un commutateur d’alimentation à deux positions: Position OFF : aucune alimentation à des composants internes, les leds en ligne de l’interrupteur sont éteintes. Position ON : alimentation à des composants électriques de fonctionnement, la led de l’interrupteur s’allume.
  • Page 19 FONCTIONNEMENT. 7.1, CHARGEMENT DE EAU. · Soulever le couvercle (1), le retirer et remplir le réservoir (2) avec l’eau de froide adoucie (2,5 litres) (ou de l’eau minérale naturelle). · Replacer le couvercle (1). L’absence d’eau dans le réservoir (niveau minimum) inhibe le fonctionnement de la résistance et l’alimentation en eau de la café.
  • Page 20 7.2, PREMIÈRE MISE EN FONCTION. DOMOBAR SUPER DIGITAL 00:00 Seconds · Chargez l’eau comme indiqué au paragraphe “Chargement de eau”. · Appuyer sur l’interrupteur de ligne (1) qui s’éclaire et on introduit le chauffage de l’eau, le logo apparaît sur l’afficheur (A).
  • Page 21 DOMOBAR SUPER ELECTRONIC · Chargez l’eau comme indiqué au paragraphe “Chargement de eau”. · Appuyer sur l’interrupteur de ligne (1) qui s’éclaire et on introduit le chauffage de l’eau, le logo apparaît sur l’afficheur (A). 00:00 · Programmer la langue, l’unité de mesure, l’heure et la date de la manière indiquée au paragraphe 8...
  • Page 22 7.3, MISE EN FONCTION. · Appuyer sur l’interrupteur de ligne (1) qui s’éclaire et on introduit le chauffage de l’eau, le logo apparaît sur l’afficheur (A). · Attendre que la préparation de la machine s’achève, quand la page-écran (B) s’affiche sur l’écran, la machine Warm up 00:00 est prête à...
  • Page 23 7.4, PRÉPARATION DE CAFE. 00” DOMOBAR SUPER DIGITAL · Avec porte-filtre monté, soulevez le levier (1) et de faire un vide de distribution, de manière à amener la température dans le groupe (2), puis abaissez le levier (1). · Retirer le porte-filtre (3) dans le groupe (2) en tournant comme indiqué...
  • Page 24 DOMOBAR SUPER ELECTRONIC 00” · Quand le porte-filtre est monté, appuyer sur la page-écran 00” principale l’icône (A) et ensuite l’icône (B) pour effectuer un versement à vide de façon à chauffer le groupe (2), puis appuyer sur le bouton « STOP » (C).
  • Page 25 NOTE: Faire immédiatement la préparation du café, une fois le porte-filtre est dans le groupe; laisser le café dans le filtre, sans le faire immédiatement, se traduira par l’épuisement de café moulu et café est amer. ATTENTION: Soyez prudent de ne pas toucher le groupe (2): risque de brûlure.
  • Page 26 7.6, FOURNITURE DE VAPEUR. · Tournez le buse vapeur (1) dans le bol, puis faire un cout distribution de vapeur a vide en tournant lentement le bouton (2) dans le sens antihoraire, pour enlever toute eau résiduelle présente dans le circuit. ATTENTION: La buse (1) est très chaud.
  • Page 27 · Quand la procédure de configuration guidée est terminée, la préparation de la machine se met en marche et la page-écran principale « PAGE D’ACCUEIL » s’affichera. 00:00 00:00 Seconds HOME Domobar Super Digital HOME Domobar Super Electronic...
  • Page 28 PROGRAMMATION D’ALLUMAGE/D’EXTINCTION DE LA MACHINE · Grâce à cette fonction l’utilisateur est en mesure de programmer l’allumage et l’extinction automatiques de la machine en en décidant les jours et les plages horaires. · Appuyer sur l’icône (A) pour accéder au menu de programmation allumage/extinction automatiques.
  • Page 29 8.2, CONFIGURATIONS. · Sur la page « PAGE D’ACCUEIL » appuyer sur l’icône ( ) pour accéder aux configurations de la machine. À ce moment-là, on peut avoir accéder aux pages suivantes en appuyant sur les icônes respectives : 1 Programmer les valeurs et les paramètres de versement du café. 2 Accès aux pages de configuration du système.
  • Page 30 • Compte- page-écran où il est possible de programmer le temps de versement du café. Dans la version Domobar Super Electronic sur cette page-écran, il est possible de programmer les temps de versement pour un café simple serré ou allongé et pour deux cafés serrés ou allongés.
  • Page 31 Sélectionner le profil Sélectionner le profil désiré en appuyant sur les flèches ( ) appuyer ensuite ( ) sur les deux pages-écrans successives pour l’appliquer. Pressure's profiles VBM n. 1 VBM N. 1 VBM N. 2 VBM N. 3 modify rename...
  • Page 32 La page-écran où l’on pourra entrer le nom du profil sortira à la fin de la programmation des sept segments, après avoir entré le nom appuyer sur le bouton ( ) pour confirmer la programmation. Pressure's profiles VBM n. 1 VBM N. 1 VBM N. 2 VBM N. 3 modify...
  • Page 33 CONFIGURATIONS DE SYSTÈME Sur cette page-écran l’utilisateur a la possibilité d’accéder aux pages de système suivantes : System settings RELEASE SOFTWARE SETTINGS REGISTERS • Version du logiciel - page-écran où la version du logiciel s’affiche. • Registres - pages-écrans sur lesquelles il est possible de consulter le registre des pannes et les compteurs des cafés versés.
  • Page 34 • Configurations - pages-écrans sur lesquelles il est possible de modifier les configurations de système suivantes : Sélection de la langue elle permet de changer la langue parmi celles qui figurent dans le logiciel. Format de l’horloge elle permet de sélectionner le format d’affichage de l’horloge (12 heures - 24 heures).
  • Page 35 8.3, DURANT LE VERSEMENT DU CAFÉ · Un graphique d’extraction s’affichera durant le versement du café si les profils de pression sont activés et un profil de pression est appliqué. · Les lignes qui composent le graphique seront de 3 couleurs différentes. •...
  • Page 36 TEMPS DE VERSEMENT DU CAFÉ (UNIQUEMENT POUR DOMOBAR SUPER ELECTRONIC) · Avec la Domobar Super Electronic l’utilisateur peut programmer la quantité de café désirée pour tout type de versement. · En prenant l’icône ( ) qui se trouve sur la page-écran « PAGE D’ACCUEIL » on a accès aux pages de programmation du versement où...
  • Page 37 8.4, STAND-BY · Appuyer sur l’icône ( ) sur la page « PAGE D’ACCUEIL » pour entrer dans le mode stand-by, la machine est désactivée et l’écran s’éteint. · Pour réactiver la machine toucher l’écran pendant 3 secondes. · Si le mode allumage/extinction automatiques a été activé, l’icône ( ) se trouvera sur la page «...
  • Page 38 8.5, ALARMES · En cas d’alarme un pop-out d’avis apparaît, toucher l’écran pour éliminer le message. · Sur toutes les pages-écrans on trouvera l’icône ( ), appuyer sur l’icône pour avoir accès au registre des pannes où l’on peut consulter la liste de toutes les pannes relevées, ordonnées par nombre, date et type de panne.
  • Page 39 NETTOYAGE. Le nettoyage doit être effectué avec la machine éteinte et froide et avec l’interrupteur principal en position «OFF» et le cordon d’alimentation débranché, le positionnent la fiche de façon visible. AVERTISSEMENT: Un entretien et un nettoyage inapproprié, avec l’utilisation de l’eau non traitée, ou des dommages aux parties internes, peuvent provoquer des interruptions brusques de l’écoulement de l’eau et des jets inattendus de liquide ou de vapeur, avec des conséquences graves.
  • Page 40 9.2, NETTOYAGE QUOTIDIEN. NETTOYAGE DE BUSE · Nettoyer soigneusement la buse (1a) et (1b) à la fin de la journée (et immédiatement après chaque utilisation, comme décrit dans «distribution d’eau» et «distribution de vapeur») afin de prévenir la formation de bactéries ou de l’encrassement, qui peut bloquer les trous dans le diffuseur et d’éviter que les boissons de nature différente, préalablement chauffé, peuvent altérer le goût...
  • Page 41 A LA FIN DE CHAQUE SESSION D’UTILISATION · Retirer le filtre du porte-filtre et monter le filtre aveugle (1) fourni. · Verser dans le filtre aveugle (1) détergent spécial pour machines à café (pour des quantités voir les instructions du fabricant). ·...
  • Page 42 NETTOYAGE DU CORPS · Utilisez un chiffon humide, non-abrasive, sur toutes les surfaces. Ne pas utiliser de produits contenant de l’alcool ou de l’ammoniac, qui peut endommager les composants de la machine. 9.3, CONTRÔLES ET REMPLACEMENTS. REMPLACEMENT DE DOUCHE Au moins tous les mois, vous devez remplacer la tête de douche (1), pour le remplacement, procédez comme suit: ·...
  • Page 43 GUIDE DE LA SOLUTION DE QUELQUES PROBLÈMES. En cas de dysfonctionnement, éteignez immédiatement la machine et retirez la fiche de la prise. Appelez le centre de service autorisé. Causes Solutions Dans le siège du porte-filtre, Nettoyez. Le café vient des bords il ya la saleté;...
  • Page 44 Causes Solutions Pas d’eau dans le réservoir. Vérifiez que le niveau d’eau dans Le décaissement du café le réservoir est correcte et dans ne se produit pas ou se le cas, remplir avec de l’eau produit trop lentement. fraîche et naturelle. Tube mal positionné.
  • Page 45 Causes Solutions Pas d’eau dans le réservoir. Vérifiez que le niveau d’eau dans La machine ne dispense le réservoir est correcte et dans pas de l’eau chaude. le cas, remplir avec de l’eau fraîche et naturelle. Il est possible que les conduits Appeler technicien pour...
  • Page 46 ÉLIMINATION. · Mettant la machine hors d’usage doit être fait par le personnel autorisé. La pression du système hydraulique doit être complètement abaissé, le cordon d’alimentation doit être débranché et les substances potentiellement nocives pour l’environnement doivent être éliminés légalement et correctement. ·...
  • Page 47 CÂBLAGE DOMOBAR SUPER DIGITAL...
  • Page 48 DOMOBAR SUPER ELECTRONIC...
  • Page 49 VIBIEMME SRL via Charles Gounod, 25/27 - 20092 Cinisello Balsamo, Milan, Italy T. (+39) 02 66016691 · F. (+39) 02 66016636 info@vbmespresso.com · www. v bmespresso.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Domobar super digital