Überprüfungen Vor Der Installation; Einsatzgrenzen Des Produkts; Installation; Elektrische Anschlüsse - Nice MC424 Instructions Et Avertissements Pour L'installation Et L'utilisation

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27
5. Photozellenpaar "PHOTO"
6. Photozellenpaar "PHOTO1"
7. Photozellenpaar "PHOTO2"
8. Steuerung
Insbesondere erinnern wir daran, dass:
• Für die Merkmale und den Anschluss der Photozellen auf die jeweiligen
Anweisungen des Produkts Bezug zu nehmen ist.
• Der Eingriff des Photozellenpaars "PHOTO" ist beim Öffnen wirkungslos,
während es beim Schließvorgang für das Umkehren der Bewegung sorgt;
• Der Eingriff des Photozellenpaars "PHOTO1" blockiert die Bewegung sowohl
beim Öffnen als auch beim Schließen.
• Der Eingriff des Photozellenpaars "PHOTO2" (am entsprechend program-
mierten Eingang AUX angeschlossen) hat beim Schließen keine Auswirkung,
wogegen es beim Öffnen für das Umkehren der Bewegung sorgt.
Zur Prüfung der Steuerungsteile siehe Abb. 2.
Zeichenerklärung Abb. 2:
A.
Verbinder der 24V Versorgung
B.
Verbinder für Antrieb M1
C.
Verbinder für Pufferbatterie PS124 / Speisungssystem mit
Solarenergie Solemyo (zur Vertiefung siehe Kapitel 6.3)
D.
Sicherung der Nebeneinrichtungen (500mA) Typ F
E.
Wählschalter für Öffnungsverzögerung von Antrieb M1 oder M2
F.
Klemme für Antrieb M2
G.
Klemme für Blinkleuchteausgang
H.
Klemme für Ausgang von SCA oder Elektroschloss
I.
24Vdc Klemmen für Nebeneinrichtungen und Phototest
L.
Klemmen für Eingänge
L1...L5.
LEDs Eingänge und Programmierung
M.
Klemme für Funkantenne
N.
Steckvorrichtung "SM" für Funkempfänger
O.
Verbinder für Programmierung/Diagnose
P1, P2, P3. Tasten und LEDs für die Programmierung
2.1 - Überprüfungen vor der Installation
Vor Arbeitsbeginn die Eignung des gewählten Modells und der für die Installati-
on bestimmten Umgebung prüfen:
• Prüfen, ob alle Anwendungsbedingungen innerhalb der "Anwendungslimits"
liegen und den "Technischen Eigenschaften" des Produkts entsprechen.
• Prüfen, ob die zur Installation gewählte Umgebung mit dem Gesamtplatzbe-
darf des Produkts kompatibel ist (Abb. 3).
• Prüfen, ob die für die Installation gewählte Oberfläche solide ist und daher
eine stabile Befestigung garantieren kann.
• Prüfen, ob sich der Bereich, in dem das Produkt befestigt wird, nicht über-
schwemmt werden kann; das Produkt ggf. über dem Boden installieren.
• Prüfen, ob der Platz um das Produkt eine leichte und sichere Ausführung der
Handbewegungen ermöglicht.
• Prüfen, ob in der Automatisierung mechanische Stopps während des Schlie-
ßens und Öffnens vorliegen.

2.2 - Einsatzgrenzen des Produkts

Das Produkt darf nur mit den Toröffnern WG4024, WG5024, XME2024,
TN2020, TN2020L, TOO3024, TOO4524 eingesetzt werden.
Zeichenerklärung der Abb. 2 - 5a - 5b - 5c:
Klemmen
Funktion
L - N -
Netzstromleitung
1÷3
Antrieb 1
1÷3
Antrieb 2
4÷5
Blinkleuchte
6÷7
SCA / Elektroschloss
8
Gemeinsamer Leiter 24 V
(mit Stand by - alles / Pho-
totest)
9
0 V
10
24 V
11
Comune 24 V
12
ALT
13
FOTO
14
FOTO1
15
PASSO-PASSO
16
AUX
17÷18
Antenna
Hinweis 1 – Nicht für einteilige Tore benützt (die Steuerung erkennt automatisch, wenn nur ein Antrieb installiert ist) .
Hinweis 2 – Die Funktion "Stand by - alles" dient zur Reduzierung des Verbrauchs; zur Vertiefung der Stromanschlüsse siehe Abschnitt 2.4.1 "Anschluss Stand
by - alles/Phototest" und zur Programmierung siehe Kapitel 5.2.3 "Funktion Stand by - alles/Phototest.
Hinweis 3 – Der Eingang STOPP kann für NC-Kontakte oder mit konstantem 8,2 KΩ Widerstand benutzt werden (siehe Kapitel "Programmierung")
Hinweis 4 – Der werkseitige Nebenanschluss AUX wird mit der Funktion "Teilöffnung Typ 1" programmiert, kann aber mit einer der folgenden Funktionen program-
miert werden:
2 – Deutsch
Beschreibung
Netzstromversorgung
Anschluss des Antriebs M1
Anschluss des Antriebs M2 (Hinweis 1)
Anschluss der Blinkleuchte, 24 V max 25 W
Anschluss für Kontrolllampe Tor Geöffnet 24 V max 5 W oder für Elektroschloss
12 V max 25 VA (siehe Kapitel 5 - Programmierung)
+24 V Versorgung TX-Photozellen für Phototest (max. 100mA); "GEMEINSAM"
für alle Sicherheitseingänge, mit aktivierter Funktion "Stand by - alles" (Hinweis 2)
Alimentazione 0 V
per servizi
Alimentazione servizi, senza "Stand by tutto" (24 V max 200 mA)
Comune per tutti gli ingressi (+24 V ) senza "Stand by tutto"
Ingresso con funzione di STOP (emergenza, blocco di sicurezza) (Nota 3)
Ingresso NC per dispositivi di sicurezza (fotocellule, bordi sensibili)
Ingresso NC per dispositivi di sicurezza (fotocellule, bordi sensibili)
Ingresso per funzionamento ciclico (APRE-STOP-CHIUDE-STOP)
Ingresso ausiliario (Nota 4)
Collegamento antenna del ricevitore radio

2.3 - Installation

Zur Befestigung der Steuerung wie in Abb. 4 gezeigt vorgehen. Weiterhin
befolgen Sie diese Hinweise:
• Die Steuerung wird in einem Behälter geliefert, der bei korrekter Installation,
einen unter IP54 eingestuften Schutzgrad garantiert. Somit kann die Steuerung
auch extern installiert werden.
• Die Steuerung auf eine unbewegliche, vertikale, flache und vor Stößen
geschützte Oberfläche befestigen. Achtung! - Der untere Teil der Steuerung
muss mindestens 40 cm vom Boden abstehen.
• Die hierfür vorgesehenen Kabel- oder Rohrführungen in den unteren Teil des
Behälters einfügen (Abb. 4). Achtung! - Wenn die Schutzrohre der Kabel in
einem Schacht enden, ist es wahrscheinlich, dass innerhalb des Behälters der
Steuerung Kondenswasser entsteht und so die elektronische Karte beschä-
digt. In diesem Fall muss die Steuerung entsprechend geschützt werden, um
einer Kondenswasserbildung vorzubeugen.
• Es ist möglich, die Kabelführungen entlang der langen Seite des Behälters
einzusetzen, wenn die Steuerung intern in einer geschützten Umgebung ins-
talliert wird.
Um die Installation der anderen Vorrichtungen in der Automatisierung auszu-
führen, bezieht man sich auf die jeweiligen Gebrauchsanleitungen.
2.4 - Elektrische Anschlüsse
– Alle Anschlüsse müssen ohne Netzstromspeisung und bei abgetrenn-
ter Pufferbatterie ausgeführt werden, wenn diese in der Automatisie-
rung vorhanden ist.
– Die Anschlussarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal ausge-
führt werden.
– Prüfen, ob alle zu verwendenden Stromkabel geeignet sind.
01. Die Deckelschrauben abschrauben;
02. Die Bohrungen zum Durchführen der Elektrokabel vorbereiten;
03. Die Anschlüsse der Kabel in Bezug auf den Schaltplan Abb. 5 ausführen.
Zum Anschluss des Kabels der Stromspeisung siehe Abb. 6.
Hinweis – Zur Erleichterung der Kabelanschlüsse können die Klemmen
aus ihrem Sitz gezogen werden .
• Die Eingänge der NC-Kontakte (gewöhnlich geschlossen) müssen, falls nicht
benutzt, mit dem "GEMEINSAMEN LEITER" überbrückt werden (mit Aus-
nahme der Eingänge der Photozellen, falls die Funktion PHOTOTEST akti-
viert wird; für weitere Erläuterungen siehe Punkt 2.4.3).
• Falls für den gleichen Eingang mehrere NC-Kontakte vorhanden sind, müs-
sen sie untereinander SERIENGESCHALTET werden.
• Die Eingänge der NO-Kontakte (gewöhnlich geöffnete Kontakte) sind, falls
nicht benützt, frei zu lassen.
• Falls für den gleichen Eingang mehrere NO-Kontakte vorhanden sind, müs-
sen sie untereinander PARALLEL GESCHALTET werden.
• Die Kontakte müssen unbedingt elektromechanischmechanische Kontak-
te und frei von jedem Potential sein; stufenweise Anschlüsse wie "PNP",
"NPN", "Open Collector" usw. sind unzulässig.
• Im Falle von überlagerten Torflügeln, kann mit Hilfe der Überbrückung E
(Abb. 2) gewählt werden, welcher Antrieb zur Öffnung zuerst starten muss.
ACHTUNG!
Kabeltyp
2
3 x 1,5 mm
3 x 1,5 mm
2
2 x 1 mm
2
SCA: 2 x 0,5 mm
2
Elektroschloss: 2 x 1 mm
1 x 0,5 mm
2
1 x 0,5 mm
2
1 x 0,5 mm
2
1 x 0,5 mm
2
1 x 0,5 mm
2
1 x 0,5 mm
2
1 x 0,5 mm
2
1 x 0,5 mm
2
1 x 0,5 mm
2
Abschirmkabel RG58
2

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières