Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Anleitung_BAC_180_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
k
Kompressor
Mode d'emploi d'origine
p
Compresseur
Istruzioni per l'uso originali
C
Compressore
Original-bruksanvisning
U
Kompressor
Alkuperäiskäyttöohje
q
Air-Tech Kompressori
Оригинално упътване за употреба
e
Компресор
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
z
™˘ÌÈÂÛÙ‹˜
Orijinal Kullanma Talimatı
Z
Kompresör
Art.-Nr.: 40.205.19
11.11.2010
10:46 Uhr
Seite 1
180
BAC
I.-Nr.: 11010

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL bavaria BAC 180

  • Page 1 Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Kompressor Mode d’emploi d’origine Compresseur Istruzioni per l’uso originali Compressore Original-bruksanvisning Kompressor Alkuperäiskäyttöohje Air-Tech Kompressori Оригинално упътване за употреба Компресор Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης ™˘ÌÈÂÛÙ‹˜ Orijinal Kullanma Talimatı Kompresör Art.-Nr.: 40.205.19 I.-Nr.: 11010...
  • Page 2 Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 3 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Warnung vor elektrischer Spannung. Warnung vor heißen Teilen.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 4 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung Achtung! – Tragen Sie keine weite Kleidung oder Beim Benutzen von Geräten müssen einige Schmuck. Sie können von beweglichen Teilen Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um erfasst werden. Bei Arbeiten im Freien sind Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Page 5: Sicherheitshinweise Beim Farbspritzen

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 5 15. Achtung! Die auf den Umverpackungen der verarbeiteten – Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benutzen Sie nur Materialien aufgebrachten Angaben und Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Kennzeichnungen der Gefahrstoffverordnung Bedienungsanleitung angegeben oder vom sind zu beachten. Gegebenenfalls sind Hersteller empfohlen oder angegeben werden.
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 6 2. Gerätebeschreibung 5. Technische Daten 1. Gehäuse Netzanschluss: 220-240 V ~ 50 Hz 2. Standfuß Motorleistung kW: 3. Druckluftschlauch mit Schnellkupplung 4. Ein-/ Aus-Schalter Betriebsart: S3 15% 10 min 5. Transportgriff Kompressor-Drehzahl min 3550 6.
  • Page 7: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 7 7. Montage und Inbetriebnahme Verwendung als Ausblaspistole (Abb. 3) Um den Reifenfüllmesser als Ausblaspistole zu ver- wenden muss zuerst der Schlauch mit dem Ventil- Achtung! adapter für Autoreifen abgeschraubt werden. Nun Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt kann der Ausblasadapter (d) am Reifenfüllmesser komplett montieren! verschraubt werden.
  • Page 8: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 8 8.2 Lagerung Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker, entlüften Sie das Gerät und alle angeschlossenen Druckluftwerkzeuge. Stellen Sie den Kompressor so ab, dass dieser nicht von Unbefugten in Betrieb genommen werden kann. Achtung! Den Kompressor nur in trockener und für Unbefugte unzugänglicher Umgebung aufbewahren.
  • Page 9: Mögliche Ausfallursachen

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 9 10. Mögliche Ausfallursachen Problem Ursache Lösung Kompressor läuft nicht 1. Netzspannung nicht vorhanden 1. Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose überprüfen. 2. Netzspannung zu niedrig 2. Zu lange Verlängerungskabel ver- meiden. Verlängerungskabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden.
  • Page 10 Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 10 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Attention à la tension électrique Attention aux pièces brûlantes...
  • Page 11: Instructions De Sécurité

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 11 antiglissantes pendant les travaux à lʼextérieur. Attention ! Si vous avez les cheveux longs, portez un filet. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 8. Préservez le câble. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des - Ne tirez pas le compresseur par le câble;...
  • Page 12: Consignes De Sécurité Relatives Au Travail Avec De Lʼair Comprimé Et Des Pistolet À Air

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 12 ou dans le catalogue, peut entraîner des risques Respecter les indications sur les emballages des de blessure pour votre personne. matériaux traités et les marquages de 16. Faites effectuer des réparations l'ordonnance relative aux relative aux exclusivement par un spécialiste électricien.
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 13 2. Description de lʼappareil 5. Caractéristiques techniques 1. Boîtier Branchement secteur: 220-240 V ~ 50 Hz 2. Pied Puissance du moteur kW: 3. Tuyau d’air comprimé avec accouplement rapide 4. Interrupteur marche / arrêt Mode de service S3 15% 10 min.
  • Page 14: Montage Et Mise En Service

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 14 7. Montage et mise en service Utilisation comme pistolet à air (fig. 3) Pour utiliser le pistolet de gonflage à manomètre comme pistolet à air, commencez par dévisser le Attention ! tuyau avec l’adaptateur de valve pour pneus. Montez absolument lʼappareil complètement L’adaptateur à...
  • Page 15: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 15 8.2 Entreposage Attention ! Tirez la fiche de contact, ventilez lʼappareil et tous les outils à air comprimé raccordés. Rangez le compresseur de manière quʼaucune personne non autorisée ne puisse le mettre en service. Attention ! Le compresseur doit être conservé...
  • Page 16: Origine Possible Des Pannes

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 16 10. Origine possible des pannes Problème Origine Solution Le compresseur ne marche pas 1. Tension secteur pas présente 1. Contrôler le câble, la fiche de contact, le fusible et la prise de courant 2. tension secteur trop basse 2.
  • Page 17 Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 17 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Fate attenzione alla tensione elettrica Fate attenzione alle parti molto calde...
  • Page 18: Indicazioni Per La Sicurezza

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 18 8. Non usate il cavo per uno scopo diverso da Attenzione! quello previsto Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse - Non tirate il compressore prendendolo per il avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. cavo, che non userete per staccare la Quindi leggete attentamente queste istruzioni per spina dalla presa di rete.
  • Page 19: Esercizio Di Contenitori A Pressione

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 19 16. Riparazioni soltanto da un elettricista Si devono osservare le indicazioni ed i codici specializzato dell'Ordinamento sulle sostanze pericolose - Fare effettuare eventuali riparazioni soltanto da applicati sulle confezioni dei materiali lavorati. un elettricista specializzato, altrimenti lʼoperatore Eventualmente si devono prendere ulteriori potrebbe incorrere in gravi infortuni.
  • Page 20 Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 20 2. Descrizione dellʼapparecchio 5. Dati tecnici 1. Involucro Collegamento rete elettrica: 220-240 V ~ 50 Hz 2. Base di appoggio Potenza del motore kW: 3. Tubo flessibile per aria compressa con attacco rapido Modalità operativa S3 15% 10 min 4.
  • Page 21: Montaggio E Messa In Esercizio

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 21 7. Montaggio e messa in esercizio Uso come pistola di soffiaggio (Fig. 3) Per usare il manometro per pneumatici come pistola di soffiaggio prima di tutto deve essere svitato il tubo Attenzione! con adattatore valvole per pneumatici. Adesso Prima della messa in esercizio montate l’adattatore di soffiaggio (d) può...
  • Page 22: Commissione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 22 8.2 Conservazione Attenzione! Staccate la spina dalla presa di corrente, sfiatate lʼapparecchio e tutti gli utensili ad aria compressa ad esso collegato. Tenete il compressore in modo tale che non possa essere messo in funzione da persone non autorizzate.
  • Page 23: Possibili Cause Di Anomalie

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 23 10. Possibili cause di anomalie Problema Causa Soluzione Il compressore non funziona 1. Manca la tensione di rete 1. Controllare cavo, spina di rete, fusibile e presa di corrente 2. Tensione di rete troppo bassa 2.
  • Page 24 Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 24 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Varning för elektrisk spänning Varning för heta delar...
  • Page 25: Säkerhetsföreskrifter

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 25 9. Sköt kompressorn noga Obs! - Håll kompressorn ren för att kunna arbeta väl Innan maskinen kan användas måste särskilda och säkert. Följ underhållsföreskrifterna. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Kontrollera stickkontakten och kabeln olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom regelbundet och låt en autoriserad fackman byta denna bruksanvisning.
  • Page 26 Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 26 1.2 Säkerhetsanvisningar för arbete med 1.4 Använda tryckbehållare tryckluft och renblåsningspistoler Den som använder en tryckbehållare ska hålla Kompressor och ledningar uppnår höga den i felfritt tillstånd, använda och övervaka den temperaturer under driften. Beröring leder till korrekt, utföra nödvändiga underhållsoc repa- brännskador.
  • Page 27: Tekniska Data

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 27 4. Användningsområde 6. Anvisningar om uppställning Kompressorn används för att generera tryckluft till Kontrollera kompressorn för transportskador. tryckluftsdrivna verktyg. Eventuella skador ska omedelbart rapporteras till det transportföretag som levererade Tänk på att våra produkter endast får användas till kompressorn.
  • Page 28: Rengöring Och Underhåll

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 28 7.3 Tryckluftsslang med snabbkoppling (3) 8. Rengöring och underhåll Ansluta: Skjut in tryckluftsverktygets nippel i snabbkopplingen. Obs! Hylsan glider fram automatiskt. Dra alltid ut stickkontakten före alla rengörings- och underhållsarbeten. Koppla loss: Dra tillbaka hylsan och ta bort verktyget. Varning! Obs! Håll fast i slangens kopplingsstycke när du Vänta tills kompressorn har svalnat helt! Risk för...
  • Page 29: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 29 8.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: Maskintyp Maskinens artikel-nr. Maskinens ident-nr. Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Page 30: Möjliga Orsaker Till Att Kompressorn Inte Fungerar

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 30 10. Möjliga orsaker till att kompressorn inte fungerar Problem Orsak Lösning De compressor draait niet 1. Nätspänning saknas. 1. Kontrollera kabel, stickkontakt, säkring och stickuttag. 2. För låg nätspänning 2. Undvik alltför långa förlängningskablar. Använd endast förlängningskablar med tillräckligt stor ledararea.
  • Page 31 Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 31 „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ Käytä kuulosuojuksia. Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä. Varo sähkövirtaa Varo kuumia osia...
  • Page 32: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 32 8. Älä käytä johtoa väärin Huomio! - Älä vedä kompressoria johdosta, äläkä irroita Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä pis toketta vetämällä johdosta. Suojaa johto turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta. välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje 9.
  • Page 33: Laitteen Kuvaus

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 33 1.2 Paineilman ja puhalluspistoolien käyttöä 1.4 Painesäiliöiden käyttö koskevat turvallisuusmääräykset Painesäiliön käyttäjän on pidettävä säiliö Ahtimen ja johtojen käyttö lämpötilat ovat korkeat. asianmukaisessa kun nossa, käytettävä ja val - Kosketus aiheuttaa palo vammoja. vottava sitä ohjeiden mukaisesti, suoritettava Ahtimen imemien kaasujen tai höyryjen on oltava tarpeelliset kunnossa pito- ja korjaustyöt vii - ilman aineosia, jotka voivat joh taa ahtimen...
  • Page 34: Tekniset Tiedot

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 34 4. Käyttötarkoitus 6. Asennusohjeet Kompressori on tarkoitettu kehittämään paineilmaa Tarkasta, onko laitteessa kuljetusvaurioita. paineilmakäyttöisiä työkaluja varten. Ilmoita mahdoliset vahingot heti kompressorin toimittaneelle huolitsijalle. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole Kompressori tulee asettaa kulutuslaitteen suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- lähistölle.
  • Page 35: Puhdistus Ja Huolto

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 35 7.3 Paineilmaletku pikaliittimellä (3) 8. Puhdistus ja huolto Liittäminen: Huomio! Työnnä paineilmatyökalusi nippa pikaliittimeen, hylsy Irroita verkkopistoke ennen kaikkia puhdistus- ja hyppää automaattisesti eteenpäin. huoltotoimia. Erottaminen: Vedä hylsy takaisin ja poista työkalu. Huomio! Huomio! Pikaliitintä...
  • Page 36: Varaosien Tilaus

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 36 8.3 Varaosien tilaus Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: Laitteen tyyppi Laitteen tuotenumero Laitteen tunnusnumero Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot.
  • Page 37: Mahdolliset Häiriönsyyt

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 37 10. Mahdolliset häiriönsyyt Ongelma Ratkaisu Kompressori ei käy 1. Ei verkkovirtaa 1. Tarkasta johto, verkkopistoke, varoke ja pistorasia 2. Verkkojännite liian alhainen 2. Vältä liian pitkiä jatkojohtoja. Käytä jatkojohtoa,jonka johdinhalkaisija on riittävän suuri 3. Ulkolämpötila liian alhainen 3.
  • Page 38 Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 38 „Предупреждение – С цел намаляване риска от нараняване прочетете упътването за употреба“ Носете предпазни средства за слуха. Въздействието на шума може да доведе до загуба на слуха. Предупреждение за електрическо напрежение Предупреждение за горещи части...
  • Page 39: Указания За Безопасност

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 39 на гумни ръкавици и нплъзгащис обувки. При Внимание! дълги коси ност мржа за коса. При използването на уредите трябва да бъдат 8. Използвайт кабла само по прдназначни спазени някои предпазни мерки, за да се –...
  • Page 40: Описание На Уреда

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 40 16. Рмонти от л. спциалист Трябва да се съблюдават данните и Рмонтит трябва да с извършват само от обозначенията върху опаковките на лктроспциалист, в противн случай могат да преработените материали съгл. Наредбата възникнат злополуки за опратора. за...
  • Page 41: Обем На Доставка

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 41 3. Обем на доставка 5. Тхничски данни Отворете опаковката и внимателно извадете Захранващо напржни: 220-240 V ~ 50 Hz уреда от опаковката. Мощност на двигатля kW: Отстранете опаковъчния материал както и опаковъчните/и транспортни осигуровки (ако Режим...
  • Page 42: Почистване И Поддръжка

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 42 7. Монтаж и пускане в експлоатация Измервателят за напомпване на гуми е снабден с вентилов адаптор за вентили за автомобилни гуми. С помощта на приложените адаптори (a – c) Внимание! с цел напомпване могат да се използват и други Преди...
  • Page 43: Поръчване На Резервни Части

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 43 Маркучът и инструментите за пръскане трябва да се отделят от компресора преди почистване. Компресорът не трябва да бъде почистван с вода, разтворители и др. 8.2 Съхранение Внимание! Издърпайте щепсела, проветрете уреда и всички свързани пневматични инструменти. Съхранявайте...
  • Page 44 Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 44 10. Възможни причини за повреди Проблем Причина Решаване Компресорът не работи 1. Няма мрежово напрежение. 1. Проверете кабела, щепсела, предпазителя и контакта. 2. Мрежовото напрежение 2. Избягвайте твърде дългите твърде ниско. удължители. Използвайте удължители с достатъчно сечение.
  • Page 45 Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 45 „Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης“ ¡· ÊÔÚ¿Ù ˆÙÔÚÔÛÙ·Û›·. ∏ Â›‰Ú·ÛË ıÔÚ‡‚Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙËÓ ·ÒÏÂÈ· Ù˘ ·ÎÔ‹˜. ¶ÚÔÛÔ¯‹, ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ù¿ÛË ¶ÚÔÛÔ¯‹, η˘Ù¿ ÙÌ‹Ì·Ù·...
  • Page 46 Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 46 7. ¡· ÊÔÚ¿Ù ÙÔÓ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÚÔ˘¯ÈÛÌfi ÂÚÁ·Û›·˜ ¶ÚÔÛÔ¯‹! - ¡· ÌË ÊÔÚ¿Ù ʷډȿ ÚÔ‡¯· ‹ ÎÔÛÌ‹Ì·Ù·, ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÙËÚÔ‡ÓÙ·È ‰ÈfiÙÈ ÌÔÚ› Ó· È·ÛÙÔ‡Ó ·fi ÎÈÓËÙ¿ ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.
  • Page 47 Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 47 ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÚÁÏ›· ÛÙ· ÔÔ›· ‰ÂÓ ∂¿Ó Á›ÓÂÙ·È ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ˘ÁÚÒÓ Ô˘ ‚Ï¿ÙÔ˘Ó ·Ó¿‚ÂÈ ‹ ‰ÂÓ Û‚‹ÓÂÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘. ÙËÓ ˘Á›· Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙ˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· 15. ¶ÚÔÛÔ¯‹ ! ÊÈÏÙÚÔÛ˘Û΢¤˜ (Ì¿ÛΘ ÚÔÛÒÔ˘). ¡· - °È· ÙËÓ ‰È΋ Û·˜ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Ó· ÚÔÛ¤ÍÂÙÂ...
  • Page 48: Δâ¯óèî¿ Ûùôè¯â

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 48 2. Περιγραφή της συσκευής 5. Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· 1. Περίβλημα ™‡Ó‰ÂÛË ÛÙÔ Ú‡̷: 220-240 V ~ 50 Hz 2. Βάση IÛ¯‡˜ ÎÈÓËÙ‹Ú· kW: 3. Σωλήνα ππεπιεσμένου αέρα 5 μ 4. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Είδος λειτουργίας S3 15% 10 λεπτά 5.
  • Page 49 Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 49 Με τη βοήθεια των συμπαραδιδόμενων 7. ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Î·È ı¤ÛË Û προσαρμογέων (a-c), είναι δυνατή η πλήρωση και ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· άλλων τύπων βαλβίδων. ¶ÚÔÛÔ¯‹! Χρήση ως πιστόλι καθαρισμού (εικ. 3) ¶ÚÈÓ ÙË ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ú¤ÂÈ Ó· Για...
  • Page 50 Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 50 8.2 º‡Ï·ÍË ¶ÚÔÛÔ¯‹! μÁ¿ÏÙ ÙÔ ÊȘ ·ãÔÙË Ú›˙·, ÂÍ·ÂÚ›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È fiÏ· Ù· Û˘Ó‰Â‰Â̤ӷ ÂÚÁ·Ï›· ÂÈÂṲ̂ÓÔ˘ ·¤Ú·. º˘Ï¿ÍÙ ÙÔÓ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ ¤ÙÛÈ, ÒÛÙ ӷ ÌË ÌÔÚ› Ó· ÙÂı› Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·fi ÌË ·ÚÌfi‰È· ¿ÙÔÌ·. ¶ÚÔÛÔ¯‹! ¡·...
  • Page 51 Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 51 10. ∂Ӊ¯fiÌÂÓ˜ ·Èٛ˜ ‰È·ÎÔ‹˜ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Problem Ursache Lösung ¢ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ô Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ 1. ¢ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ Ù¿ÛË Ú‡̷ÙÔ˜ 1. ∂ϤÁÍÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, ÙÔ ‚‡ÛÌ· ‰ÈÎÙ‡Ô˘, ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÙËÓ Ú›˙· 2. ¶Ôχ ¯·ÌËÏ‹ Ù¿ÛË 2.
  • Page 52 Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 52 „İkaz – yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz“ Kulakl∂k tak∂n. Çal∂μma esnas∂nda oluμan gürültü iμitme kayb∂na yol açabilir. Uyar∂, elektrik çarpma tehlikesi Uyar∂, k∂zg∂n parçalara temas etme tehlikesi...
  • Page 53: Güvenlik Uyarıları

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 53 8. Kabloyu baμka amaçlarda kullanmay∂n∂z Dikkat! - Kompresörü kablodan tutarak taμ∂may∂n ve fiμi Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarları prizden çekerken kablodan tutarak as∂lmay∂n. önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayet Kabloyu s∂caktan, ya©dan ve keskin kenarlardan edilecektir.
  • Page 54: Cihaz Açıklaması

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 54 16. Tamirler yaln∂zca kalifiye elektrikçi personeli ∑μlenilecek malzemelerin ambalajlar∂ üzerinde taraf∂ndan yap∂lacakt∂r tehlikeli madde yönetmeli©ine göre belirtilen Tamir çal∂μmalar∂ sadece kalifiye elektrikçi bilgiler ve iμaretlere riayet edilecektir. personeli taraf∂ndan yap∂lacakt∂r, aksi takdirde Gerekti©inde ek korunma önlemleri al∂nacak, kullan∂c∂...
  • Page 55: Teknik Özellikler

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 55 3. Sevkiyatın içeriği 5. Teknik Özellikler Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın içinden Elektrik ba©lant∂s∂ 220-240 V ~ 50 Hz çıkarın. Motor gücü kW Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve transport emniyetlerini sökün (bulunması halinde). İşletme türü...
  • Page 56: Elektrik Bağlantısı

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 56 7. Montaj ve çalıştırma Hava tabancası olarak kullanma (Şekil 3) Lastik şişirme aparatını hava tabancası olarak kullanabilmek için önce hortumdaki otomobil hava Dikkat! ventili için olan ventil adaptörü sökülmelidir. Adaptör Çalıştırmadan önce makinenin komple montajı söküldükten sonra hava tabancası...
  • Page 57 Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 57 8.2 Depolama Dikkat! Elektrik kablosunun fişini prizden çıkarın, makinenin ve bağlı olan tüm basınçlı hava ile çalışan aletlerin havasını alın. Kompresörü, izinli olmayan kişilerin çalıştıramayacağı şekilde saklayın. Dikkat! Kompresör sadece kuru ve izinli olmaya kişilerin giremeyeği bir yerde saklanacaktır.
  • Page 58 Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 58 10. Olası arıza sebepleri Arıza Sebebi Giderilmesi Kompresör çalışmıyor 1. Şebeke gerilimi bağlı değil 1. Kablo, fiş, sigorta ve prizi kontrol edin. 2. Şebeke gerilimi çok düşük 2. Çok uzun uzatma kablosu kullanmaktan kaçının. Uzatma kablosunun kablo kesiti yeterli olmalıdır.
  • Page 59: Konformitätserklärung

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 59 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. t explains the following conformity according to EU e декларира...
  • Page 60 Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 60 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 61 Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 61 U Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till återsändning är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig...
  • Page 62 Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 62 Z Sadece AB Ülkeleri ∑çin Geçerlidir Elektrikli cihazlar∂ çöpe atmay∂n∂z. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2002/96/AB nolu Avrupa Yönetmeli©ince ve ilgili yönetmeli©in ulusal normalara uyarlanmas∂ sonucunda kullan∂lm∂μ elektrikli aletler ayr∂μt∂r∂lm∂μ olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek μekilde geri kazan∂m sistemlerine teslim edilecektir.
  • Page 63 Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 63 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Page 64: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 64 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 65 Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 65 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Page 66 Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 66 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
  • Page 67 Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 67 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen.
  • Page 68 Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 68 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг контрол на качеството. В случай, че този уред не функционира безупречно, то съжаляваме много и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на посочения...
  • Page 69 Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 69 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρότατους έλεγχους. Εάν η συσκευή αυτή κάποτε πάψει να λειτουργεί άψογα, ζητούμε συγγνώμη, και σας παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών...
  • Page 70 Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 70 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı...
  • Page 71 Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 71 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Page 72 Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 72 EH 11/2010 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

40.205.19

Table des Matières