Télécharger Imprimer la page

Rechner Sensors IS-120-M5-10-S-Y7 Notice D'utilisation

Publicité

Liens rapides

Application hints
Mounting
Mounting is possible in any position. Use squeezing for the attachment of the smooth
housing (no setscrews). For the hreaded housing, 2 nuts are supplied. Do not exceed
the tightening torque of 1.5 Nm.
Environment
Every deposit on the window reduces the sensing range. The mounting position
should be chosen, whenever possible, in order to prevent deposits of dust (not facing
upward) and so that liquids cannot reach the window. Furthermore, accessability for
cleaning should be provided.
Cable
The standard cable (PVC) is not suited for use in environments containing oil or sol-
vents nor for repeated bending. In these cases, the versions with the highly flexible
PUR cable are recommended.
Range setting
The actual range is fixed and cannot be changed by the user. For reliable operation,
the LED must light up permanently when a target is present (it is flashing if an unstable
situation is present).
Cleaning
For cleaning, a soft rag moisted with isopropylic alcohol or soapy water is recom-
mended.
Important notice
These Proximity Switches are not suited for safety related applications.
For more information, please refer to the catalogue.
R E C H N E R
I n d u s t r i e - E l e k t r o n i k
T e l e f o n
+ 4 9 6 2 0 6 - 5 0 0 7 0
h t t p : / / w w w . r e c h n e r - s e n s o r s . d e
Anwendungshinweise
Einbau
Die Einbaulage ist beliebig. Die Befestigung der Geräte mit glattem Gehäuse erfolgt
vorzugsweise durch Klemmung. Stellschrauben sind zu vermeiden. Für die Geräte
mit M5-Gehäuse liegen 2 Muttern bei. Das maximale Anzugsmoment von 1,5 Nm darf
nicht überschritten werden.
Umgebung
Beläge auf dem Fenster reduzieren die Tastweite. Der Einbau solldeshalb nach Mög-
lichkeit so erfolgen, dass sich wenig Staub ablagert (Fenster nicht gegen oben) und
dass im Betrieb keine Flüssigkeit auf das Fenster gelangt. Im weiteren ist darauf zu
achten, dass es für die Reinigung zugänglich ist.
Kabel
Das PVC-Standardkabel ist nicht geeignet für öl- und lösungsmittelhaltige Umgebung
sowie bei repetitiven Biegungen. In diesen Fällen empfiehlt sich der Einsatz des
hochflexiblen PUR - Kabels.
Einstellung
Die Tastweite ist fest eingestellt und kann vom Anwender nicht verändert werden. Ein
sicherer Betrieb ist dann gewährleistet, wenn bei geschaltetem Ausgang die gelbe LED
dauernd leuchtet (der unsichere Bereich wird durch Blinken der LED angezeigt).
Reinigung
Die Reinigung erfolgt vorzugsweise mit einem weichen Lappen, angefeuchtet mit
Isopropylalkohol oder Seifenwasser.
Wichtiger Hinweis
Der Einsatz dieser Geräte in Anwendungen, wo die Sicherheit von Personen von
deren Funktion abhängt, ist unzulässig.
Ausführliche Angaben finden sich im Katalog.
G m b h
D - 6 8 6 2 3
L a m p e r t h e i m
F a x
+ 4 9 6 2 0 6 - 5 0 0 7 2 0
CORRE08
Reflexions-
Cellule à
Lichttaster
réflexion directe
Typ PNP
Type PNP
Ausgang
Sortie à commutation
hellschaltend
en réception
Typenbezeichnung
Désignation du type
Part number
Tastweite (auf mattweisses Papier)
Portée (sur papier blanc mat)
Sensing range (on mat white paper)
Anschlussschema Raccordement
Steckerbelegung (bei Blick auf das Gerät):
attribution des pins (vue sur l'appareil):
pin assignment (view of the device):
COVRE55
R E C H N E R
I n d u s t r i e - E l e k t r o n i k
T e l e f o n
+ 4 9 6 2 0 6 - 5 0 0 7 0
h t t p : / / w w w . r e c h n e r - s e n s o r s . d e
Recommandations d'usage
Montage
La cellule peut être montée dans n'importe quelle position. Les appareils à boîtiers
lisses se fixent de préférence par serrage (éviter les vis de ....). Pour les appareils à
boîtiers filetés, 2 écrous sont compris dans la livraison. Ne pas dépasser le couple de
serrage maximal de 1,5 Nm.
Environnement
Tout dépôt sur la fenêtre entraîne une diminution de la portée; c'est pourquoi il faudrait,
dans la mesure du possible, monter la cellule de manière à éviter une accumulation
de poussière (ne pas monter la fenêtre orientée vers le haut), ainsi que la présence
de liquides sur elle. Il faut également veiller à ce qu'elle soit accessible pour un
éventuel nettoyage.
Câble de raccordement
Le câble standard en PVC ne résiste pas à un environnement contenant des huiles
ou des solvants, ni à des flexions répétées. Dans de tels cas, il est recommandé
d'employer la version avec le câble extra-souple en PUR.
Réglage
La portée est fixe et ne peut pas être réglée par l'utilisateur. Pour garantir un fonction-
nement fiable, lorsque la cellule est en détection, il faut que la LED soit allumée en
permanence (elle clignotte en zone de détection pas sûre).
Nettoyage
Il est conseillé pour ce faire d'utiliser un chiffon doux, légèrement humecté avec de
l'alcool isopropylique ou de l'eau savonneuse.
Notice importante
Ces détecteurs ne peuvent être utilisés dans des applications où la protection
ou la sécurité de personnes est concernée.
Vous trouverez d'autres indications dans le catalogue .
Diffuse
sensor
PNP type
Output light-ON
IS-120-M5-10-S-Y7
#555001
50 mm
Wiring
U
10 ... 30 VDC
B
I
100 mA
A
Fenster
Glas
Fenêtre
verre
Window
glass
A
hellschaltend
commutation
en réception
light-ON
G m b h
D - 6 8 6 2 3
L a m p e r t h e i m
F a x
+ 4 9 6 2 0 6 - 5 0 0 7 2 0
CORRE08

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rechner Sensors IS-120-M5-10-S-Y7

  • Page 1 Furthermore, accessability for hellschaltend en réception cleaning should be provided. Typenbezeichnung IS-120-M5-10-S-Y7 Cable Désignation du type The standard cable (PVC) is not suited for use in environments containing oil or sol- Part number vents nor for repeated bending.
  • Page 2 Application hints Mounting Mounting is possible in any position. For the hreaded housing M12, 2 nuts are supplied. Do not exceed the tightening torque of 10 Nm. Reflexions- Cellule à Diffuse Lichttaster réflexion directe sensor Environment Every deposit on the window reduces the sensing range. The mounting position Typ PNP Type PNP Type PNP...
  • Page 3 Application hints Mounting Mounting is possible in any position. For the hreaded housing M18, 2 nuts are supplied. Do not exceed the tightening torque of 20 Nm. Reflexions- Cellule à Diffuse Lichttaster réflexion directe sensor Environment Every deposit on the window reduces the sensing range. The mounting position Typ PNP Type PNP Type PNP should be chosen, whenever possible, in order to prevent deposits of dust (not facing...
  • Page 4: Application Hints

    Application Hints Mounting The mounting position may be chosen freely. For switches with threaded housing M18, 2 nuts are supplied. The tightening torque of 20 Nm must not be exceeded. Reflexions-Lichttaster mit Cellule à réflexion directe Diffuse sensor with Hintergrundausblendung et suppression d'arrière-plan background suppression Environment Any deposit on the window will result in the reduction of the operating distance.
  • Page 5 Application Hints Mounting Mounting is possible in any position. The use of the universal mounting bracket (refer to "Accessories" in the catalogue) is recommended. The holes are intended for M4 screws and for SW7 nuts. Reflexions-Lichttaster mit Cellule à réflexion directe Diffuse sensor with Hintergrundausblendung et suppression d'arrière-plan background suppression...
  • Page 6 Application hints Mounting Mounting is possible in any position. The use of the supplied mounting bracket is recommended. The holes are intended for M4 screws and for SW7 nuts. Reflexions- Cellule à Diffuse Lichttaster réflexion directe sensor Environment Every deposit on the window reduces the sensing range. The mounting position Typ PNP Type PNP PNP type...
  • Page 7 Application hints Mounting Mounting is possible in any position. The use of the supplied mounting bracket is recommended. The holes are intended for M4 screws and for SW7 nuts. Reflexions- Cellule à Diffuse Lichttaster réflexion directe sensor Environment Every deposit on the window reduces the sensing range. The mounting position Typ NPN Type NPN NPN type...

Ce manuel est également adapté pour:

555001