Amica EBS Série Notice D'utilisation
Amica EBS Série Notice D'utilisation

Amica EBS Série Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour EBS Série:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EBS*
1014*Tp*
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG...............................2
(FR) NOTICE D'UTILISATION....................................42
IOAK-2595 / 8054879
(08.2013./1)

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amica EBS Série

  • Page 1 EBS* 1014*Tp* (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG.......2 (FR) NOTICE D’UTILISATION........42 IOAK-2595 / 8054879 (08.2013./1)
  • Page 2 SEHR GEEHRTER KUNDE, Der Einbaubackofen verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem sein. Bevor der Einbaubackofen das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er einge- hend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft. Vor Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise ......................4 Bedienelemente ........................ .8 Installation ......................... 10 Bedienung ......................... 12 Backen und Braten – Praktische Hinweise ..............34 Allgemeine Pflegehinweise ..................... 35 Wenn’s mal ein Problem gibt ................... 40 Technische Daten ......................41...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden.
  • Page 5 SICHERHEITSHINWEISE Achtung.Um Stromschläge zu vermeiden, muss man sich vor dem Wechsel die Glühlampe vergewissern, dass das Gerät abgeschaltet ist. Es ist ausschließlich ein typengerechtes Bratenther- mometer des Herstellers zu verwenden Zur Reinigung des Geräts keine Dampfreiniger ver- wenden. ● Andere Haushaltsgeräte samt ihren Anschlusskabeln dürfen den Backofen nicht berühren aufliegen, da deren Isolierung nicht hitzebeständig ist.
  • Page 6: Unsere Energiespartipps

    UNSERE ENERGIESPARTIPPS Wer Energie verantwort- lich verbraucht, der schont nicht nur die Haushaltskas- se, sondern handelt auch umweltbewusst. Seien Sie dabei! Sparen Sie Elektro- energie! Folgendes können Sie tun:  Unnötiges „Topfgucken” vermeiden. Auch die Backofentür nicht unnötig oft öff- nen.
  • Page 7 AUSPACKEN AUSSERBETRIEBNAHME Für den Transport haben wir Nach Beendigung der Be- das Gerät durch die Verpackung nutzung des Geräts darf es gegen Beschädigung gesichert. nicht zusammen mit dem ge- Nach dem Auspacken entsor- wöhnlichen Hausmüll entsorgt gen Sie bitte umweltfreundlich werden, sondern ist an eine die Verpackungsteile.
  • Page 8: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE Zeit schaltuhr Wasserschublade Türgriff Zeitsensor Einstellungssensor Temperatursensor Bestätigungstaste Einstellungssensor Standby / Menü...
  • Page 9: Ihr Herd Stellt Sich Vor

    IHR HERD STELLT SICH VOR Ausstattung des Herdes – Zusammenstellung: Grillrost (Gitterrost) Backblech Gelochtes Garblech Bratblech Ungelochtes Garblech Fleischsonde Seitengitter Dampferzeuger...
  • Page 10: Installation

    INSTALLATION Der richtige Einbauort  Der Küchenraum sollte trocken und luftig sein und eine gute Belüftung haben; die Aufstellung des Gerätes sollte einen freien Zugang zu allen Steuerelementen sicherstellen.  Die Einbaumöbel müssen Beläge haben und die verwendeten Kleber müssen hitzebeständig sein (100°C).
  • Page 11: Elektrischer Anschluss

    INSTALLATION Elektrischer Anschluss  Den Backofen ist werkseitig an die Stro- mversorgung mit Einphasen-Wechsel- strom (230V ~50 Hz) ausgelegt und ist mit einem Anschlusskabel 3 x 1,5 mm 1,5 m lang, mit Stecker mit Schutzkontakt ausgestattet.  Die Anschlusssteckdose für die Elektroin- stallation muss mit einem Erdungsbolzen ausgestattet sein, und darf sich nicht über dem Herd befinden.
  • Page 12: Bedienung

    BEDIENUNG Vor der ersten Inbetriebnahme Wichtig! Der Backofen ist ausgerüstet mit einem Steuermodul und einem Di- ● vorhandene Verpackungselemente entfer- splay, gesteuert wird mithilfe von 6 Ta- nen, Backofen-Innenraum von Konservie- sten (Sensoren), die symmetrisch auf rungsmitteln reinigen, beiden Seiten des Displays platziert wurden.
  • Page 13 BEDIENUNG Steuermodul und Bedienung des Backofens Bedeutung der Piktogramme und Symbole Bedeutung der Tasten (Sensoren) - Stromunterbrechung - Zeitsensor - Temperaturanzeige - Temperatursensor - Endzeit - Standby / Menü - Ende - Einstellungssensor - Bedienfeldsperre - Bestätigungstaste - Navigationstaste...
  • Page 14 BEDIENUNG Einschalten des Backofens und Wahl der Einstellen der Uhrzeit. Bediensprache. Nach der Auswahl und dem Speichern der Nach dem Anschluss des Gerätes an das Sprache bestätigen Sie die auf dem Display Stromnetz startet das Steuermodul bei: angezeigte Uhrzeit durch Betätigen der Taste Einstellungen / Sprache.
  • Page 15 BEDIENUNG Menü - Service, - Standardeinstellungen, Für den Übergang aus dem Stand-by-Modus - Beenden. zum Menü betätigen Sie die Taste .Der Der Wechsel zwischen den vorgenannten Wechsel zwischen den Menü-Funktionen Funktionen erfolgt durch die Tasten erfolgt durch die Tasten Die Bestätigung der Auswahl einer der vor- Im Hauptmenü...
  • Page 16 BEDIENUNG Die Beschreibung der Auswahl der Sprache Einstellung der Arbeitszeit (Heizdauer) befindet sich im Kapitel: Einschalten des Backofens und Wahl der Bediensprache. Bei der eingestellten Heizfunktion drücken Sie die Taste , Wenn auf dem Display das Der Übergang von der Funktion ‘Sprache’ in Symbol , neben dem Fenster 1 mit der die Funktion ‘Einstellungen’...
  • Page 17 BEDIENUNG die eingestellte Arbeitszeit - z.B. 0:30 we- Falls innerhalb von 5 Sekunden keine Än- chselt in die tatsächliche Uhrzeit der Been- derung vorgenommen wird, wechselt das digung des Arbeitsvorgangs und die Restzeit Steuermodul in die Voreinstellung - also wird auf dem roten Streifen unterhalb der Funktion mit der eingestellten Arbeitszeit und tatsächlichen Uhrzeit der Beendigung des gewählter Heizfunktion.
  • Page 18 BEDIENUNG ertönt ein Signal (4 Signale / Pause / 4 Si- Menü / Einstellungen / Uhrzeit / Zeitformat gnale). Die Tonsequenz wird alle 3 Sekunden etwa 1 Minute lang wiederholt. Das Symbol Nach dem Bestätigen der Funktion ‘Zeitfor- blinkt die ganze Zeit. mat’...
  • Page 19 BEDIENUNG Menü / Einstellungen / Beleuchtung Menü / Einstellungen / Signal Nach dem Bestätigen der Funktion ‘Be- Nach dem Bestätigen der Funktion ‘Signal’ leuchtung’ durch die , Taste stehen Ihnen durch die , Taste stehen Ihnen folgende folgende Optionen zur Verfügung: Optionen zur Verfügung: - Dauerbeleuchtung, - Signal_1,...
  • Page 20 BEDIENUNG Bratenthermometer verwendet wird, an. Im Menü / Einstellungen / Helligkeit des Falle einer solchen Fehlermeldung können Displays die anderen Programme ohne das Braten- thermometer gewählt werden. Zum Verlassen Nachdem Sie die Funktion ‘Helligkeit des der Funktion ‘Service’ gehen Sie in das Menü Displays’...
  • Page 21 BEDIENUNG Menü / Heizfunktionen Nachdem Sie durch das Betätigen der Navigationstasten die Heizfunktionen gewählt haben, bestätigen Sie die Wahl durch Drücken der Taste. In den Heizfunktionen stehen folgende Optio- nen zur Auswahl: - Standard, - Kuchen, - Drehspieß*, - Grill, - Turbo Grill, - Super Grill, - Heißluft,...
  • Page 22 BEDIENUNG Beschreibung Funktionsweise des Kühl- Menü / Heizfunktionen / Heißluft motors, abgeschaltet und das Steuermodul wechselt in den Stand-by-Modus. Nachdem Sie durch das Betätigen der Na- vigationstasten die Funktion ‘Heißluft’ ECO-Funktion gewählt haben, bestätigen Sie die Wahl durch Drücken der Taste.
  • Page 23 BEDIENUNG und das Steuermodul geht in den Standarda- Verwenden des Bratenthermometers blauf über. Falls innerhalb von 5 Sekunden die Taste nicht erneut gedrückt wird, hört Nachdem die Heizfunktion gewählt wurde, das Symbol in der Temperaturanzeige sollten Sie die gewünschte Temperatur des des Bratenthermometers auf zu blinken und Prozesses oder die voreingestellte Tem- die aktuelle Temperatur des Bratenthermo-...
  • Page 24 BEDIENUNG Sonderfunktionen des Steuermoduls Das Anwenden des Bratenthermometers empfiehlt sich nicht bei Fleisch mit Knochen Bedienfeldsperre oder Geflügel. Wird das Bratenthermometer nicht benötigt, Die Bedienfeldsperre wird durch ein gleichze- ist dieses aus der Steckdose zu nehmen itiges Drücken und Halten folgender Tasten: und außerhalb des Backofen-Innenraums etwa 3 Sekunden lang, aktiviert.
  • Page 25 BEDIENUNG Automatische Unterbrechung der Stromver- Menü / Standardprogramme sorgung Nach dem Auswählen der Funktion ‘Stan- Falls der Backofen in einer beliebigen Heiz- dardprogramme’ durch die zTasten und funktion länger arbeitet als vorgegeben, wird Bestätigung durch die Taste stehen Ihnen die Stromversorgung des Gerätes durch das folgende Optionen zur Verfügung: Steuermodul abgeschaltet.
  • Page 26 BEDIENUNG Der Programmablauf beginnt erst nach dem Beispiel für ein Standardprogramm ohne Drücken der Taste. Vorwärmen des Beckofens Die Temperatureinstellungen im Backofen- Nachdem die Option ‘Geflügel’ gewählt und Innenraum oder des Bratenthermometers die Wahl durch die , Taste bestätigt wurde, können zu jeder Zeit geändert werden, jedoch stehen Ihnen die einzelnen Fleischsorten die Vornahme jeglicher Änderungen führt zur...
  • Page 27 BEDIENUNG Beispiel für ein Standardprogramm mit Das Bedienfeld während des Programma- Vorwärmen des Backofens blaufs sieht wie unten dargestellt aus: Nachdem die Option ‘Kuchen’ gewählt und die Wahl durch die , Taste bestätigt wurde, stehen Ihnen die einzelnen Optionen zur Verfügung: Streuselkuchen, Obstkuchen, Roulade, Biskuit, Muffins, Gebäck, Brot.
  • Page 28 BEDIENUNG Temperatur und die Endzeit eingeblendet. Nach diesem Vorgang sieht das Bedienfeld aus, wie unten dargestellt. Das Symbol blinkt ebenfalls. Das Abstellen des Signals zur Beendigung des eingestellten Prozesses erfolgt über die , Taste. Danach wechselt das Steuermodul in den Stand-by-Modus. Standardprogramme 1.
  • Page 29 BEDIENUNG Menü / Benutzerdefinierte Programme Die Signale werden 5 Minuten lang, alle 3 Sekunden, wiederholt. Auf dem Display In der Option ‘Benutzerdefinierte Programme’ wird die ganze Zeit über die im Backofen- stehen Ihnen 10 Programme zur Verfügung, Innenraum eingestellte Temperatur und die die individuell eingestellt werden können.
  • Page 30 BEDIENUNG und speichert die übrigen Einstellungen, wie Die Änderung der Arbeitszeit erfolgt durch die auf dem Bedienfeld angezeigt. Aktualisiert Navigationstasten . Nach der Einstel- werden lediglich die bestätigten Änderungen lung der erforderlichen Arbeitszeit bestätigen (Bestätigung durch die Sie die Wahl durch Drücken der .
  • Page 31 BEDIENUNG Starten eines Dampfgarprogramms Menü / Dampfgarprogramme Das gewünschte Dampfgarprgramm mit den Nach der Wahl von Dampfgaren mit den Tasten wählen. Tasten und nach der Bestätigung mit Zum Backofen-Zubehör gehören auch spe- der Taste stehen folgende Programme zielle Garbleche aus nichtrostendem Stahl: zur Verfügung: - gelochtes Garblech für Gemüse und Fische a) geschnittenes Gemüse...
  • Page 32 BEDIENUNG Menü / Reinigung Die Einstellungen der Endzeit können zu jeder Zeit geändert werden, jedoch die Nachdem durch die Navigationstasten Vornahme jeglicher Änderungen führt zur die Reinigungsoption im Hauptmenü gewählt Änderung des voreingestellten Programms. und durch die Taste bestätigt wurde, wird Die Änderung der Zeiteinstellungen und das das Bedienfeld, wie unten beschrieben, Speichern im Speichermodul (Das Symbol...
  • Page 33 BEDIENUNG Funktionsweise des Kühlmotors Der Kühlmotor wird dann eingeschaltet, wenn eine beliebige Heizfunktion eingeschaltet wird und die Temperatur im Garraum 50°C übersteigt oder wenn keine Heizfunktion eingeschaltet ist aber die Temperatur im Garraum höher als 50°C ist. Zum Einschalten des Kühlventilators ist das Einschalten des Schutzrelais und des Relais des Kühlmotors notwendig.
  • Page 34: Backen Und Braten - Praktische Hinweise

    BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Gebäck  Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche.  Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind. Zum Backen eignen sich am besten schwarz lackierte Bleche, die sich durch gute Wärmeübertragung auszeichnen und die Backzeit verkürzen.
  • Page 35: Allgemeine Pflegehinweise

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Die Pflege und ständige Reinhaltung des Wichtig. Nach dem dritten Gebrauch Backofens sowie dessen richtige Wartung des Backofens im Dampfbetrieb sollte haben einen wesentlichen Einfluss auf die das Wasser-Dampf-System folgender- Verlängerung der einwandfreien Funktions- weise entkalkt werden: tüchtigkeit des Gerätes. - 0,5 l Wasser mit Entkalkungsmittel vermischen, Vor der Reinigung Backofen aus-...
  • Page 36 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE ● Die Backöfen, die mit dem Buchstaben D gekennzeichnet wurden, wurden mit leicht ausbaubaren Blechträgern ausgerüstet. Um diese zur Reinigung herausnehmen zu können, an der vorderen Halterung (Z1) ziehen, die Führungsschiene kippen und diese aus der hinteren Halterung (Z2) herausnehmen.
  • Page 37 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Austauschen der Halogenleuchte der 1.Die Stromzufuhr im Backofen ausschal- Backofenbeleuchtung ten. 2.Die Bleche herausnehmen. Um Stromstöße zu vermeiden, vor dem 3.Vier Abdeckungsschrauben mit einem Wechsel der Halogenleuchte den Herd Flachschraubendreher ausschrauben, die ausschalten. Abdeckung abnehmen und die Dichtung herausnehmen, reinigen und sorgfältig troc- kenwischen.
  • Page 38 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Herausnahme der inneren Scheibe Backofentür aushängen 1. Mit Hilfe eines flachen Schraubendre- hers die obere Türleiste herausheben, indem sie fein an den Seiten angehoben Zum Reinigen und für einen besseren Zu- wird (Abb. B). gang zum Backofen-Innenraum lässt sich 2.
  • Page 39 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE 3. Innere Scheibe aus den Befestigungen Technische Kontrollüberprüfungen (im unteren Bereich der Tür) nehmen. Mittlere Scheibe herausnehmen (Zeich- Außer der Sauberhaltung des Herdes nung D). ist auf folgendes zu achten: 4. Die Scheibe mit warmem Wasser und einer kleinen Menge Reinigungsmittel ●...
  • Page 40: Wenn's Mal Ein Problem Gibt

    WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT In jedem Notfall: ● Baugruppen des Gerätes ausschalten ● Stromzufuhr des Geräts abschalten ● Reparatur anmelden ● Einige kleine Störungen können vom Benutzer gemäß den in der nachfolgenden Tabel- le angegebenen Anweisungen selbst behoben werden: Bevor Sie sich an den Kunden- dienst oder an die Kundendienst-Servicewerkstatt wenden, lesen Sie bitte die in der Tabelle dargestellten Probleme durch.
  • Page 41: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230V ~ 50 Hz Nennleistung max. 3,1 kW Ausmaße des Geräts (HxBxT) 59,5 / 57,5 / 59,5 cm Nettovolumen des Backofens* 65-72 Liter Energieeffizienzklasse auf dem Energieetikett Gewicht ca. 35 kg Das Gerät entspricht den EU-Bestimmungen EU-Norm EN 60335-1, EN 60335-2-6 * nach EN 50304 Nettovolumen je nach Ausstattung des Backofens –...
  • Page 42 CHER CLIENT, Le four est un mariage réussi de facilité d’utilisation et d’efficacité. Après la lecture de la présente notice, vous pourrez utiliser votre four en toute simplicité. Chaque four qui sort de notre usine est soigneusement contrôlée avant son emballage. Nos employés vérifient leur sécurité...
  • Page 43 SOMMAIRE Consignes de sécurité ..................... 42 Description du produit ..................... 48 Installation ......................... 50 Fonctionnement ........................ 52 Cuisson dans le four – conseils pratiques ..............74 Nettoyage et entretien de la cuisinière ................75 Comment procéder en cas de panne................80 Données techniques ......................
  • Page 44: Conseils De Sécurité

    CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. L’appareil ainsi que ses parties accessi- bles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par simple contact, l’utilisateur doit faire preuve d’une vigilance particulière En l’absence de personnes responsables, les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil.
  • Page 45 CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. Ne pas utiliser des toiles abrasives ou des outils métalliques coupants pour le nettoyage de la porte en verre, cette pratique entraînant le rayage de la surface, voire � terme la fissuration du verre. Attention. Assurez-vous que l’appareil est débran- Assurez-vous que l’appareil est débran- ché...
  • Page 46: Comment Économiser De L'énergie

    COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE  Veillez à bien fermer la porte du four. L’utilisation responsable Les salissures sur les joints de la porte de l’énergie apporte non font perdre la chaleur. Il est recommandé seulement des économies de les éliminer immédiatement. au budget du ménage mais permet aussi de préser- ver l’environnement.
  • Page 47 DÉBALLAGE RETRAIT D’ExPLOITATION L’appareil a été mis sous Après la fin de la p�riode d’utili- emballage pour éviter les en- sation, l’appareil ne peut pas être dommagements pendant le traité comme un déchet ména- transport. Après avoir déballé ger normal ; il doit être transmis l’appareil, veuillez enlever les au point de collecte et de recyc- éléments d’emballage de fa-...
  • Page 48: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Programmateur élec- tronique Réservoir-tiroir d’eau P o i g n é e d e l a porte du four Touche de réglage de la durée Touche pour modification des réglages Touche pour modification de la Touche pour valider température Touche pour modification des réglages Touche stand by / menu...
  • Page 49: Caractéristique Du Produit

    CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT Équipement de la cuisinière – r�capitulatif: grille pour grillades (grille à gratiner) Plat à pain Bac à fond perforé Plat à rôtissage Bac à fond plein Thermo-sonde Glissières latérales Générateur de vapeur...
  • Page 50: Installation

    INSTALLATION Installation du four.  Le four devrait être un endroit sec et bien a�r�, avec une ventilation effica- ce. La disposition de la cuisinière devrait garantir un accès libre à tous les éléments de commande.  Le four est encastrée dans la classe Y, l’une des cotes d’encastrement peut donc être un meuble haut ou un mur.
  • Page 51: Raccordement Électrique

    INSTALLATION Raccordement électrique  Le four doit être alimentée par un courant alternatif monophas� (230 V 1 N~50 Hz) et équipée d’un cordon d’alimentation de 3 x 1,5 mm de longueur d’environ 1,5 m avec une prise de courant dotée d’une mise à...
  • Page 52: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Avant la première mise en mar- Important ! che du four Le four est équipé d’un program- mateur avec panneau d’affichage ● enlever les éléments de l'emballage, net- commandé à l’aide des 6 touches toyer la chambre du four des produits de (sensors) placées symétriquement de conservation chaque côt�...
  • Page 53: Fonctionnement Du Programmateur Et Commande Du Four

    FONCTIONNEMENT Fonctionnement du programmateur et commande du four Signification des pictogrammes et sym- Signification des touches (sensors) boles - coupure de l’alimentation électrique - touche de réglage du temps - édition de températures - touche réglage de température - heure d’arrêt du fonctionnement - touche stand by / menu - durée de fonctionnement - touche modification des r�glages...
  • Page 54 FONCTIONNEMENT Mise en fonctionnement du four et choix Réglage de l’heure. de la langue pour l’utilisation du program- mateur. Après avoir choisi et validé la langue, valider l’heure affich�e sur le panneau d’affichage � Après avoir branché l’appareil au réseau l’aide de la touche ou la modifier �...
  • Page 55 FONCTIONNEMENT Menu - service - réglages d’origine Pour passer du mode de veille au menu - sortie. appuyer sur la touche . Pour se déplacer entre les fichiers du menu, utiliser les touches Le d�placement entre les fichiers ci-dessus est possible à l’aide des touches .
  • Page 56 FONCTIONNEMENT La description du choix de la langue se Réglage de la durée de fonctionnement trouve dans la partie Mise en marche du four (pour la fonction cuisson) et choix de la langue du mode d’emploi du programmateur. Sélectionner la fonction cuisson et appuyer sur la touche , Lorsque le symbole Pour passer du fichier langue au fichier...
  • Page 57 FONCTIONNEMENT Dans la fenêtre 2 l’indication DUREE DE Si pendant 5 secondes aucune modification TRAVAIL est remplac�e par HEURE D’AR- n’est introduite, le programmateur se met à RET, et la durée du travail programmé, p.ex. effectuer l’activité précédemment réglée, 0:30 est remplacée par l’heure réelle d’arrêt c’est-à-dire avec la durée réglée et la fonction du travail.
  • Page 58 FONCTIONNEMENT Lorsque la durée programmée est écoulée, Menu / Réglages / Durée / Type d’horloge une sonnerie retentit (4 signaux / pause / 4 signaux), la séquence des signaux se Après avoir valid� le fichier type d’horloge répète tous les 3 secondes pendant environ avec la touche les fichiers suivants sont 1 minute.
  • Page 59 FONCTIONNEMENT Menu / Réglages / Éclairage Menu / Réglages / Sons Après avoir valid� le fichier �clairage avec Après avoir valid� le fichier son avec la tou- la touche , les fichiers suivants sont pro- , les fichiers suivants sont propos�s ; posés : - ton_1, - travail continu...
  • Page 60 FONCTIONNEMENT Avec ce défaut, il est possible d’utiliser le Menu / Réglages / Clarté du panneau four pour les programmes qui n’exigent pas d’affichage la sonde à viande. Dans ce cas appuyer sur la touche pour quitter l’écran service et Après avoir valid�...
  • Page 61 FONCTIONNEMENT Menu / Fonctions de cuisson Après avoir s�lectionn� le fichier fonctions de cuisson avec les touches de navigation le valider avec la touche Dans le fichier fonctions de cuisson les fi- chiers suivants sont proposés : - conventionnel - gâteaux - rôtissage* - grill, - turbo grill,...
  • Page 62 FONCTIONNEMENT de refroidissement (selon la description dans Menu / Fonctions de cuisson / Circuit la partie Fonctionnement du moteur de re- chaud froidissement) et le programmateur passe Après avoir sélectionné avec les touches de en mode veille. navigation la fonction circuit chaud , le valider avec la touche .
  • Page 63 FONCTIONNEMENT L’utilisation de la sonde à viande (plats) core sur la touche, le symbole cesse de clignoter dans la fenêtre de la température Choisir la fonction de cuisson et programmer de la sonde et la température actuelle dans la température souhaitée ou accepter la la sonde a viande s’affiche.
  • Page 64 FONCTIONNEMENT Les fonctions spéciales du programma- Si la sonde de température n’est pas utilisée, teur la retirer de la prise et la placer à l’extérieur de la chambre du four. Blocage du programmateur Attention ! Utiliser uniquement la sonde de Pour activer le blocage, maintenir appuyé...
  • Page 65 FONCTIONNEMENT Coupure automatique d’alimentation Menu / Programmes prédéfinis Quelle soit la fonction de cuisson choisie, si Après avoir s�lectionn� le fichier programmes le four fonctionne pendant une très longue pé- pr�d�finis avec les touches de navigation riode, le programmateur coupe les éléments et l’avoir validé...
  • Page 66 FONCTIONNEMENT Le commencement du programme s’effectue Exemple de mise en fonctionnement d’un après avoir appuyé sur la touche programme prédéfini sans réchauffement préalable du four Il est possible a chaque moment de modifier le réglage de la température dans la chambre Après avoir s�lectionn�...
  • Page 67 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT Exemple de mise en fonctionnement d’un La fenêtre de travail en cours de réalisation programme prédéfini avec réchauffement apparait comme suit : préalable du four. Après avoir s�lectionn� le fichier pâtisserie et l’avoir validé avec la touche , les fichiers suivants sont proposés : crumble, tarte aux fruits, gâteau roul�, biscuit, muffins, cookies, pain.
  • Page 68 FONCTIONNEMENT Pour annuler la signalisation de la fin du pro- Après cette action l’écran de travail apparait cessus programmé, appuyer sur la touche. comme ci-dessous: , Le programmateur passe au mode veille. Programmes prédéfinis 1. Viande - porc La température dans le four est sans cesse - bœuf maintenue, sur le panneau d’affichage dans - veau...
  • Page 69 FONCTIONNEMENT Menu / Programmes de l’utilisateur La séquence des signaux se répète toutes les 3 secondes pendant environ 5 minutes. S�lectionner le fichier programmes de l’u- Sur le panneau d’affichage est indiqu�e la tilisateur et 10 programmes sont proposés température réglée dans la chambre du four qui peuvent être adaptés aux besoins indi- et l’heure de fin ;...
  • Page 70 FONCTIONNEMENT et enregistre les autres réglages comme sur et validés sont enregistrés dans le program- l’�cran de travail dernièrement affich�, seules mateur, le programmateur passe un niveau les dernières modifications actualis�es sont au dessus (Programmes de l’utilisateur). mémorisées (validées avec la touche Pour modifier la temp�rature appuyer sur les Revenir du menu Programmes de l’utilisateur touches de navigation...
  • Page 71 FONCTIONNEMENT Mise en fonctionnement du programme Menu / Programmes vapeur vapeur Sélectionner le programme vapeur approprié Après avoir s�lectionn� le fichier programmes avec les touches vapeur avec les touches zet validé avec la touche les programmes suivants Dans l’équipement du four se trouvent des sont proposés : bacs spéciaux en inox : a) légumes coupés...
  • Page 72 FONCTIONNEMENT Il est possible � chaque moment de modifier Menu / Nettoyage l’heure de fin du processus, mais ces modi- fications font que le programme cesse d’être Sélectionner le fichier nettoyage dans le un programme pr�d�fini. La modification de menu principal avec les touches de naviga- la durée et son enregistrement dans le pro- tion et valider ce choix avec la touche...
  • Page 73 FONCTIONNEMENT Fonctionnement du moteur de refroidis- sement Le moteur de refroidissement est mis en marche lorsque fonctionne une des fonctions de cuisson et la température dans la chambre du four dépasse 50 °C ou lorsque aucune fonction n’est mise en fonctionnement mais la température dans la chambre du four dé- passe 50 °C.
  • Page 74: Cuisson Dans Le Four - Conseils Pratiques

    CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Cuissons  il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des pâtisseries,  les cuissons peuvent être aussi effectuées dans les moules disponibles sur le marché (il faut les poser sur la grille), pour les cuissons, optez plutôt pour les moules noirs qui permettent de réduire le temps de cuisson, il n’est pas recommandé...
  • Page 75: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Important. Après avoir utilisé le four trois Les soins apportés par l’utilisateur pour fois en fonction vapeur, détartrer le garder le four propre et son entretien adé- système eau-vapeur de la façon su- quat prolongent la durée de son fonctionne- ivante : ment sans avaries.
  • Page 76 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ● Les fours marqués par la lettre D ont été équipés de glissières en grille(échelles) pour les inserts du four facilement reti- rables. Afin de les retirer il faut d�visser l’accroche qui se trouve à l’avant (Z1) et ensuite tirer la glissière et la-retirer de l’accroche arrière (Z2).
  • Page 77 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Échange de l’ampoule d’éclairage du 1.Débrancher l'alimentation du four four 2.Enlever les éléments du four 3.Avec un tournevis plat, dévisser les quatre Avant l’échange de l’ampoule halogène, attaches de la cloche, enlever la cloche et pour éviter tous risques d’électrocution, retirer le joint, nettoyer et essuyer soigneu- s’assurer que l’appareil est éteint.
  • Page 78: Nettoyage Et Entretien De La Cuisinière

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Démontage de la vitre intérieure Retrait de la porte 1. Décrocher la plinthe supérieure de la porte à l’aide d’un tournevis plat, en la Vous pouvez retirer la porte du four pour soulevant délicatement sur les côtés avoir un meilleur accès à...
  • Page 79 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Contrôles périodiques 3. D�crochez la vitre int�rieure de sa fixa- tion (en partie inférieure de la porte). Ex- traire la vitre intérieure (schéma D). En dehors de l’entretien et du nettoyage co- Laver la vitre à l’eau chaude avec un urant de la cuisinière, il est nécessaire de : peu de produit de nettoyage.
  • Page 80: Comment Procéder En Cas De Panne

    COMMENT PROCÉDER EN CAS DE PANNE En cas de panne, il faut : éteindre les éléments de travail de la cuisinière ● couper l’alimentation électrique ● avertir le service après vente ● l’utilisateur peut réparer certaines petites pannes en suivant les indices dans ●...
  • Page 81: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale 230V~50 Hz Puissance nominale max. 3,1 kW Dimensions de la four (Largeur/Hauteur/Profondeur) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm Volume de la cavité* 65-72 litres Efficacit� �nerg�tique sur l’�tiquette d’efficacit� �nerg�ti- Poids environ 35 kg Conforme aux exigences UE normes EN 60335-1, EN 60335-2-6 *selon EN 50304 volume en fonction de l’�quipement du four –...

Ce manuel est également adapté pour:

1014 tp série

Table des Matières