Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL FS 311
Handleiding
Istruzioni d'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl FS 311

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL FS 311 Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 40 F Notice d’emploi 41 - 83 n Handleiding 84 - 124 I Istruzioni d’uso 125 - 165...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise und vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Arbeitstechnik entschieden haben. Zulässige Kombinationen von Schneidwerkzeug, Schutz, Dieses Produkt wurde mit modernen Anschlag und Traggurt Fertigungsverfahren und...
  • Page 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Inbetriebnahme aufmerk- Kraftstofftank; Kraftstoff- Technische Weiterentwicklung sam lesen und für gemisch aus Benzin und späteren Gebrauch Motoröl sicher aufbewahren. STIHL arbeitet ständig an der Nichtbeachten der Dekompressionsventil Weiterentwicklung sämtlicher Gebrauchsanleitung betätigen Maschinen und Geräte; Änderungen kann lebensgefährlich des Lieferumfanges in Form, Technik sein.
  • Page 5 Personen oder deren Eigentum darf nicht behindern. Eng Nur solche Schneidwerkzeuge oder auftreten. anliegende Kleidung – Zubehöre anbauen, die von STIHL für Kombianzug, kein Motorgerät nur an Personen dieses Motorgerät zugelassen sind oder Arbeitsmantel weitergeben oder ausleihen, die mit technisch gleichartige Teile.
  • Page 6 Material tragen (z. B. rauchen. Teile wie z. B. Tankverschluss, Leder). Schlauchverbindungen, Vor dem Tanken Motor abstellen. STIHL bietet ein umfangreiches Kraftstoffhandpumpe (nur bei Nicht tanken, solange der Motor noch Programm an persönlicher Motorgeräten mit heiß ist – Kraftstoff kann überlaufen –...
  • Page 7 Unfallgefahr entstehen, deshalb darf sich im Umkreis von 15 m keine weitere Mindestens 3 m vom Ort des Tankens Person aufhalten. Diesen Abstand auch entfernt – nicht in geschlossenem zu Sachen (Fahrzeugen, Raum. Fensterscheiben) einhalten – Gefahr der FS 311...
  • Page 8 Schneidwerkzeug im Leerlauf arbeiten – auch nicht mit Fachhändler aufsuchen. trotzdem dreht, vom Fachhändler Katalysator-Geräten. instandsetzen lassen. STIHL empfiehlt Nicht mit Startgaseinstellung arbeiten – Bei der Arbeit in Gräben, Senken oder den STIHL Fachhändler. die Motordrehzahl ist bei dieser unter beengten Verhältnissen stets für...
  • Page 9 Schneidwerkzeugen leicht entflammbare Stoffe in Brand Schneidwerkzeugaufnahme regelmäßig geraten können. Auch trockene von Gras und Gestrüpp reinigen – STIHL empfiehlt STIHL Original Metall- Pflanzen und Gestrüpp sind leicht Verstopfungen im Bereich des Schneidwerkzeuge zu verwenden. entflammbar, besonders bei heißen, Schneidwerkzeuges oder des Schutzes Diese sind in ihren Eigenschaften trockenen Wetterbedingungen.
  • Page 10 Verletzungsgefahr durch – Geometrie (Form, Dicke) aufweisen. Zugreifen behindert die unbeabsichtigtes Anlaufen des Motors! Durchblutung) Ein nicht von STIHL gefertigtes Metall- – Ausnahme: Vergaser- und Schneidwerkzeug darf nicht schwerer, Leerlaufeinstellung. Bei regelmäßiger, langandauernder nicht dicker, nicht anders geformt und im Benutzung des Gerätes und bei...
  • Page 11 Verletzung der Baumrinde. zusammen mit Mähköp- Im Lieferumfang des Mähkopfes fen verwendet werden. befindet sich ein Beilageblatt. Den Mähkopf nur nach den Angaben im Traggurt verwenden Beilageblatt mit Mähfaden bestücken. Motorgerät mit laufendem Motor an den Traggurt hängen FS 311...
  • Page 12 Mähkopf mit Kunststoffmessern – STIHL Rückschlaggefahr bei Metall- WARNUNG PolyCut Schneidwerkzeugen Mähfaden nicht durch metallische Drähte oder Seile ersetzen – Zum Mähen von unbestandenen Verletzungsgefahr! WARNUNG Wiesenrändern (ohne Pfosten, Zäune, Bäume und ähnliche Hindernisse). Beim Einsatz von Metall- STIHL DuroCut Verschleißmarkierungen beachten!
  • Page 13 Boden führen. weiter benutzen Dickichtmesser regelmäßig und bei – merklicher Abstumpfung nach Vorschrift schärfen und – falls erforderlich – auswuchten (STIHL empfiehlt dafür den STIHL Fachhändler) Häckselmesser Nur für Gräser und Unkraut – Gerät wie eine Sense führen. Zum Auslichten von Wildwuchs und Gestrüpp das Dickichtmesser von oben...
  • Page 14 Häckselmesser regelmäßig und bei – merklicher Abstumpfung nach Vorschrift schärfen und – falls erforderlich – auswuchten (STIHL empfiehlt dafür den STIHL Die Rückschlaggefahr ist im schwarzen Fachhändler) Bereich sehr stark erhöht: In diesem Bereich nie zum Schneiden ansetzen Kreissägeblatt...
  • Page 15: Zulässige Kombinationen Von Schneidwerkzeug, Schutz, Anschlag Und Traggurt

    Zulässige Kombinationen von Schneidwerkzeug, Schutz, Anschlag und Traggurt Schneidwerkzeug Schutz, Anschlag Traggurt FS 311...
  • Page 16: Zweihandgriff Anbauen

    13 Schutz für Mähköpfe 14 Schutz für Grasschneideblätter und Schneidwerkzeuge Dickichtmesser 15 Schutz für Häckselmesser 16 Anschlag für Kreissägeblätter Mähköpfe STIHL SuperCut 40-2 Traggurte STIHL AutoCut 40-2 STIHL AutoCut 46-2 17 Doppelschultergurt muss STIHL TrimCut 41-2 verwendet werden STIHL DuroCut 40-4 18 Doppelschultergurt "Komfort"...
  • Page 17 Griffrohr (4) quer zum Schaft schwenken Schraube eindrehen und festziehen ausrichten Knebelschraube (3) festziehen weiter bei "Gaszug einstellen" Klemmschraube (3) festziehen Griffrohr in die Arbeitsstellung schwenken Griffrohr in umgekehrter Reihenfolge wie oben beschrieben und im Uhrzeigersinn drehen bzw. schwenken FS 311...
  • Page 18: Gaszug Einstellen

    "Schneidwerkzeug anbauen" / Grasschneideblätter und "Kreissägeblätter anbauen". Dickichtmesser zugelassen, deshalb muss vor dem Anbau eines Schutz anbauen Grasschneideblattes oder Dickichtmessers der Schutz (2) angebaut werden. Die Schutze (1 bis 4) werden auf die gleiche Weise am Getriebe befestigt. FS 311...
  • Page 19: Schneidwerkzeug Anbauen

    Das Motorgerät ist ab Werk bereits mit einem Schutzring bestückt. Der Schutzring ist auch als Sonderzubehör erhältlich. Den Schutzring wegen der sorgfältigen Befestigungvom Fachhändler anbauen lassen. STIHL empfiehlt dafür den Den Schutzring (4) nur für den Einsatz STIHL Fachhändler. von Kreissägeblättern verwenden. FS 311...
  • Page 20 Zur Befestigung von an Welle, Mutter oder Kreissägeblättern ist die Schutzscheibe Schneidwerkzeug drehen, bis der nicht notwendig. Steckdorn einrastet und die Welle blockiert wird HINWEIS Umgebung und Innenbereich des Schutzringes (4) regelmäßig bzw. bei einem Wechsel des FS 311...
  • Page 21 Mähkopf geliefert wurden: Zum Anbau eines Grasschneideblattes und eines Dickichtmessers ist jeweils Mähkopf gegen den Uhrzeigersinn ein "Umbausatz Metall-Mähwerkzeuge" bis zur Anlage auf die Welle (1) notwendig und beim Fachhändler drehen erhältlich. Welle blockieren Mähkopf festziehen FS 311...
  • Page 22 Schutzring (3) für Häckselmesser auflegen – mit der Öffnung nach Mutter (4) gegen den Uhrzeigersinn oben aufdrehen und festziehen Welle blockieren WARNUNG Mutter (4) gegen den Uhrzeigersinn Leichtgängig gewordene Mutter aufdrehen und festziehen ersetzen. WARNUNG Leichtgängig gewordene Mutter ersetzen. FS 311...
  • Page 23 Schutzring wechseln anbauen Empfehlung: Den Schutzring wegen der Druckteller (2) auf die Welle sorgfältigen Befestigung vom schieben Fachhändler anbauen lassen. STIHL empfiehlt dafür den STIHL Fachhändler. Anschlag (5) für Kreissägeblätter anbauen Schneidwerkzeug (1) auflegen HINWEIS WARNUNG Die Schutzscheibe (1) nicht für Bund (a) muss in die Bohrung (b) des Kreissägeblätter verwenden.
  • Page 24: Kraftstoff

    Motoröl WARNUNG Falls Kraftstoff selbst gemischt wird, darf STIHL empfiehlt die Verwendung von Leichtgängig gewordene Mutter nur ein STIHL Zweitakt-Motoröl oder ein STIHL MotoMix. Dieser fertig gemischte ersetzen. anderes Hochleistungs-Motoröl der Kraftstoff ist benzolfrei, bleifrei, zeichnet Klassen JASO FB, JASO FC, JASO FD,...
  • Page 25: Kraftstoff Einfüllen

    Verschluss bis zum Anschlag im unbrauchbar werden. Uhrzeigersinn drehen und so fest Tankverschluss öffnen wie möglich von Hand anziehen STIHL MotoMix kann jedoch bis zu 2 Jahren problemlos gelagert werden. Kanister mit dem Kraftstoffgemisch vor dem Auftanken kräftig schütteln WARNUNG Im Kanister kann sich Druck aufbauen –...
  • Page 26: Doppelschultergurt Anlegen

    Wird der Stopptaster gedrückt, wird die Zündung ausgeschaltet und der Motor wird abgestellt. Nach dem Loslassen Kreissägeblätter sollen ca. 20 cm über federt der Stopptaster automatisch dem Boden "schweben". wieder in die Stellung Betrieb zurück: Nachdem der Motor stillsteht, wird in der FS 311...
  • Page 27 Motor weder den Gashebel noch die Gashebelsperre berühren – der < bei warmem Motor – auch wenn Daumen befindet sich unter dem der Motor schon gelaufen, aber Lüftergehäuse noch kalt ist Der Startklappenhebel muss einrasten. FS 311...
  • Page 28: Gerät Transportieren

    – den Stopptaster loslassen – der Stopptaster federt zurück Weitere Hinweise zum Starten Der Motor geht in der Stellung für Kaltstart g oder beim Beschleunigen aus. Startklappenhebel auf < stellen – weiter anwerfen bis der Motor läuft FS 311...
  • Page 29 Spannbügel nach außen Kreissägeblätter schwenken Grasschneideblätter bis 260 mm Transportschutz von unten am Schneidwerkzeug anlegen Spannbügel am Transportschutz aushängen Spannbügel am Transportschutz einhängen Spannbügel nach innen schwenken Spannbügel am Transportschutz aushängen FS 311...
  • Page 30: Betriebshinweise

    Nähe von Zündquellen, bis Spannbügel nach innen schwenken Transportschutz von unten am zum nächsten Einsatz aufbewahren. Bei Schneidwerkzeug wie im Bild Spannbügel am Transportschutz längerer Stilllegung – siehe "Gerät anlegen einhängen aufbewahren". Spannbügel am Haken des Transportschutzes einhängen FS 311...
  • Page 31: Luftfilter Ersetzen

    100 Betriebsstunden die Leerlauf einstellen Zündkerze ersetzen – bei stark Wenn die Motorleistung spürbar abgebrannten Elektroden auch nachlässt schon früher – nur von STIHL freigegebene, entstörte Zündkerzen verwenden – siehe "Technische Daten" Zündkerze ausbauen Motor bleibt im Leerlauf stehen Motor ca.
  • Page 32: Gerät Aufbewahren

    – unbefugter Benutzung (z. B. durch Kinder) schützen verschmutzter Luftfilter – ungünstige Betriebsbedingungen – WARNUNG Bei nicht festgezogener oder fehlender Anschlussmutter (1) können Funken entstehen. Falls in leicht brennbarer oder explosiver Umgebung gearbeitet wird, können Brände oder Explosionen FS 311...
  • Page 33: Metall-Schneidwerkzeuge Schärfen

    Auswuchten Metall-Schneidwerkzeuge Mähkopf warten schärfen ca. 5 mal nachschärfen, dann Schneidwerkzeuge bei geringer Schneidwerkzeuge mit dem STIHL Motorgerät ablegen Abnutzung mit einer Schärffeile Auswuchtgerät (Sonderzubehör) (Sonderzubehör) – bei starker auf Unwucht prüfen und Abnutzung und Scharten mit einem auswuchten oder vom Fachhändler Schleifgerät schärfen oder vom...
  • Page 34 Messer erneuern, wie in bebilderter Mähkopf muss sich dabei drehen abgelängter Faden eingehängt werden. Anleitung gezeigt Mähkopf auf den Boden tippen – STIHL DuroCut, STIHL PolyCut Mähkopf wieder anbauen Faden wird nachgestellt und durch das Messer am Schutz auf die richtige Länge abgeschnitten...
  • Page 35: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Sichtprüfung Ansaugöffnungen für Kühlluft reinigen Zylinderrippen reinigen durch Fachhändler bei Leistungsmangel oder stark erhöh- Ventilspiel ten Anwerfkräften Ventilspiel prüfen und ggf. einstellen durch Fachhändler Brennraum reinigen alle 150 Betriebsstunden durch Fachhändler Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen (außer Einstellschrauben) FS 311...
  • Page 36 Bedingungen (starker Staubanfall etc.) und längeren täglichen Arbeitszeiten die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzen. prüfen Antivibrationselemente ersetzen durch Fachhändler Sichtprüfung Schneidwerkzeuge ersetzen Festsitz prüfen Metall-Schneidwerkzeuge schärfen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler nur wenn die Motorleistung spürbar nachlässt FS 311...
  • Page 37: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Schneidwerkzeugschutze – Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Kupplung Schäden vermeiden – Fachhändler durchführen zu lassen. Filter (für Luft, Kraftstoff) STIHL Fachhändlern werden – Einhalten der Vorgaben dieser regelmäßig Schulungen angeboten und Anwerfvorrichtung Gebrauchsanleitung vermeidet –...
  • Page 38: Wichtige Bauteile

    Wichtige Bauteile Tankverschluss Vergasereinstellschrauben Anwerfgriff Kraftstoffhandpumpe Abdeckung Schalldämpfer Gerätestütze Gashebel Stopptaster 10 Gashebelsperre 11 Zweihandgriffrohr 12 Klemmschraube 13 Lochleiste 14 Startklappenhebel 15 Luftfilterdeckel 16 Kraftstofftank Maschinennummer FS 311...
  • Page 39: Technische Daten

    Technische Daten Triebwerk STIHL Einzylinder-Viertaktmotor mit Gemischschmierung Hubraum: 36,3 cm Mähkopf Kreissägeblatt Zylinderbohrung: 43 mm Schutz (nur für Mähköpfe) Anschlag (nur für Kreissägeblätter) Kolbenhub: 25 mm Messer Leistung nach 1,4 kW (1,9 PS) ISO 8893: bei 8500 1/min Leerlaufdrehzahl:...
  • Page 40: Reparaturhinweise

    Höchstdrehzahl zu gleichen gestellt. Teilen berücksichtigt. Abgas-Emissionswert Bei Reparaturen nur Ersatzteile Weiterführende Angaben zur Erfüllung einbauen, die von STIHL für dieses der Arbeitgeberrichtlinie Vibration Gerät zugelassen sind oder technisch 2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib Der im EU-Typgenehmigungsverfahren gleichartige Teile. Nur hochwertige...
  • Page 41: Entsorgung

    Das Baujahr und die Maschinennummer Entsorgung EU-Konformitätserklärung sind auf dem Gerät angegeben. Waiblingen, 27.11.2018 Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL AG & Co. KG länderspezifischen Badstr. 115 Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen i. V.
  • Page 42: Anschriften

    STIHL Importeure Anschriften BOSNIEN-HERZEGOWINA STIHL Hauptverwaltung UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG & Co. KG Telefon: +387 36 352560 Postfach 1771 Fax: +387 36 350536 71307 Waiblingen KROATIEN STIHL Vertriebsgesellschaften UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
  • Page 43 Mise au rebut Notice d'emploi Déclaration de conformité UE nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et techniques de travail Ce produit a été fabriqué avec les Combinaisons autorisées d'outil de procédés les plus modernes et les...
  • Page 44: Prescriptions De Sécurité Et Techniques De Travail

    La conserver précieuse- d'huile moteur ment pour pouvoir la relire lors d'une utilisa- Actionner la soupape de La philosophie de STIHL consiste à tion ultérieure. Un décompression poursuivre le développement continu de utilisateur qui ne respecte toutes ses machines et de tous ses pas les instructions de la dispositifs ;...
  • Page 45 L'utilisation de dispositifs à moteur coupe ou accessoires autorisés par ter des vêtements bien bruyants peut être soumise à des STIHL pour cette machine, ou des ajustés – une combinai- prescriptions nationales ou locales pièces similaires du point de vue son, mais pas une blouse précisant les créneaux horaires à...
  • Page 46 Cela réduit le risque de desserrage du STIHL propose une gamme complète bouchon du réservoir sous l'effet des d'équipements pour la protection vibrations du moteur, et de fuite de individuelle. carburant.
  • Page 47 Suivre les indications du ralenti, sous l'effet de son ressort. chapitre « Utilisation du harnais » – En partant des positions g et < « Équilibrage ». du levier de starter, ce levier doit revenir dans la position de marche FS 311...
  • Page 48 STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL. Tenir la poignée de commande de la main droite et l'autre poignée du guidon de la main gauche.
  • Page 49 Des outils de coupe défectueux ou proximité de la machine – risque objets projetés ! – émoussés doivent être remplacés d'incendie ! Des vapeurs d'essence immédiatement, même en cas de inflammables peuvent s'échapper du fissures capillaires minimes. système d'alimentation en carburant. FS 311...
  • Page 50 éclats peuvent être projetés au coupe soit entraîné au ralenti, métallique qui n'a pas été fabriqué par loin – risque de blessure ! présentent un risque de blessure ! STIHL, son poids, son épaisseur et son diamètre ne doivent en aucun cas FS 311...
  • Page 51 – risque d'origine STIHL – risque de blessure ! d'incendie par suite d'un jaillissement Maintenance et réparations d'étincelles d'allumage à l'extérieur du...
  • Page 52 Pour l'utilisation des couteaux à herbe, AVERTISSEMENT des couteaux à taillis et des couteaux de broyage le port d'un harnais (double) est Ne pas remplacer le fil de coupe par des obligatoire ! fils ou câbles métalliques – risque de blessure ! FS 311...
  • Page 53 Ne pas utiliser des fils ou câbles Tête faucheuse avec couteaux en métalliques à la place du fil de coupe matière synthétique – STIHL PolyCut prévu – risque de blessure ! Pour faucher les bordures de prés dégagées (sans poteaux, clôtures, arbres ou obstacles similaires).
  • Page 54 à suivre pour l'affûtage – et, si nécessaire, le faire AVERTISSEMENT Pour l'éclaircissage des plantes rééquilibrer (pour cela, STIHL Une utilisation incorrecte peut entraîner sauvages et des broussailles, recommande de s'adresser au la détérioration du couteau à herbe –...
  • Page 55 Pour l'éclaircissage et le broyage des l'affûtage – et, si nécessaire, le faire plantes sauvages et des broussailles, rééquilibrer (pour cela, STIHL « plonger » le couteau de broyage dans recommande de s'adresser au les plantes – de telle sorte qu'elles soient revendeur spécialisé...
  • Page 56 Combinaisons autorisées d'outil de coupe, de capot protecteur, de butée et de harnais Outil de coupe Capot protecteur, butée Harnais FS 311...
  • Page 57: Montage Du Guidon

    Outils de coupe 14 Capot protecteur pour couteaux à herbe et couteaux à taillis 15 Capot protecteur pour couteau de Têtes faucheuses broyage STIHL SuperCut 40-2 16 Butée pour scies circulaires STIHL AutoCut 40-2 Harnais STIHL AutoCut 46-2 STIHL TrimCut 41-2 STIHL DuroCut 40-4 17 Harnais double –...
  • Page 58 ». de travail Serrer la vis de serrage (3). Faire pivoter le guidon et le redresser en procédant dans l'ordre inverse de la description ci-dessus, en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. FS 311...
  • Page 59: Réglage Du Câble De Commande Des Gaz

    Montage du capot protecteur pourquoi, avant de monter un couteau à herbe ou un couteau à taillis, il faut monter le capot protecteur (2). Les capots protecteurs (1 à 4) se fixent de la même manière, sur le réducteur. FS 311...
  • Page 60: Montage De L'outil De Coupe

    L'anneau de protection doit être fixé très minutieusement et c'est pourquoi il est expressément recommandé de le faire Utiliser l'anneau de protection (4) pour monter par le revendeur spécialisé. travailler avec des scies circulaires. STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL. FS 311...
  • Page 61 AVIS bloqué. Contrôler régulièrement, et à l'occasion d'un changement d'outil de coupe, si le voisinage et la zone intérieure de FS 311...
  • Page 62 » qui convient pour l'outil l'arbre (1) en tournant dans le sens respectivement utilisé. Ce kit peut être inverse des aiguilles d'une montre, fourni par le revendeur spécialisé. jusqu'en appui ; bloquer l'arbre ; serrer fermement la tête faucheuse. FS 311...
  • Page 63 ; visser et serrer l'écrou (4) en AVERTISSEMENT tournant dans le sens inverse des S'il tourne facilement sur le filetage, aiguilles d'une montre. l'écrou doit être remplacé. FS 311...
  • Page 64 Le collet (a) doit s'engager dans Ne pas utiliser la rondelle de expressément recommandé de le faire l'orifice (b) de l'outil de coupe. protection (1) pour des scies circulaires. monter par le revendeur spécialisé. STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL. FS 311...
  • Page 65: Carburant

    Avec de l'huile moteur deux-temps non conforme aux prescriptions peuvent STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile entraîner de graves avaries du moteur. + 50 volumes d'essence Des essences et huiles moteur de qualité...
  • Page 66: Ravitaillement En Carburant

    Le carburant STIHL MotoMix peut toutefois être stocké, sans inconvénient, durant une période maximale de 2 ans. Avant de faire le plein, agiter vigoureusement le bidon de mélange.
  • Page 67: Utilisation Du Harnais Double

    Mettre le harnais double (1) ; jusqu'au bord. régler la longueur des sangles de STIHL recommande d'utiliser le système telle sorte que le mousqueton (2) se de remplissage STIHL pour carburant trouve environ à une largeur de (accessoire optionnel).
  • Page 68: Équilibrage

    Après le relâchement du bouton d'arrêt, ce dernier repasse en position de Le levier du volet de starter doit Les scies circulaires doivent « flotter » à marche normale : une fois que le moteur s'encliqueter. environ 20 cm du sol. FS 311...
  • Page 69 Avec la main gauche, plaquer fermement la machine sur le sol – en ne touchant ni à la gâchette d'accélérateur, ni au blocage de gâchette d'accélérateur – en passant le pouce sous le carter de ventilateur. FS 311...
  • Page 70: Transport De L'appareil

    Répéter la procédure de mise en route du moteur. Si le moteur est noyé Placer le levier du volet de starter en position F – continuer de lancer le moteur jusqu'à ce qu'il démarre. FS 311...
  • Page 71 ; Décrocher l'étrier de fixation du protecteur de transport ; accrocher l'étrier de fixation sur le protecteur de transport ; faire pivoter l'étrier vers l'intérieur. Décrocher l'étrier de fixation du protecteur de transport ; FS 311...
  • Page 72 Veiller à ce que le réservoir à crochet du protecteur de transport. carburant soit complètement vide et, jusqu'à la prochaine utilisation, ranger le dispositif à un endroit sec, à l'écart de FS 311...
  • Page 73: Remplacement Du Filtre À Air

    Tourner le levier du volet de starter dans la position g. Desserrer les vis (1). Enlever le couvercle de filtre (2). Nettoyer grossièrement le voisinage du filtre. Enlever le filtre (3). Remplacer le filtre (3) s'il est encrassé ou endommagé. Remplacer les pièces endommagées. FS 311...
  • Page 74: Réglage Du Carburateur

    – la remplacer plus tôt si les Réglage du ralenti électrodes sont fortement usées – utiliser exclusivement les bougies antiparasitées autorisées par STIHL – voir « Caractéristiques techniques ». Démontage de la bougie Si le moteur cale au ralenti Faire chauffer le moteur pendant env.
  • Page 75 être utilisée Serrer la bougie (3) avec la clé sans autorisation (par ex. par des multiple. enfants). Emboîter fermement le contact de câble d'allumage (2) sur la bougie. Monter le recouvrement (1) et le visser fermement. FS 311...
  • Page 76: Affûtage Des Outils De Coupe Métalliques

    : pour un spécialisé – STIHL recommande de simple réaffûtage, il suffit s'adresser au revendeur spécialisé généralement de donner deux ou Arrêter le moteur ;...
  • Page 77 – risque de blessure ! La sortie automatique du fil n'est STIHL DuroCut, STIHL PolyCut toutefois possible que si les deux Démonter la tête faucheuse ; extrémités du fil qui dépassent encore...
  • Page 78: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Nettoyage par le revendeur spécialisé En cas de manque de puissance ou si l'effort nécessaire au lancement aug- Jeu aux soupapes mente fortement, faire contrôler, et régler si nécessaire, le jeu aux sou- papes par le revendeur spécialisé FS 311...
  • Page 79 Remplacement par le revendeur spécialisé Contrôle visuel Outils de coupe Remplacement Contrôle du serrage Outils de coupe métalliques Affûtage Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL Seulement si la puissance du moteur baisse sensiblement FS 311...
  • Page 80: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Le fait de respecter les prescriptions de spécialisé. normale et elles doivent être remplacées la présente Notice d'emploi permet STIHL recommande de faire effectuer en temps voulu, en fonction du genre d'éviter une usure excessive et les opérations de maintenance et les d'utilisation et de la durée de...
  • Page 81: Principales Pièces

    Gâchette d'accélérateur Bouton d'arrêt 10 Blocage de gâchette d'accélérateur 11 Guidon 12 Vis de serrage 13 Réglette de suspension 14 Levier du volet de starter 15 Couvercle de filtre à air 16 Réservoir à carburant Numéro de machine FS 311...
  • Page 82: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Moteur Moteur STIHL monocylindrique à quatre temps lubrifié par le mélange Cylindrée : 36,3 cm Tête faucheuse Scie circulaire Alésage du cylindre : 43 mm Capot protecteur (exclusivement Butée (exclusivement pour scies pour têtes faucheuses) circulaires) Course du piston :...
  • Page 83 UE métallique : 110 dB(A) est indiquée à l'adresse Internet Capacité du réservoir www.stihl.com/co2, dans les Taux de vibrations a suivant hv,eq à carburant : 710 cm (0,71 l) Caractéristiques techniques spécifiques ISO 22867 au produit.
  • Page 84: Instructions Pour Les Réparations

    à des stages Les produits STIHL ne doivent pas être tion de série : 4180 de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la disposition les informations techniques Cylindrée : 36,3 cm batterie, les accessoires et leur requises.
  • Page 85 Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Service Homologation Produits) L'année de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la machine. Waiblingen, le 27/11/2018 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Thomas Elsner...
  • Page 86 Met betrekking tot deze handleiding 85 Het doet ons veel genoegen dat u hebt Veiligheidsaanwijzingen en gekozen voor een kwaliteitsproduct van werktechniek de firma STIHL. Vrijgegeven combinaties van snijgarnituur, beschermkap, Dit product werd met moderne aanslag en draagstel productiemethoden en onder...
  • Page 87: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Technische doorontwikkeling gebruik goed opbergen. motorolie Het niet in acht nemen van de handleiding kan Decompressieklep STIHL werkt continu aan de verdere levensgevaarlijk zijn. bedienen ontwikkeling van alle machines en De nationale veiligheidsvoorschriften, apparaten; wijzigingen in de leveringsomvang qua vorm, techniek en bijv.
  • Page 88 Nauwsluitende kleding – Alleen die snijgarnituren of toebehoren blootgesteld. combipak, geen stofjas monteren die door STIHL voor dit Het motorapparaat alleen meegeven of motorapparaat zijn vrijgegeven of Geen kleding dragen uitlenen aan personen die met dit model technisch gelijkwaardige onderdelen.
  • Page 89 – niet roken. Het brandstofsysteem op lekkage – controleren, vooral de zichtbare Voor het tanken de motor afzetten. STIHL biedt een omvangrijk programma onderdelen zoals bijv. de tankdop, Niet tanken zolang de motor nog heet is aan persoonlijke beschermuitrusting slangaansluitingen, hand- –...
  • Page 90 Tijdens het oefenen het apparaat niet op er zich binnen een straal van 15 m geen de grond gooien, om beschadigingen te andere personen ophouden. Deze voorkomen. afstand ook ten opzichte van andere FS 311...
  • Page 91 STIHL adviseert de STIHL dealer. Bij het werken in greppels, slenken of op Niet in de startgasstand werken – het Let op bij gladheid, regen, sneeuw, op plaatsen met weinig ruimte, steeds voor motortoerental is bij deze stand van de hellingen, in oneffen terrein enz.
  • Page 92 STIHL adviseert originele metalen ontvlambaar, vooral bij zeer warme en Gras en takkenresten op de koppeling STIHL snijgarnituren te monteren. Deze droge weersomstandigheden. Als er voor het snijgarnituur regelmatig zijn qua eigenschappen optimaal op het kans op brand aanwezig is, het metalen verwijderen –...
  • Page 93 Een algemeen geldende gebruiksduur goede staat verkeert. reparatiewerkzaamheden alleen door kan niet worden vastgesteld, omdat de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Niet met een defecte of zonder deze van meerdere factoren afhankelijk STIHL dealers nemen regelmatig deel uitlaatdemper werken – brandgevaar! –...
  • Page 94 Tot de leveringsomvang van de maaikop maaikoppen worden behoort een bijlage. De maaikop alleen gebruikt. volgens de gegevens in de bijlage Draagstel gebruiken uitrusten met maaidraden. Het motorapparaat met draaiende motor aan de draagriem vasthaken FS 311...
  • Page 95 Nederlands Maaikop met kunststof messen – STIHL Kans op terugslag bij metalen WAARSCHUWING PolyCut snijgarnituren De maaidraden niet vervangen door metaaldraad of andere soorten draden – Voor het maaien van niet-afgezette kans op letsel! WAARSCHUWING grasvelden (zonder palen, omheiningen, bomen en vergelijkbare obstakels).
  • Page 96 – merkbaar bot is geworden volgens voorschrift slijpen en – indien nodig – balanceren (STIHL adviseert dit door de STIHL dealer te laten uitvoeren) Alleen voor gras en onkruid – met het apparaat net als met een zeis werken. Voor het snoeien van wildgroei en...
  • Page 97 – merkbaar bot worden volgens voorschrift slijpen en – indien nodig – balanceren (STIHL adviseert dit door de STIHL dealer te laten De kans op terugslag is in de zwarte uitvoeren) sector zeer groot: in deze sector het cirkelzaagblad niet gebruiken om te Cirkelzaagblad zagen.
  • Page 98: Vrijgegeven Combinaties Van Snijgarnituur, Beschermkap, Aanslag En Draagstel

    Nederlands Vrijgegeven combinaties van snijgarnituur, beschermkap, aanslag en draagstel Snijgarnituur Beschermkap, aanslag Draagstel FS 311...
  • Page 99: Dubbele Handgreep Monteren

    13 Beschermkap voor maaikoppen Snijgarnituren 14 Beschermkap voor grassnijbladen en slagmessen 15 Beschermkap voor hakselmes Maaikoppen 16 Aanslag voor cirkelzaagbladen STIHL SuperCut 40-2 STIHL AutoCut 40-2 Draagstel STIHL AutoCut 46-2 STIHL TrimCut 41-2 17 Dubbele schouderriem moet STIHL DuroCut 40-4...
  • Page 100 Draagbeugel (4) dwars ten opzichte Knevelbout (3) vastdraaien van de steel/maaiboom uitlijnen Verder bij "Gaskabel afstellen" Draagbeugel in de werkstand kantelen Klembout (3) vastdraaien De draagbeugel in omgekeerde volgorde dan zoals hierboven staat beschreven en rechtsom draaien, resp. kantelen FS 311...
  • Page 101: Gaskabel Afstellen

    (4) worden gemonteerd en de WAARSCHUWING beschermring (5) worden vervangen, zie "Snijgarnituur De beschermkap (2) is alleen monteren"/"Cirkelzaagbladen vrijgegeven voor grassnijbladen en monteren". slagmessen, daarom moet voor de montage van een grassnijblad of een slagmes de beschermkap/aanslag (2) worden gemonteerd. FS 311...
  • Page 102: Snijgarnituur Monteren

    De beschermring is ook leverbaar als speciaal toebehoren. De beschermring in verband met de zorgvuldige bevestiging door de geautoriseerde dealer laten monteren. STIHL adviseert de STIHL dealer. De beschermring (2) alleen monteren bij de montage van cirkelzaagbladen. FS 311...
  • Page 103 Voor de bevestiging van beschermplaat grondig reinigen, de beschermring hiervoor niet maaikoppen – demonteren grassnijbladen – slagmessen – hakselmessen – is de beschermplaat (2) op de aandrijfkop nodig. Voor de bevestiging van de cirkelzaagbladen is de beschermplaat niet nodig. FS 311...
  • Page 104 "ombouwset metalen deel uit van de leveringsomvang of is als maaigarnituren" nodig, deze zijn speciaal toebehoren leverbaar. leverbaar via de STIHL dealer. Blokkeerpen (2) tot aan de aanslag in de boring (3) in de aandrijfkop De maaikop linksom tot aan de schuiven –...
  • Page 105 "ombouwset hakselmes" nodig, deze is leverbaar via WAARSCHUWING De snijgarnituren (1, 4, 5) kunnen in een de STIHL dealer. willekeurige richting wijzen – deze Kraag (a) moet in de boring (b) van het Beschermring voor maaigarnituren snijgarnituren regelmatig omkeren om...
  • Page 106 Beschermring (4) voor bevestigingsdelen nodig, deze zijn cirkelzaagbladen monteren Snijgarnituur bevestigen leverbaar via de STIHL dealer. Drukschotel (2) op de as schuiven Drukring (2) aanbrengen – bolle Beschermring vervangen zijde naar boven gericht Aanslag (5) voor cirkelzaagbladen...
  • Page 107: Brandstof

    LET OP mengverhouding. Het gereedschap voor het blokkeren van STIHL MotoMix is voor de langst de as weer lostrekken. mogelijke levensduur van de motor gemengd met STIHL tweetaktmotorolie Snijgarnituur verwijderen HP Ultra.
  • Page 108: Tanken

    30 dagen bewaren. Door de inwerking STIHL schrijft de tweetaktmotorolie tankdop naar boven is gericht van licht, zon, lage of hoge STIHL HP Ultra of een gelijkwaardige temperaturen kan het brandstofmengsel hoogwaardige motorolie voor om de Tankdop opendraaien sneller onbruikbaar worden.
  • Page 109: Dubbele Schouderriem Omdoen

    Bij het tanken geen benzine morsen en Afhankelijk van het gemonteerde de tank niet tot aan de rand vullen. snijgarnituur, wordt het apparaat op STIHL adviseert het STIHL vulsysteem verschillende manieren voor brandstof (speciaal toebehoren). uitgebalanceerd. Tanken Het aan het draagstel hangende motorapparaat laten uitpendelen –...
  • Page 110: Motor Starten/Afzetten

    De chokeknop moet vastklikken. gashendelblokkering aanraken – de uitgeschakeld en de motor afgezet. Na duim zit onder het ventilatorhuis het loslaten veert de stopschakelaar automatisch weer in de werk-stand terug: Nadat de motor stilstaat wordt in FS 311...
  • Page 111 – de stopschakelaar veert terug Verdere aanwijzingen met betrekking tot het starten De motor slaat in de koudestartstand g of bij het accelereren af. De chokeknop in stand < plaatsen – verder starten tot de motor draait FS 311...
  • Page 112: Apparaat Vervoeren

    Transportbeschermkappen zijn ook als speciaal toebehoren leverbaar. Grassnijbladen 230 mm Grassnijbladen tot 260 mm Transportbeschermkap vanaf de onderzijde op het snijgarnituur plaatsen Spanbeugel op de transportbeschermkap vasthaken Spanbeugel naar binnen zwenken Spanbeugel op de transportbeschermkap loshaken FS 311...
  • Page 113 Spanbeugel naar binnen zwenken Transportbeschermkap vanaf de onderzijde op het snijgarnituur, Spanbeugel op de zoals afgebeeld, plaatsen transportbeschermkap vasthaken De spanbeugel vasthaken aan de haken van de transportbeschermkap FS 311...
  • Page 114: Gebruiksvoorschriften

    Beschadigde onderdelen de motor laten afkoelen. Het apparaat vervangen met lege benzinetank op een droge plaats, niet in de buurt van ontstekingsbronnen, opbergen tot het moment dat het apparaat weer wordt gebruikt. Bij langdurige stilstand – zie "Apparaat opslaan". FS 311...
  • Page 115: Carburateur Afstellen

    Na ca. 100 bedrijfsuren de bougie vervangen – bij sterk ingebrande stationair toerental instellen elektroden reeds eerder – alleen door STIHL vrijgegeven, ontstoorde bougies gebruiken – zie Vervuilde bougie reinigen "Technische gegevens" Elektrodeafstand (A) controleren en zo nodig afstellen, waarde voor Bougie uitbouwen elektrodeafstand –...
  • Page 116: Apparaat Opslaan

    Bougie (3) vastdraaien De brandstof volgens de uitvoeren – STIHL adviseert de voorschriften en milieuwetgeving STIHL dealer Bougie (3) met behulp van de opslaan combisleutel vastdraaien...
  • Page 117: Onderhoud Maaikop

    6 cm (2 1/2 inch) lang is – door het mes controleren en uitbalanceren of dit op de beschermkap worden te lange door een geautoriseerde dealer draden op de optimale lengte laten uitvoeren – STIHL adviseert afgesneden. de STIHL dealer STIHL AutoCut Het apparaat met draaiende motor boven een grasveld houden –...
  • Page 118 In de maaikop PolyCut kunnen in plaats afzetten – anders is er kans op letsel! van messen ook afgekorte draden worden gehaakt. Maaikop verwijderen STIHL DuroCut, STIHL PolyCut De messen op die wijze vervangen als afgebeeld in de handleiding WAARSCHUWING De maaikop weer monteren...
  • Page 119: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Bougie elke 100 bedrijfsuren vervangen visuele controle Aanzuigopeningen voor koellucht reinigen laten reinigen door geautoriseerde Cilinderribben dealer bij vermogensverlies of sterk toegeno- men startkracht, de klepspeling Klepspeling controleren en zo nodig laten afstellen door geautoriseerde dealer FS 311...
  • Page 120 Bereikbare bouten, schroeven en moeren natrekken (behalve stelschroeven) controleren Antivibratie-elementen laten vervangen door geautoriseerde dealer visuele controle Snijgarnituren vervangen op vastzitten controleren Metalen snijgarnituren slijpen/aanscherpen Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer Alleen als het motorvermogen merkbaar afneemt FS 311...
  • Page 121: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL dealer te laten uitvoeren. De slijtage bloot en moeten, afhankelijk van STIHL dealers worden regelmatig de toepassing en de gebruiksduur, tijdig...
  • Page 122: Belangrijke Componenten

    Nederlands Belangrijke componenten Tankdop Carburateurstelschroeven Starthandgreep Hand-benzinepomp Uitlaatdemper Apparatensteun Gashendel Stopschakelaar 10 Gashendelblokkering 11 Dubbele handgreep 12 Klembout 13 Gatenstrip 14 Chokeknop 15 Luchtfilterdeksel 16 Benzinetank Machinenummer FS 311...
  • Page 123: Technische Gegevens

    Nederlands Technische gegevens Motor STIHL eencilinder-viertaktmotor met mengsmering Cilinderinhoud: 36,3 cm Maaikop Cirkelzaagblad Boring: 43 mm Beschermkap (alleen voor Aanslag (alleen voor maaikoppen) cirkelzaagbladen) Slag: 25 mm Vermogen volgens 1,4 kW (1,9 pk) ISO 8893: bij 8500 1/min Stationair toerental:...
  • Page 124 Met maaikop: 110 dB(A) -waarde staat weergegeven bij de voor het product specifieke technische Met metalen snijgarnituur: 110 dB(A) gegevens bij www.stihl.com/co2. De gemeten CO -waarde werd op een representatieve motor volgens een genormeerde testprocedure onder laboratoriumomstandigheden bepaald en vormt geen uitdrukkelijke of impliciete garantie van het vermogen van een bepaalde motor.
  • Page 125: Reparatierichtlijnen

    STIHL adviseert onderhouds- en Constructie: bosmaaier reparatiewerkzaamheden alleen door Fabrieksmerk: STIHL de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Type: FS 311 STIHL dealers worden regelmatig Serie-identificatie: 4180 geschoold en hebben de beschikking over Technische informaties.
  • Page 126 Nederlands Het productiejaar en het machinenummer staan vermeld op het apparaat. Waiblingen, 27-11-2018 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Bij volmacht Thomas Elsner Hoofd productmanagement en services FS 311...
  • Page 127 Per queste Istruzioni d’uso Smaltimento Avvertenze di sicurezza e tecnica Dichiarazione di conformità UE La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL. operativa Combinazioni ammesse di attrezzo Questo prodotto è stato realizzato di taglio, riparo, arresto e tracolle...
  • Page 128: Per Queste Istruzioni D'uso

    Sviluppo tecnico continuo Rispettare le norme di sicurezza dei singoli paesi, per es. delle associazioni STIHL sottopone tutte le macchine e le professionali, degli istituti previdenziali, Pompa carburante apparecchiature a un continuo sviluppo; degli enti per la protezione dagli infortuni...
  • Page 129 (foulard, berretto, casco certe ore da disposizioni nazionali o ecc.). STIHL raccomanda di usare attrezzi e locali. accessori originali STIHL. Le loro Calzare stivali di prote- Chi lavora con l’apparecchiatura deve...
  • Page 130 La benzina s'infiamma funzionamento sicuro con estrema facilità – dell’apparecchiatura – attenersi ai stare lontani dalle fiamme STIHL offre un’ampia gamma di relativi capitoli delle Istruzioni d’uso: libere – non spandere equipaggiamenti di protezione carburante – non fumare. Controllare la tenuta del sistema di –...
  • Page 131 Durante perciò nel raggio di 15 m non devono l’esercitazione non gettare a terra trovarsi altre persone. Mantenere l’apparecchiatura, per evitare di questa distanza anche da cose (veicoli, danneggiarla. FS 311...
  • Page 132 – neppure con rivenditore. riparazione al rivenditore. macchine catalizzate. STIHL consiglia il rivenditore STIHL. Non lavorare in semi-accelerazione – Lavorando in fossi, avvallamenti o spazi con il grilletto in questa posizione non si Attenzione in caso di terreno viscido, stretti, procurare sempre un ricambio può...
  • Page 133 Un attrezzo di taglio metallico non Dopo ogni urto contro oggetti duri ammessa. prodotto da STIHL non deve essere più (per es. sassi, macigni, pezzi di metallo) pesante, più spesso, di forma diversa e controllare l’attrezzo metallico (per es.
  • Page 134 Istruzioni Verificare che il silenziatore sia in grande omologato da STIHL per questa d’uso. Fare eseguire da un rivenditore perfette condizioni. apparecchiatura – pericolo di lesioni! STIHL tutte le altre operazioni.
  • Page 135 AVVERTENZA Non sostituire il filo falciante con fili Tracolla metallici o funi – pericolo di lesioni! STIHL DuroCut La tracolla è compresa nella fornitura oppure è disponibile come accessorio a richiesta. Attenzione ai riferimenti di usura! FS 311...
  • Page 136 Non usare fili metallici o funi al posto del quando il settore nero dell’attrezzo STIHL PolyCut filo falciante – pericolo di lesioni! incontra un ostacolo. Per falciare bordi erbosi privi di vegetazione (senza pali, recinzioni, alberi e ostacoli simili). Attenzione ai riferimenti di usura! FS 311...
  • Page 137 Affilare periodicamente il coltello – secondo le prescrizioni e quando ha perso sensibilmente il filo; riequilibrarlo se necessario (STIHL consiglia il rivenditore STIHL) Coltello trituratore Solo per erbe ed erbacce – guidare Per diradare vegetazione selvatica e Per diradare e sminuzzare erba tenace l’apparecchio con movimento falciante.
  • Page 138 Il pericolo di rimbalzo è molto sensibilmente il filo – e se è accentuato nel settore nero: non necessario – riequilibrarlo (STIHL cominciare mai a tagliare e non tagliare consiglia il rivenditore STIHL) nulla in questo settore.
  • Page 139: Combinazioni Ammesse Di Attrezzo Di Taglio, Riparo, Arresto E Tracolle

    Combinazioni ammesse di attrezzo di taglio, riparo, arresto e tracolle Attrezzo di taglio Riparo, arresto Tracolla semplice FS 311...
  • Page 140: Montaggio Dell'impugnatura A Manubrio

    13 Riparo per teste falcianti 14 Riparo per lame tagliaerba e coltelli Teste falcianti da boscaglia 15 Riparo per coltello trituratore STIHL SuperCut 40-2 16 Arresto per lame per seghe circolari STIHL AutoCut 40-2 STIHL AutoCut 46-2 Tracolle STIHL TrimCut 41-2...
  • Page 141 Continuare con "Impostazione del con traversino (3) tirante gas" Serrare la vite di bloccaggio (3) Orientare il manico tubolare nella posizione d’esercizio Orientare il manico in senso inverso a quello descritto sopra e girarlo o spostarlo in senso orario FS 311...
  • Page 142: Impostazione Del Tirante Gas

    Il riparo (2) è ammesso solo per lame tagliaerba e coltelli da boscaglia; prima Montaggio del riparo di montare una lama tagliaerba o di un coltello da boscaglia applicare perciò anche il riparo (2). I ripari (1-4) vengono fissati sul riduttore in modo identico. FS 311...
  • Page 143: Montaggio Dell'attrezzo Di Taglio

    L’anello è anche disponibile come accessorio a richiesta. Consiglio: per il fissaggio accurato, fare montare l’anello dal rivenditore. STIHL consiglia per questo il Usare l’anello di protezione (4) solo per rivenditore STIHL. l’impiego di seghe circolari. FS 311...
  • Page 144 Teste falcianti – protezione Lame tagliaerba – Coltelli da boscaglia – Coltelli trituratori – richiede il disco di protezione (2) sul riduttore. Il bloccaggio di seghe circolari non richiede il disco di protezione. FS 311...
  • Page 145 Usare il riparo adatto all’attrezzo di taglio – ved. "Montaggio dei dispositivi di Smontaggio della testa falciante protezione". Montare la testa falcicante con attacco Bloccare l’albero filettato Girare la testa falciante in senso orario Conservare con cura il foglietto illustrativo della testa falciante. FS 311...
  • Page 146 Bloccare l’albero Avvitare e serrare il dado (4) in senso antiorario AVVERTENZA Sostituire il dado diventato lasco. AVVISO Applicare il coltello (1) – i taglienti devono essere rivolti in alto Estrarre di nuovo l’attrezzo di bloccaggio dell’albero. FS 311...
  • Page 147 Applicare il disco di pressione (2) – Consiglio: per il fissaggio accurato, fare bombatura in alto montare l’anello dal rivenditore. Applicare l’anello di protezione (3) STIHL consiglia per questo il Montaggio dell’anello di per coltelli trituratori – apertura rivenditore STIHL. protezione (4) per seghe circolari verso l’alto...
  • Page 148: Carburante

    Per la massima durata utile del motore, AVVERTENZA lo STIHL MotoMix è miscelato con l’olio STIHL HP Ultra per motori a due tempi. Il collare (a) deve sporgere nel foro (b) dell’attrezzo. MotoMix non è disponibile su tutti i mercati.
  • Page 149: Rifornimento Del Carburante

    STIHL o un altro olio luce e dal sole. motore ad alte prestazioni delle classi JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L- La miscela di carburante invecchia –...
  • Page 150: Addossamento Degli Spallacci

    L’apparecchiatura viene bilanciata carburante e non riempire il serbatoio diversamente secondo l’attrezzo di fino all'orlo. taglio montato. STIHL consiglia il dispositivo di Lasciare penzolare riempimento carburante STIHL l’apparecchiatura dalla tracolla – (accessorio a richiesta). variare il punto di aggancio secondo Introdurre il carburante la necessità.
  • Page 151: Avviamento/Arresto Del Motore

    Dopo il rilascio, il pulsante Stop La leva farfalla di avviamento deve scatta tornando automaticamente in scattare. posizione Esercizio: Dopo che il motore AVVISO si spegne, nella posizione di esercizio Non appoggiare il piede o il ginocchio sullo stelo! FS 311...
  • Page 152 Il motore non parte Verificare che tutti i comandi siano impostati correttamente Premere il bloccaggio grilletto e Controllare se vi è carburante nel accelerare – la leva della farfalla di serbatoio; ev. rifornire avviamento scatta in posizione di FS 311...
  • Page 153: Trasporto Dell'apparecchiatura

    Lame tagliaerba fino a 260 mm Appoggiare il riparo sull’attrezzo di taglio proveniente dal basso agganciare la staffa di serraggio sul riparo di trasporto Girare la staffa verso l’interno Sganciare la staffa di serraggio dal riparo di trasporto FS 311...
  • Page 154 Girare la staffa verso l’interno Applicare il riparo di trasporto dal agganciare la staffa di serraggio sul basso sull’attrezzo di taglio, come riparo di trasporto raffigurato nell’immagine Agganciare la staffa di serraggio al gancio del riparo di trasporto FS 311...
  • Page 155: Istruzioni Operative

    1/2 a 3/4 di giro nella a fonti di calore, fino al prossimo stessa direzione impiego. Nelle pause più lunghe – ved. Inserire il nuovo filtro (3) nel corpo "Conservazione dell’apparecchiatura",. filtro e applicarvi sopra il coperchio Avvitare e stringere le viti (1) FS 311...
  • Page 156: Candela

    100 ore di esercizio sostituire la candela – anche prima se gli elettrodi sono molto corrosi – usare solo candele schermate omologate da STIHL – ved. „Dati pulire la candela sporca tecnici“. controllare la distanza degli elettrodi (A) – se necessario, Smontaggio della candela correggerla –...
  • Page 157: Conservazione Dell'apparecchiatura

    Montaggio della candela carburante in un luogo bene aerato rivolgersi a un rivenditore – Smaltire il carburante secondo le STIHL consiglia il rivenditore STIHL Avvitare la candela (3) norme e rispettando l’ambiente Affilare spesso, asportare poco : per Stringere la candela (3) con la...
  • Page 158: Manutenzione Della Testa Falciante

    Sistemare per terra l’apparecchiatura Il filo si allunga automaticamente se è l’equilibratrice STIHL (a richiesta) e lungo almeno 6 cm (2 1/2 in.) – il coltello controbilanciarli oppure fare sul riparo accorcia alla lunghezza eseguire l’equilibratura dal...
  • Page 159 Nella testa PolyCut, al posto delle lame può anche essere agganciato un filo Sostituire le lame come da istruzioni tagliato a misura. illustrate STIHL DuroCut, STIHL PolyCut Rimontare la testa falciante. AVVERTENZA Per allestire a mano la testa falciante, spegnere assolutamente il motore –...
  • Page 160: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Gioco delle valvole controllare il gioco della valvola e farlo regolare eventualmente dal rivenditore Camera di combustione pulizia da parte del rivenditore ogni 150 ore di esercizio FS 311...
  • Page 161 Elementi antivibratori sostituire da parte del rivenditore esame visivo Attrezzi di taglio sostituire Controllo dell’accoppiamento fisso Attrezzi di taglio metallici affilare Autoadesivi per la sicurezza sostituire STIHL consiglia il rivenditore STIHL solo se la potenza del motore scende sensibilmente: FS 311...
  • Page 162: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL consiglia di fare eseguire le candela di accensione – Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e cura solo Elementi antivibratori evitare i danni – dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e L’osservanza delle direttive di queste dotati di informazioni tecniche.
  • Page 163: Componenti Principali

    Pompa carburante manuale Copertura Silenziatore Stabilizzatore Grilletto Pulsante Stop 10 Bloccaggio grilletto 11 Manico tubolare a manubrio 12 Vite di bloccaggio 13 Segmento perforato 14 Leva farfalla di avviamento 15 Coperchio filtro aria 16 Serbatoio carburante n.di matricola FS 311...
  • Page 164: Dati Tecnici

    Dati tecnici Propulsore Motore monocilindro STIHL a quattro tempi lubrificato a miscela Cilindrata: 36,3 cm Testa falciante Sega circolare Alesaggio: 43 mm Riparo (solo per teste falcianti) Arresto (solo per seghe circolari) Corsa: 25 mm Lama Potenza secondo 1,4 kW (1,9 CV)
  • Page 165 Per altri particolari sull’osservanza della registrazione, la classificazione e direttiva CE 2002/44 Vibrazione per il l’omologazione dei prodotti chimici. datore di lavoro, ved. www.stihl.com/vib Per informazioni sull’adempimento della direttiva REACH (EG) n. 1907/2006, Livello di pressione acustica L ved. www.stihl.com/reach...
  • Page 166: Smaltimento

    STIHL. Ai quali sono regolarmente Modello: FS 311 offerti corsi di aggiornamento e messe a Identificazione di disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei serie: 4180 Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la Cilindrata:...
  • Page 167 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung L'anno di costruzione e il numero di matricola sono indicati sull’apparecchiatura. Waiblingen, 27.11.2018 ANDREAS STIHL AG & Co. KG p. p. Thomas Elsner Responsabile Gestione Prodotti e Assistenza FS 311...
  • Page 168 0458-433-9421-A DFnI www.stihl.com *04584339421A* 0458-433-9421-A...

Table des Matières