Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Demolition Hammer
Hammer
Marteau de démolition
Martello demolitore
Hakhamer
Martillo demoledor
Martelo
∫ÚÔ˘ÛÙÈÎÔ
H 65SD2
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισµού

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi Koki H 65SD2

  • Page 1 Hakhamer Martillo demoledor Martelo ∫ÚÔ˘ÛÙÈÎÔ H 65SD2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
  • Page 2 17mm...
  • Page 3 English Deutsch Français Italiano Gambo dell’utensile Tool shank Werkzeugschaft Queue d’outil Sostegno Retainer Rückhalter Tige de retenue Coperchio anteriore Front cover Frontdeckel Couvercle frontal Parte repressa Recessed portion Ausgesparter Teil Section rentrée Limite d’usura Wear limit Verschleißgrenze Limite d’usure Numero delle spazzole No.
  • Page 4: General Safety Rules

    English d) Remove any adjusting key or wrench before turning GENERAL SAFETY RULES the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! of the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
  • Page 5 English 3. Before starting to break, chip or drill into a wall, floor PARTICULAR PRECAUTIONS ON USING or ceiling, thoroughly confirm that such items as DEMOLITION HAMMER electric cables or conduits are not buried inside. 4. Properly set the bit holder In addition to the precautions mentioned above, following 5.
  • Page 6: How To Use The Demolition Hammer

    English * It is possible to attach an accessory, such as a bull GREASE REPLACEMENT point, a cutter, etc., with any of the three types of the accessory shank portion shapes shown below. This Demolition Hammer is of full air-tight construction to protect against dust and to prevent lubricant leakage.
  • Page 7: Important

    English This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
  • Page 8 Deutsch Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG! b) Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie Lesen Sie sämtliche Hinweise durch immer einen Augenschutz. Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz ernsthaften Verletzungen kommen.
  • Page 9: Technische Daten

    Deutsch Beschädigungen lassen BESONDERE VORSICHTSMASSNAHMEN BEI Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. DER BENUTZUNG DES HAMMERS Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. Zusätzlich zu den oben erwähnten Vorsichtsmaßnahmen f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. sollten die folgenden besonderen Vorsichtsmaßnahmen Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen für diesen Stemmhammer befolgt werden.
  • Page 10 Deutsch Anbringen von Luftwerkzeug-Schafteinsätzen und ANWENDUNGSGEBIETE Standard-Sechskantschafteinsätzen. (1) Reinigen Sie den Werkzeugschaft, und schmieren Dieser Hammer kann für die folgenden Arbeiten Sie ihn dann mit Fett oder Maschinenöl. verwendet werden: Demolieren und Abschlagen von (2) Bewegen Sie den Halter zur offenen Position A, Beton, Nuten, Abtrennen von Rundstahl, Installation und setzen Sie das Werkzeug (z.B.
  • Page 11: Wartung Und Inspektion

    Deutsch Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen müssen WARTUNG UND INSPEKTION die Sicherheitsvorschriften und Normen beachtet werden. VORSICHT MODIFIKATIONEN Immer den Betriebsschalter auf “Aus” stellen und Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwährend den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um verbessert und modifiziert, um die neuesten technischen Unfälle zu vermeiden.
  • Page 12: Consignes De Sécurité Générales

    Français b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de sécurité tels que AVERTISSEMENT! les masques anti-poussière, les chaussures de Lire toutes les instructions sécurité anti-dérapantes, les casques ou les Tout manquement à...
  • Page 13: Precautions Pour L'utilisation Du Marteau De Demolition

    Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. PRECAUTIONS POUR L’UTILISATION DU Des outils coupants bien entretenus avec des MARTEAU DE DEMOLITION bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. Outre les précautions ci-dessus, observer les précautions g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les suivantes qui sont spécifiques au marteau de démolition.
  • Page 14: Avant La Mise En Marche

    Français (1) Nettoyer la section de la tige d’accessoire, puis APPLICATIONS l’enduire de graisse ou d’huile de machine. (2) Déplacer la retenue sur la position ouverte A Ce marteau de démolition sera utilisé pour le broyage et insérer l’accessoire, par exemple une pointe du béton, le burinage, le rainurage, la coupe de barres, de broyage, une fraise, etc.
  • Page 15 Français MODIFICATIONS 1. Inspection du marteau de démolition Les outils électriques Hitachi sont constamment Etant donné que l’utilisation d’un accessoire, par améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous exemple pointe de broyage, fraise, etc., émoussé derniers progrès technologiques. réduira le rendement et provoquera éventuellement En conséquence, il est possible que certaines pièces un mauvais fonctionnement du moteur, aiguiser ou (c.-à-d.
  • Page 16: Norme Di Sicurezza Generali

    Italiano L'attrezzatura di sicurezza, quali maschera facciale, NORME DI SICUREZZA GENERALI calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà il rischio di lesioni personali. AVVERTENZA! c) Ponete attenzione alle accensioni involontarie. Leggere tutte le istruzioni Prima dell'attivazione dell'alimentazione, La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito verificate che l'interruttore sia posizionato su OFF.
  • Page 17: Accessori Standard

    Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. PRECAUZIONI PARTICOLARI PER L’USO DEL Gli strumenti di taglio in condizioni di MARTELLO DEMOLITORE manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente Oltre alle precauzioni sopra citate, è necessario osservare controllabili.
  • Page 18: Prima Dell'uso

    Italiano (2) Portare il fermo in posizione di apertura A e APPLICAZIONE inserire l’accessorio (per es. punta grande, trancia ecc.) nel foro esagonale del coperchio anteriore Questo martello demolitore può essere usato per (vedere Fig. 1). frantumare cemento armato, truciolatura, scanalatura, (3) Fissare l’accessorio in posizione portando il fermo taglio di sbarre, installazione di tubature e cablaggi, in posizione di bloccaggio.
  • Page 19 Italiano 1. Ispezione del martello demolitore MODIFICHE Poiché l’uso di accessori, come una punta gigante, Gli utensili elettrici Hitachi vengono continuamente un coltello, ecc. usurati riduce l’efficienza e causa migliorati e modificati per includere le più recenti possibili problemi di funzionamento del motore, innovazioni tecnologiche.
  • Page 20: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN lichamelijk letsel resulteren. b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. WAARSCHUWING! Draag altijd oogbescherming. Lees alle instructies aandachtig door Persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te volgen stofmaskers, niet-glijdende veiligheidsschoenen, kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.
  • Page 21: Technische Gegevens

    Nederlands gereedschap op een foutieve uitlijning, VOORZORGMAATREGELEN vastgelopen of defecte bewegende onderdelen Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. en andere problemen die van invloed zijn op de Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van juiste werking van het gereedschap. kinderen en andere kwetsbare personen worden Indien het gereedschap defect of beschadigd is opgeborgen.
  • Page 22 Nederlands Grease Bevestigen pneumatische gereedschapsstift en 500 gr. (in een blik) standaard zeskantige stiftgereedschappen. 70 gr. (in een tube) (1) Reinig de gereedschapsstift en smeer deze 30 gr. (in een tube) vervolgens in met vet of machine-olie. (2) Doe de houder open A zoals aangegeven in de De extra toebehoren kunnen zonder aankondiging op ieder moment worden veranderd.
  • Page 23: Onderhoud En Inspectie

    Nederlands Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap ONDERHOUD EN INSPECTIE dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden LET OP stipt te worden opgevolgd. Zorg ervoor dat de stroom is uitgeschakeld (OFF) MODIFICATIES en dat de stekker uit de stroom-aansluiting is Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend getrokken.
  • Page 24: Normas Generales De Seguridad

    Español b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD protección ocular. El equipo de seguridad como máscara para el ¡ADVERTENCIA! polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco Lea todas las instrucciones o protección para oídos utilizado para condiciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse adecuadas reducirá...
  • Page 25: Accesorios Opcionales

    Español Se producen muchos accidentes por no realizar PRECAUCIÓN un mantenimiento correcto de las herramientas Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. eléctricas. Cuando no se utilicen, las herramientas deben f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y almacenarse fuera del alcance de los niños y de las limpias.
  • Page 26: Antes De La Puesta En Marcha

    Español Grasa 500 g (en una lata) 70 g (en un tubo) 30 g (en un tobo) Broca con ranura de retención sin collar Los accesorios facultativos están sujetos a cambio sin previo aviso. Montaje del vástago de la herramienta neumática y herramientas de vástago hexagonal estándar (1) Limpie, y después unte el vástago de la APLICACIONES...
  • Page 27: Mantenimiento E Inspeccion

    Español Período de cambio de grasa PRECAUCIÓN Luego de adquirir la herramienta, cambiarle la grasa La reparación, modificación e inspección de las cada 6 meses de uso. herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas Consultar para ello al Agente de Servicio autorizado. por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.
  • Page 28 Português derrapantes, chapéu rígido ou protecção auricular REGRAS DE SEGURANÇA GERAL utilizados para condições adequadas reduzirá os ferimentos pessoais. AVISO! c) Evite ligar por acidente. Certifique-se de que o Leia todas as instruções interruptor está na posição de desligado antes de Se não seguir todas as instruções apresentadas em baixo, ligar a ferramenta.
  • Page 29: Acessórios-Padrão

    Português A utilização de uma ferramenta eléctrica para PRECAUÇÕES ESPECIAIS NO USO DO operações diferentes das concebidas pode resultar MARTELO num mau funcionamento. 5) Manutenção Além das precauções mencionadas acima, devem ser a) Faça a manutenção da sua ferramenta eléctrica tomados os cuidados especiais que se seguem para por um pessoal de reparação qualificado e utilize este Martelo.
  • Page 30: Antes Da Operação

    Português (2) Desloque o retentor até a posição aberta A. ANTES DA OPERAÇÃO Alinhe a broca de maneira que sua parte rebaixada fique sob a presilha e encaixe o 1. Fonte de energia acessório, como chave de ponta macho, fresa, Certifique-se de que a fonte de energia a ser utilizada etc.
  • Page 31 Português 3. Inspeção do retentor (Fig. 1, Fig. 2) O retentor pode se afrouxar devido ao uso excessivo. Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Fique sempre atento ao seu funcionamento correto Os valores medidos foram determinados de acordo em manter preso o acessório.
  • Page 32 ∂ÏÏËÓÈο Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ τραυµατισµ . ¶ƒ√™√Ã∏! b) ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÍÔÏÈÛÌfi ·ÛÊ·Ï›·˜, ¡· ÊÔÚ¿Ù ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¿ÓÙÔÙ ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ ÁÈ· Ù· Ì¿ÙÈ·. Αν δεν τηρηθούν λες...
  • Page 33 ∂ÏÏËÓÈο ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ π¢π∞π∆∂ƒ∞ ¶ƒ√ºÀ§∞∫∆π∫∞ ª∂∆ƒ∞ ¶∞¡ø Î·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ô˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ™∆∏ Ã∏™∏ ∆√À ∫ƒ√À™∆π∫√À ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘, ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Επιπροσθέτως των προφυλακτικών µέρων που Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ΢·ÛÙ› ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›. αναφέρθηκαν...
  • Page 34 ∂ÏÏËÓÈο Συναρµολ γηση στελέχους αεροβ λου εργαλείου ∂º∞ƒª√°∂™ και εργαλεία µε συνηθισµένα εξαγ. στελέχη. (1) Καθαρίστε και µετά αλείψτε το τµήµα του Αυτ το Κρουστικ πρέπει να χρησιµοποιηθεί για την στελέχους του εξαρτήµατος µε γράσο ή κατεδάφιση τσιµέντου, σµίλευµα τσιµέντου, αυλάκωση, µηχανικ...
  • Page 35 ∂ÏÏËÓÈο Αυτή η Λίστα των Μερών θα είναι χρήσιµη αν ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√™ παρουσιαστεί µαζί µε το εργαλείο στο Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Σέρβις της Hitachi ταν ¶ƒ√™√Ã∏ ζητάτε επισκευή ή κάποια άλλη συντήρηση. Βεβαιωθείτε να κλείσετε το εργαλείο και να βγάλετε Κατά...
  • Page 36 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Page 40 318-221 620-1VV 6201VVCMPS2I 318-222 956-948 305-621 600-1VV 6001VVCMPS2L 306-437 944-911 318-223 620-3DD 6203DDCMPS2L D5 × 65 996-369 960-251 — — — — — — 956-764 4 × 16 994-416 956-850 998-428 994-190 ”GBR, EUROPE, FIN, 998-427 NOR, SWE, DEN, SUI” 998-433 944-907 323-731...
  • Page 41 Representative office in Europe 31. 5. 2007 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Table des Matières