Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Radarmed 950+
Gebruiksaanwijzing
Instructions for use
Gebrauchsanweisung
Manuel d'utilisation
Instrucciones de utilización
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Enraf Nonius Radarmed 950+

  • Page 91 FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES Préambule ......................2 Généralités ........................2 Responsabilité sur le produit ..................2 Description du produit ..................3 Sécurité ......................... 3 Symboles ....................... 4 Avertissements...................... 5 Instructions de sécurité ..................7 Précautions vis-à-vis de l’appareil et du personnel ............7 Précautions vis-à-vis du patient ..................
  • Page 92: Préambule

    FRANÇAIS 1 Préambule Généralités Ce manuel a été rédigé pour les propriétaires et utilisateurs des appareils de Radarmed 950+. Il contient des instructions générales sur les opérations, les précautions d’emploi, l’entretien et des informations sur les pièces. Pour une utilisation optimale et accroître ainsi l’efficacité et la longévité des appareils, il est conseillé, avant de les faire fonctionner, de lire ce manuel attentivement et de se familiariser avec ses contrôles et ses accessoires.
  • Page 93: Description Du Produit

    FRANÇAIS 2 Description du produit Le Radarmed 950+ est un appareil de thérapie à ondes radar d’une fréquence de 2450 MHz (12 cm) fonctionnant en mode pulsé ou en mode continu. La possibilité d’un dosage en fonction de la sensation de chaleur du patient est un grand avantage de la thérapie haute fréquence.
  • Page 94: Symboles

    FRANÇAIS 3 Symboles Symboles Description Suivez les instructions d'utilisation Il est important de lire, de comprendre et de respecter les instructions préalables et le mode d’emploi. Avertissement ou attention: Indique une situation dangereusse qui, si elle n’est pas évitée, peut avoir pour conséquence: a.
  • Page 95: Avertissements

    FRANÇAIS 4 Avertissements Le Radarmed 950+ est uniquement destiné à une utilisation par du personnel compétent dans les domaines de la physiothérapie, de la rééducation ou dans des domaines connexes. Le Radarmed 950+ doit être utilisé uniquement sous la surveillance continue d'un médecin ou d'un praticien autorisé...
  • Page 96 FRANÇAIS Il est préférable de déshabiller entièrement les nouveau-nés avant le traitement. Leur volume physique exige des précautions particulières concernant le calcul du dosage, ainsi qu’une vérification manuelle de la température de la peau, à plusieurs reprises. Toujours régler le dosage au cas par cas et ne jamais le régler en fonction d'un schéma fixe. Tous les patients ont une sensibilité...
  • Page 97: Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS fourni par Enraf-Nonius. Les émetteurs et le câble HF doivent être régulièrement inspectés pour contrôler tout dommage ou mauvais contact. Si le câble HF ou les émetteurs sont endommagés, ils ne pourront pas être utilisés. Faire contrôler l'appareil tous les ans par le fournisseur – ou un autre organisme – agréé par Enraf-Nonius.
  • Page 98: Dosage

    FRANÇAIS champ. Videz les poches (clés, coutelas,...). Otez les bijoux, appareils auditifs et piercings. Les montres et les prothèses métalliques peuvent entraîner des brûlures. Les appareils électroniques peuvent être endom magés (appareil auditif, calculette, portable,...). • L’émission augmente plus l’échauffement des zones humides. Certaines matières vestimentaires telles que le cuir ou le nylon peuvent entraîner une sudation impor tante.
  • Page 99: Usage Visé

    FRANÇAIS 6 Usage visé Le Radarmed 950+ est un appareil de thérapie à ondes radar d’une fréquence de 2450 MHz (12 cm) fonctionnant en mode pulsé ou en mode continu. La possibilité d’un dosage en fonction de la sensation de chaleur du patient est un grand avantage de la thérapie haute fréquence.
  • Page 100: Références Pour Commandes

    FRANÇAIS Le traitement est également contre-indiqué dans les cas suivants : • Chez les patients utilisant des éléments à base de métal, tels que : o des implants métalliques o des systèmes de stimulation cérébrale profonde o des stimulateurs médullaires o des dispositifs intra-utérins (contraceptifs) contenant du métal o des pacemakers o des pinces chirurgicales...
  • Page 101: Installation

    FRANÇAIS 8 Installation Installation de l’appareil • Ne placez pas l’appareil près d’une source de chaleur, comme par ex. un radiateur. • Eviter l’exposition directe à la lumière du jour, à la poussière, à l’humidité, aux vibrations et aux chocs. •...
  • Page 102 FRANÇAIS Page 12 de 29 FR109-1435752-42...
  • Page 103 FRANÇAIS 8.7.1 Composition du système de fixation Voir (l’illustration ci-dessous. Le bouton de fixation se trouve normalement à I’avant du bras; au besoin, il peut être monté a I’autre côté. Page 13 de 29 FR109-1435752-42...
  • Page 104: La Façon Correcte De Tourner Le Bouton De Fixation

    FRANÇAIS 8.7.2 La façon correcte de tourner le bouton de fixation Raccordement du câble HF 8.8.1 Raccordement à l’appareil Le câble HF est raccordé à l’appareil via la connexion [12] au moyen d’une bague à visser. La longueur du câble HF est calculée. N’utilisez pour cette raison qu’un câble original Enraf-Nonius. 8.8.2 Connexion à...
  • Page 105: Branchement Et Self-Test

    FRANÇAIS Fixer la fiche de liaison Placer et enfoncer la fiche Contrôlez si la fiche est bien fixée Détacher la fiche de liaison Tirez la bague en arrière Retirer la fiche Branchement et self-test • Branchez l’appareil à la prise du réseau [8]. •...
  • Page 106: Organes De Fonction

    FRANÇAIS 9 Organes de fonction Panneau de fonction [1] Touche programme d’appel Touche pour l’appel d’un programme d’installation automatique hors de la mémoire. [2] Touche programme de mise en mémoire Touche pour la mise en mémoire d’un programme d’installation automatique en mémoire. [3] Touche programme des protocoles Touche pour l’appel des suggestions préprogrammées en mémoire (classées par groupe de pathol.).
  • Page 107: Interrupteur

    FRANÇAIS symbole clignotant sur le display est le témoin que la minuterie fonctionne et que le traitement est en cours. [11] Puissance Le display indique la puissance installée. L’installation de la puissance est seulement possible lorsqu’un traitement est installé. [12] Numéro du programme/numéro du protocole Le numéro sous lequel une programmation précise est stockée.
  • Page 108: Service

    FRANÇAIS [23] Plaque d’immatriculation Sur celle-ci, vous trouverez toutes les données de l’appareil tels que le type, le n° de série et le n° de suite (pour le service, la garantie, etc...). Vous trouverez aussi les données de raccordement comme le voltage et le type de courant..
  • Page 109: Utilisation De La Mémoire

    FRANÇAIS Arrêt en cours de traitement Il se réalise au moyen de la touche Stop. Le traitement s’arrête automatiquement quand le temps de traitement est atteint. 9.2.2 Règles à suivre avant, pendant et après traitement Voir aussi Chapitre 6 “Usage visé” dans ce manuel. Avant le traitement •...
  • Page 110 FRANÇAIS • Indiquez pour quel niveau de sensation la dose à appliquer doit correspondre (voir 6.2 item 14). Il est possible d’y accorder 2 valeurs suivant l’application. • Indiquez quel niveau de puissance (en Watt) le dosage doit atteindre (minimal et maximal). •...
  • Page 111 FRANÇAIS • Sélectionnez à l’aide du régulateur central [8] dans quelle classe (de A à E) vous voulez enregistrer la suggestion de traitement. • Déplacez le curseur d’une position vers la droite grâce aux touches de sélection du display [4]. •...
  • Page 112 FRANÇAIS Appel au nom • utilisez la touche programme des protocoles [3]. La première classe apparaît sur le display. • Sélectionnez au moyen du régulateur central [8] la classe désirée. • Utilisez la touche acceptation [7]. A la deuxième ligne apparaît la première indication de la classe.
  • Page 113 FRANÇAIS • Utilisez la touche Acceptation [7].. • Installez la puissance. Le traitement commence dès que la puissance est installée. Utilisation du menu de pré-choix Le menu de pré-choix vous donne la possibilité: • d’adapter le contraste de l’écran LCD •...
  • Page 114: Entretien

    FRANÇAIS 10 Entretien 10.1 Nettoyage 10.1.1 Nettoyage de l’appareil Coupez d’abord le courant et enlevez la fiche de la prise. L’appareil peut être nettoyé avec une serviette humide. Employez pour cela de l’eau neutre et éventuellement un produit de nettoyage ménager, pas d’éponge qui gratte ou de solution alcoolisée. 10.1.2 Nettoyage des émetteurs et du câble HF Les émetteurs peuvent être désinfectés avec une éponge humidifiée d’un produit à...
  • Page 115: Durée De Vie Escomptée

    FRANÇAIS 10.4 Durée de vie escomptée Cet appareil reste adapté à l'usage auquel il est destiné, à condition qu'il soit entretenu annuellement par un technicien qualifié d'Enraf-Nonius BV ou par un distributeur officiel, comme décrit dans le manuel de maintenance, à condition que le technicien estime que l'appareil convient à une utilisation conforme les spécifications.
  • Page 116 FRANÇAIS Conditions environnementales en cas d'utilisation normale Température ambiante : 10° à 40° C Humidité relative : 30 à 75 % Pression atmosphérique : 700 à 1060 hPa Classification Norme de sécurité internationale IEC 60601-1 Emission non-ionisante Classe de sécurité 1 L’appareil est pourvu d’une prise de terre et doit être raccordé...
  • Page 117: Données Cem

    FRANÇAIS 11.3 Données CEM Les appareils médicaux électriques tels que le RADARMED sont soumis à des mesures de précaution spéciales relatives à la compatibilité électromagnétique (CEM) et il faut les monter et les mettre en service selon les indications CEM figurant dans le manuel d'utilisation et les documents afférents.
  • Page 118 FRANÇAIS Oscillations électriques  2 kV pour câbles  1 kV pour câbles La qualité de l'alimentation rapides du réseau doit d'alimentation d'alimentation en salve (rafale) correspondre à celle d'une électrique électrique CEI 61000-4-4 salle informatique typique.  1 kV pour câbles sans objet d'entrée/sortie Gonflement...
  • Page 119 FRANÇAIS Les intensités de champ des émetteurs haute fréquence fixes, tels que déterminés par un examen électromagnétique sur place, seront inférieures au niveau de conformité dans chaque bande de fréquences. L'interférence risque de se produire aux alentours de l'appareil marqué par le symbole suivant : REMARQUE 1 À...

Table des Matières