Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

I N S T R U C T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Cordless Impact Wrench
Boulonneuse sans fil
Llave de Impacto
6991D
6992D
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
002296

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita 6991D

  • Page 1 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Cordless Impact Wrench Boulonneuse sans fil Llave de Impacto 6991D 6992D 002296 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
  • Page 2: General Safety Rules

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model 6991D 6992D Standard bolt M8 - M14 (5/16” - 9/16”) M8 - M14 (5/16” - 9/16”) Capacities High tensile bolt M6 - M10 (1/4” - 3/8”) M6 - M10 (1/4” - 3/8”) Square drive 9.5 mm (3/8”) 12.7 mm (1/2”)
  • Page 3: Specific Safety Rules

    Tool Use and Care impact wrench safety rules. If you use this tool unsafely or incorrectly, you can 12. Use clamps or other practical way to secure and suffer serious personal injury. support the workpiece to a stable platform. Hold- ing the work by hand or against your body is unsta- Hold tool by insulated gripping surfaces when ble and may lead to loss of control.
  • Page 4: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after switch trigger release, have tool serviced at a Makita service center. CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
  • Page 5: Standard Bolt

    Reversing switch action OPERATION 002326 The proper fastening torque may differ depending upon 1. Reversing the kind or size of the bolt, the material of the workpiece switch lever to be fastened, etc. The relation between fastening torque and fastening time is shown in the figures. 002359 Standard bolt (ft lbs)
  • Page 6: Replacing Carbon Brushes

    • Always be sure that the tool is switched off and the The only way to dispose of a Makita battery is to recycle battery cartridge is removed before attempting to it. The law prohibits any other method of disposal.
  • Page 7: Accessories

    CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to per- sons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 8: Règles De Sécurité Générales

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle 6991D 6992D Boulon standard M8 - M14 (5/16” - 9/16”) M8 - M14 (5/16” - 9/16”) Capacités Boulon à haute résistance M6 - M10 (1/4” - 3/8”) M6 - M10 (1/4” - 3/8”) Tournevis carré 9.5 mm (3/8”) 12.7 mm (1/2”)
  • Page 9: Utilisation Et Entretien Des Outils

    Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant 20. Utilisez uniquement accessoires de démarrer l’outil. Une clé laissée dans une pièce recommandés par le fabricant pour le modèle tournante de l’outil peut provoquer des blessures. utilisé. Des accessoires qui conviennent à un outil donné...
  • Page 10: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la CONSERVEZ CE MODE pluie. D’EMPLOI Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des blessures et même une panne. AVERTISSEMENT: La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des endroits où...
  • Page 11: Assemblage

    Pour installer la douille, enfoncez-la sur le piton de l’outil centre de service après-vente Makita. jusqu’à ce qu’elle se verrouille en position. Pour retirer la douille, tirez simplement dessus.
  • Page 12: Utilisation

    UTILISATION toujours un test pour déterminer le temps de serrage qui convient au boulon ou à l’écrou. Le test Le couple de serrage adéquat peut varier suivant la sorte mentionné ci-dessus doit tout spécialement être ou taille de boulon, suivant le matériau dont se compose effectué...
  • Page 13: Recyclage De La Batterie

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. EN0001-1...
  • Page 14: Accessoires

    été conçus. Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près. • Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques • Bandoulière • Mallette de transport en plastique EN0006-1 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA...
  • Page 15: Normas De Seguridad Generales

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo 6991D 6992D Perno estándar M8 - M14 (5/16” - 9/16”) M8 - M14 (5/16” - 9/16”) Capacidades Perno de gran resistencia M6 - M10 (1/4” - 3/8”) M6 - M10 (1/4” - 3/8”) Adaptador cuadrado 9,5 mm (3/8”) 12,7 mm (1/2”)
  • Page 16: Normas Específicas De Seguridad

    Retire las llaves de ajuste y de apriete antes de funcionamiento herramienta. encender la herramienta. Una llave de ajuste o herramienta está dañada, haga que se la reparen llave de apriete que sea dejada puesta en una parte antes de utilizarla. Muchos accidentes son giratoria de la herramienta podrá...
  • Page 17: Descripción Del Funcionamiento

    El par de apriete de torsión apropiado podrá (2) Evite guardar el cartucho de batería en un variar en función del tipo o tamaño del perno. cajón junto con otros objetos metálicos, Compruebe el par de apriete con una llave de tales como clavos, monedas, etc.
  • Page 18 Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico. 002301 Si la herramienta dejase de pararse enseguida 1. Botón repetidamente después de soltar el gatillo interruptor, pida a un centro de servicio Makita que le hagan el 2. Cartucho de mantenimiento. batería Accionamiento del interruptor de inversión 002326 1.
  • Page 19 Instalación o extracción del dado 002360 002341 Tornillo de alta tracción 1. Enchufe 2. Eje (ft. lbs) (87) (1/2") (72) (1/2") (3/8") (58) (43) (3/8") (5/16") (28) (5/16") (14) Para instalar el dado, empújelo contra el acoplador de la herramienta hasta que quede bloqueado en posición. Tiempo de apretar Para extraer el dado, sáquelo tirando de él simplemente.
  • Page 20 Incluso si el coeficiente de torsión y la clase del interruptor. Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a priete correcto variará de acuerdo con el su centro de servicio Makita local que se lo repare. diámetro del perno o tornillo. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del •...
  • Page 21 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Page 24 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884336-940...

Ce manuel est également adapté pour:

6992d

Table des Matières