Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ComPaCt-s
model 350
OWNER'S MANUAL
Parts Cleaning system
www.biocircle.com
Carefully read these instruCtions before using the unit.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Walter Surface Technologies BIO-CIRCLE COMPACT-S 350

  • Page 1: Anglais

    ComPaCt-s model 350 OWNER’S MANUAL Parts Cleaning system www.biocircle.com Carefully read these instruCtions before using the unit.
  • Page 2 This unit is designed to function only with genuine bio-Circle aero , bio-Circle l and bio-Circle ultra cleaning solution. The use of any other cleaning fluid or liquid not recommended by Walter Surface Technologies will void any warranty, cause malfunctions and may create a hazard. 60-C 790 10-2013...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table of contents Safety Instructions Introduction Voltage Extension Cord Model Illustration Aeration Solution Temperature Start-up Instructions Operating Instructions Recommended Preventive Maintenance Annual Maintenance Waste Disposal Troubleshooting Guide Accessories Technical Data Walter Sales & Service Bio-Circle Technical Support Warranty Policy French Spanish Portuguese Compact-S Model 350 - Parts Cleaning System...
  • Page 4: Safety Instructions

    Safety Instructions bio-CirCle ® Parts Cleaning Systems are produced in accordance with applicable standards governing the manufacturing, performance and safety of industrial products. Warning: Before using this machine, read all safety and operating instructions carefully and save this owner’s manual for future reference. When using this parts cleaning system, basic safety precautions should always be observed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury, including the following:...
  • Page 5: Introduction

    Safety Instructions (...continued) first aid: If used cleaning solution is splashed on clothing, change promptly. Thoroughly wash any body areas that have been in contact with the solution. Saturated clothing must not remain in contact with skin. eye Contact: Flush with water for 15 minutes, lifting eyelid often. See a physician if required.
  • Page 6: Extension Cord

    Extension Cord The use of an extension cord is not recommended, however if one must be used, use one that is heavy enough for the power requirement of the unit. Extension cords of inadequate wire size can cause a serious drop in voltage and possible electrical component damage.
  • Page 7: Aeration

    Aeration The air pump located inside the RMU (H) should always be heard running and air bubbles should be visible at the surface of the liquid, close to the pump support tube, when the machine is plugged in. This built-in aeration feature is vital to the performance of the bioremediation process.
  • Page 8: Start-Up Instructions

    Start Up Instructions Please be sure to read and observe, the “SAFETY INSTRUCTIONS” at the beginning of this manual. Detailed start-up instructions can also be found at www.biocircle.com. Remove the bio-CirCle ® Parts Cleaning System from its packaging and check for any shipping damage. Should any be detected, DO NOT connect the machine but report the damage to the transport carrier and to Walter.
  • Page 9: Operating Instructions

    Operating Instructions The bio-CirCle ® Parts Cleaning System is designed for the removal and bioremediation of biodegradable oil and grease from ferrous and non- ferrous parts and other washable surfaces. It is NOT recommended for cleaning other non-biodegradable substances. do not introduCe disinfeCtants, solVents, braKe fluid, engine Coolant, Chlorinated, aCidiC or alKaline solutions or any Cleaning solution other than bio-Circle aero™, bio- Circle l™...
  • Page 10 Operating Instructions (...continued) Turn the cleaning pump ON & OFF by pressing the ON/OFF button (E). To minimize fluid consumption, always turn the cleaning pump OFF after use by pressing the pump switch (E) again. Rinse the sink and any brushes prior to cleaning; this will prevent grease and dirt from sticking to the surfaces.
  • Page 11 Operating Instructions (...continued) The bioremediation process requires a favorable environment at all times, even when the unit is not in use. always maintain the proper solution level and keep the unit turned on (plugged-in) in order to maintain proper temperature and oxygen supplied by the built-in air pump and heater.
  • Page 12: Recommended Preventive Maintenance

    Recommended Preventive Maintenance Lift sink (G); the sink holder bracket (N) will hold it in the open position. Do not open the sink while heavy objects are placed inside as this may cause damage to the unit and/or may cause injury to individuals near the parts washing system.
  • Page 13: Annual Maintenance

    Annual Maintenance Walter recommends that your ComPaCt-s 350 be inspected and cleaned regularly to perform optimally. We strongly recommend to use the CARE Service program to extend your warranty and maintain your Parts Cleaning System working at its best. Depending on the application, non-digestible matter can accumulate as sludge at the bottom of the tank over time, which can negatively affect the bioremediation activity.
  • Page 14 Troubleshooting Guide (...continued) The cleaning pump intake may be clogged. Unplug the unit. Disconnect the rubber hose from the elbow fitting at the back of the machine. Lift the RMU (H) out of the fluid, unscrew the pump intake Cleaning PumP stoPs The built-in float switch will cut power to the cleaning pump when solution level has reached the minimum of approx.
  • Page 15 Troubleshooting Guide (...continued) Unplug the unit, remove the cover of RMU (H) and check whether the air hose is not disconnected from the air pump or pinched somewhere along its length. solution is no longer Clean If solution is dirty, refer to section “RECOMMENDED PREVENTIVE MAINTENANCE”...
  • Page 16: Accessories

    Accessories Cb100™ Cleaner/degreaser Trigger sprayer 500 ml - Order No.: 53-G 163 500 ml - Order No.: 53-G 166 5L - Order No.: 53-G 167 20L - MSDS: L-155E Replacement multi-jet flow-through brush - Order No.: 55-B 005 45º angled multi-jet flow-through brush - Order No.: 55-B 007 Re-usable filter cartridge For removing non-digestible particles in...
  • Page 17 Accessories (...continued) filter bowl assembly Compatible with filter cartridges 55B036, 55B037, 55B038, 55B011, 55B012, 55B021 - Order No.: 55-B 088 Disposable filter bags Prolongs the life of the Bio-Circle Aero™, Bio-Circle L™ & Bio-Circle Ultra™ solutions - Order No.: 55-B 041, 50 microns, pack of 6 - Order No.: 55-B 042, 100 microns, pack of 6 - Order No.: 55-B 043, 200 microns, pack of 6 small parts basket...
  • Page 18: Technical Data

    Technical Data model: Voltage: 120V AC, 60 Hz amperage: 6.5 A heater: 675 Watts max. Cleaning Pump: Approx. 515 liters/hr (135 gal./hr) fluid temperature: 41°C (106°F) - Factory set overall dimensions 80 cm x 62 cm x 104 cm W x d x h: (31½...
  • Page 19: Walter Sales & Service

    Walter Sales and Service www.walter.com www.biocircle.com Canada montreal: 5977 Trans Canada Hwy. Tel.: (514) 630-2801 Head Office Pointe-Claire, QC H9R 1C1 Toll free: 1-888-592-5837 Fax: (514) 630-2825 toronto: 151 Superior Blvd., Unit 12 Tel.: (905) 795-8555 Mississauga, ON L5T 2L1 Fax: (905) 795-8558 edmonton: 18527-104 Avenue NW,...
  • Page 20: Bio-Circle Technical Support

    Bio-Circle Technical Support Should you have any trouble with the operation of your bio-CirCle ® Parts Cleaning System, please refer to the section “TROUBLESHOOTING”. should you require further assistance: In Canada: CALL TOLL FREE 1-877-bio-drum (1-877-246-3786) In the USA: CALL TOLL FREE 1-888-246-2725 In Mexico: CALL TOLL FREE 01 800 263 6310 WARRANTY All bio-CirCle...
  • Page 21: French

    ComPaCt-s modèle 350 MANUEL DE L’UtiLiSAtEUR systÈme de nettoyage de PiÈCes www.biocircle.com LiRE AttENtivEMENt CE MODE D’EMpLOi AvANt DE MEttRE LA MACHiNE EN SERviCE.
  • Page 22 Nous vous remercions d’avoir choisi le systÈme de nettoyage bio-CirCle ComPaCt-s (modèle 350). ® Plus vous serez familiarisé avec le bio-CirCle ComPaCt-s, ® mieux vous pourrez exploiter cet appareil. C’est pourquoi nous vous prions de lire attentivement ce mode d’emploi avant de mettre la machine en service. Vous y trouverez des indications importantes pour une utilisation optimale sans problème, ainsi que des informations importantes relatives à...
  • Page 23 Table des matières Directives de sécurité Introduction Voltage Extension électrique Illustration du modèle Aération Température de la solution de nettoyage Procédures de démarrage Instructions d’utilisation Entretien préventif recommandé Entretien annuel Élimination des déchets Guide de dépannage Accessoires Données techniques Ventes et service Walter Support Technique Bio-Circle Politique de garantie Anglais...
  • Page 24: Directives De Sécurité

    Directives de sécurité les systèmes de nettoyage de pièces bio-CirCle ® sont fabriqués selon la réglementation en vigueur qui gouverne la fabrication, la performance et la sécurité des produits industriels. aVertissement: Avant d’utiliser cette machine, lire attentivement toutes les directives de sécurité et d’utilisation, et conserver ce manuel pour référence ultérieure.
  • Page 25: Introduction

    Directives de sécurité (...suite) Premiers soins: Si de la solution nettoyante éclabousse les vêtements, les retirer rapidement et bien rincer les parties du corps ayant été en contact avec la solution. Les vêtements imbibés ne doivent pas rester en contact avec la peau. Contact avec les yeux: Bien rincer avec beaucoup d’eau pendant 15 minutes, en maintenant la paupière soulevée le plus souvent possible.
  • Page 26: Extension Électrique

    Extension électrique L’usage d’une extension électrique n’est pas recommandé. Toutefois, si vous devez en utiliser une, veillez à ce que la dimension du câble soit adéquate pour les besoins de l’unité. Une rallonge inadéquate peut causer une baisse importante du voltage et ainsi endommager des composantes de l’unité.
  • Page 27: Aération

    Aération Vous devriez toujours entendre le bruit de la pompe à air qui est installée à l’intérieur de l’UMD (H) lorsque la machine est sous tension et apercevoir des bulles d’air remonter à la surface du liquide, proche du support de pompe.
  • Page 28: Procédures De Démarrage

    Procédures de démarrage Assurez-vous de lire et de respecter les consignes de sécurité énumérées au début de ce manuel. Des informations de démarrage détaillées peuvent aussi être consultées sur www.biocircle.com. Retirer le système de nettoyage de pièces bio-CirCle ® de sa boite et vérifier qu’il n’y ait pas eu de dommage durant l’expédition.
  • Page 29: Instructions D'utilisation

    Instructions d’utilisation le système de nettoyage de pièces bio-CirCle ® est conçu pour déloger et bioremédier les graisses et huiles biodégradables de diverses surfaces lavables, particulièrement des pièces ferreuses ou non-ferreuses. Il n’est PAS recommandé pour le nettoyage d’autres produits non biodégradables.
  • Page 30 Instructions d’utilisation (...suite) Actionner la pompe de nettoyage à l’aide de l’interrupteur de pompe (E). Une minuterie arrêtera automatiquement la pompe de nettoyage après 30 min. si celle-ci n’est pas arrêtée à l’aide de l’interrupteur. Pour minimiser la perte de liquide toujours éteindre la pompe de nettoyage après utilisation.
  • Page 31 Instructions d’utilisation (...suite) Le processus de bioremédiation demande d’avoir un environnement propice en tout temps, même si la machine n’est pas utilisée. toujours conserver la quantité de solution recommandée et la machine branchée afin qu’elle conserve sa température et le bon niveau d’oxygénation.
  • Page 32: Entretien Préventif Recommandé

    Entretien préventif recommandé Soulever l’évier (G). Le support à évier (N) le maintiendra en position ouvert. Ne pas ouvrir l’évier pendant que des pièces lourdes sont placées dans l’évier car le poids pourrait excéder la force du cylindre à gaz. Si votre machine reste inutilisée pour une période prolongée, telle une fin de semaine ou plusieurs jours, assurez-vous d’y mettre assez de liquide pour qu’il soit à...
  • Page 33: Entretien Annuel

    Entretien annuel Bio-Circle vous recommande une inspection et un entretien annuels de votre système ComPaCt-s afin de conserver son efficacité maximale. Dépendamment de l’utilisation de l’appareil, des dépôts boueux non- digestibles peuvent s’accumuler au fond de l’évier et affecter l’efficacité du processus de bioremédiation.
  • Page 34: Absence D'aération

    Guide de dépannage (...suite) L’entrée de la pompe peut être bloquée. Débranchez la machine. Déconnectez le tuyau de l’embout d’entrée du filtre (J). Levez l’UMD (H) du liquide, dévissez la crépine à l’entrée de la pompe et nettoyez-là. la PomPe de nettoyage arrÊte La pompe va s’arrêter si le niveau de solution descend sous la barre des 90 L/23.7 gal.
  • Page 35: La Solution Nettoie Moins Bien Qu'avant

    Guide de dépannage (...suite) Débrancher la machine, retirer le couvercle de l’UMD (H) et vérifier si le tuyau d’air n’est pas débranché de la pompe d’air ou écrasé sur sa longueur. LA SOLUtiON NEttOiE MOiNS BiEN QU’AvANt Si la solution est contaminée, consulter la section « Entretien préventif recommandé...
  • Page 36: Accessoires

    Accessoires Cb100™ nettoyant/dégraissant Vaporisateur 500 ml - N° de comm.: 53-G 163 500 ml - N° de comm.: 53-G 166 5L - N° de comm.: 53-G 167 20L - Fiche signalétique: L-155E brosse de remplacement multijets - N° de comm.: 55-B 005 brosse coudée 45º...
  • Page 37 Accessoires (...suite) boîtier du filtre Compatible avec les cartouches de filtre 55B036, 55B037, 55B038, 55B011, 55B012, 55B021 - N° de comm.: 55-B 088 Sacs filtrants jetables Prolonge la durée de vie du liquide Bio-Circle Aero , Bio-Circle L & Bio-Circle Ultra - N°...
  • Page 38: Données Techniques

    Données techniques modèle: Voltage: 120V CA, 60 Hz ampérage: 6.5 A Élément chauffant: 675 Watts max. Pompe de nettoyage: Approx. 515 litres/hr (135 gal./hr) température du liquide 41°C (106°F) - régler par le fabricant dimensions machine 80 cm x 62 cm x 104 cm l x l x h: (31½...
  • Page 39: Ventes Et Service Walter

    Ventes et service Walter www.walter.com www.biocircle.com Canada montrÉal: 5977, Route Transcanadienne Tél.: (514) 630-2801 siège social Pointe-Claire, QC H9R 1C1 Sans frais: 1-888-592-5837 Téléc: (514) 630-2825 toronto: 151 Superior Blvd., Unit 12 Tél.: (905) 795-8555 Mississauga, ON L5T 2L1 Téléc: (905) 795-8558 edmonton: 18527-104 Avenue NW, Tél.: 780-451-2053...
  • Page 40: Support Technique Bio-Circle

    Support technique Bio-Circle Si vous éprouvez des problèmes avec le fonctionnement de votre système de nettoyage de pièces bio-CirCle ® , veuillez vous référer à la section «Guide de dépannage». Si vous avez besoin d’assistance, de support technique ou des coordonnées d’un centre de service, appelez sans frais : Au Canada: SANS FRAIS 1-877-bio-drum (1-877-246-3786) Aux États-Unis: SANS FRAIS 1-888-246-2725...
  • Page 41: Spanish

    ComPaCt-s modelo 350 manual del usuario sistema de limPieZa de PieZas www.biocircle.com lea Cuidadosamente estas instruCCiones antes de utiliZar la unidad.
  • Page 42 Gracias por haber comprado el Sistema de limpieza de piezas (Modelo 350) BiO-CiRCLE ComPaCt-s. ® Este manual de instrucciones para el funcionamiento ha sido diseñado para darle toda la información sobre bio-CirCle ® ComPaCt-s. Para asegurarse el perfecto funcionamiento de su Sistema de limpieza de piezas, lea cuidadosamente estas instrucciones antes de utilizar la unidad.
  • Page 43 Tabla de contenidos Instrucciones de Seguridad Introducción Voltaje Cable Alargador Ilustración de Modelo Aireación Temperatura de la Solución Instrucciones de Encendido Instrucciones de Funcionamiento Mantenimiento Preventivo Recomendado Mantenimiento Anual Eliminación de Residuos Guía de Solución de Problemas Accesorios Información Técnica Walter Ventas y Servicios Suporte Técnico Bio-Circle Póliza de Garantía...
  • Page 44: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de Seguridad Los Sistemas de Limpieza de Piezas bio-CirCle ® son producidos conforme a las normas que regulan la fabricación, funcionamiento y seguridad de los productos industriales. adVertenCia: Antes de utilizar esta máquina, lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad y de uso y guarde este manual de usuario para futuras referencias.
  • Page 45: Introducción

    Instrucciones de Seguridad (...continuación) Primeros auxilios: Si se salpica solución de limpieza sobre su ropa, cámbiese rápidamente. Lave completamente cualquier parte del cuerpo que haya estado en contacto con la solución. Las prendas saturadas no deben permanecer en contacto con la piel. Contacto con los ojos: Lavar con abundante agua durante 15 minutos, manteniendo los párpados abiertos.
  • Page 46: Cable Alargador

    Cable Alargador La utilización de un cable alargador no es recomendable, sin embargo si debe utilizarse uno, usar una extensión eléctrica lo suficientemente fuerte para los requerimientos energéticos de la unidad. Los alargadores que no tienen el tamaño de cable adecuado pueden generar una caída del voltaje y posibles daños a los componentes eléctricos.
  • Page 47: Aireación

    Aireación La bomba de aire ubicada dentro del UFM (H) debe oírse siempre en funcionamiento y debe verse siempre burbujas en la superficie del líquido, cerca del tubo de apoyo de la bomba, cuando se enciende la máquina. Esta característica de aireación incorporada es vital para el funcionamiento del proceso de biorremediación.
  • Page 48: Instrucciones De Encendido

    Instrucciones de Encendido Por favor asegúrese de leer y observar las “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD” al principio de este manual. También se pueden encontrar instrucciones de encendido en www.biocircle.com. Quitar el envoltorio del Sistema de limpieza de piezas bio-CirCle ® controle que no haya daños causados durante el envío. Si encuentra algún daño, NO conecte la unidad e informe del daño al operador de transporte y a Walter.
  • Page 49: Instrucciones De Funcionamiento

    Instrucciones de Funcionamiento El Sistema de Limpieza de piezas bio-CirCle ® ha sido diseñado para la remoción y biorremediación de aceite y grasa de piezas ferrosas y no ferrosas y otras superficies lavables. NO se recomienda para la limpieza de otras sustancias no biodegradables.
  • Page 50 Instrucciones de Funcionamiento (...continuación) Encender y apagar la bomba de limpieza presionando los interruptores ON/OFF. Para minimizar la consumición del líquido, apague siempre la bomba de limpieza luego de usarla, presionando el interruptor de la bomba (E) nuevamente. Enjuague el fregadero y los cepillos antes de limpiar; esto evitará que la grasa y la suciedad se peguen en las superficies.
  • Page 51 Instrucciones de Funcionamiento (...continuación) El proceso de biorremediación requiere un ambiente favorable todo el tiempo, aún cuando la unidad no se usa. mantener siempre la solución al nivel correcto y mantener la unidad encendida (conectada) para mantener la temperatura apropiada y el suministro de oxígeno por medio de la bomba de aire y el calentador incorporados.
  • Page 52: Mantenimiento Preventivo Recomendado

    Mantenimiento Preventivo Recomendado Levante el fregadero (G); el soporte del fregadero (N) lo sostendrá abierto. No abra el fregadero mientras haya objetos pesados colocados adentro ya que esto puede causar daños a la unidad o lesionar a individuos cerca del sistema de lavado de piezas.
  • Page 53: Mantenimiento Anual

    Mantenimiento Anual Walter recomienda examinar y limpiar su ComPaCt-s 350 regularmente para que funcione de manera óptima. Recomendamos fuertemente el uso del programa de Servicios CARE para extender su garantía y para mantener su Sistema de Limpieza de Piezas funcionando en la mejor condición.
  • Page 54 Guía de Solución de Problemas (... continuación) La entrada de la bomba de limpieza puede estar obstruida. Apague la unidad (E) y desenchúfela. Si el cartucho de filtro opcional (D) ha sido agregado, desconecte la manguera de goma de la conexión de entrada del cartucho del filtro (D).
  • Page 55 Guía de Solución de Problemas (...continuación) Inspeccionar que ambos difusores de aire pegados al final de las mangueras de goma y al lado de la bomba estén limpios y funcionando; si no es así reemplácelos inmediatamente. Ver la sección de “ACCESORIOS”. Desenchufe la unidad, quite la cubierta a la UFM (H) y controle si la manguera de aire no está...
  • Page 56: Accesorios

    Accesorios Cb100™ limpiador/desengrasante 500 ml pulverizador a gatillo - Orden No.: 53-G 163 500 ml - Orden No.: 53-G 166 5L - Orden No.: 53-G 167 20L - MSDS: L-155E repuestos de cepillo multichorro con pasaje de fluido interno de líquido - Orden No.: 55-B 005 Cepillo multichorro con pasaje de fluido interno ángulo 45º...
  • Page 57 Accesorios (...continuación) Caja de filtro Compatible con cartuchos de filtro 55B036, 55B037, 55B038, 55B011, 55B012, 55B021 - Orden No.: 55-B 088 Bolsas de filtros descartables Prolonga la vida de las Soluciones Bio-Circle Aero™, Bio-Circle L™ y Bio-Circle Ultra™ - Orden No.: 55-B 041, 50 micrones, paquete de 6 - Orden No.: 55-B 042, 100 micrones, paquete de 6 - Orden No.: 55-B 043, 200 micrones, paquete de 6 Canasta para piezas pequeñas...
  • Page 58: Información Técnica

    Información Técnica modelo: Voltaje: 120V AC, 60 Hz amperaje: 6.5 A Calentador: 675 Watts máx. Bomba de Limpieza: Aprox. 515 litros/hr (135 gal./hr) temperatura de fluido: 41°C (106°F) – Puesto en fábrica 80 cm x 62 cm x 104 cm dimensiones totales a x P x a (31½...
  • Page 59: Walter Ventas Y Servicios

    Walter Ventas y Servicios www.walter.com www.biocircle.com CanadÁ montreal: 5977 Trans Canada Hwy. Tel: (514) 630-2801 Oficina Central Pointe-Claire, QC H9R 1C1 Gratis: 1-888-592-5837 Fax: (514) 630-2825 toronto: 151 Superior Blvd., Unit 12 Tel: (905) 795-8555 Mississauga, ON L5T 2L1 Fax: (905) 795-8558 edmonton: 18527-104 Avenue NW, Tel: 780-451-2053...
  • Page 60: Suporte Técnico Bio-Circle

    Suporte Técnico Bio-Circle Si tiene algún problema con el funcionamiento de su Sistema de Limpieza de piezas bio-CirCle ® , por favor remitirse a la sección “SOLUCIONES DE PROBLEMAS” si necesita más ayuda: En Canadá: Llame gratis: 1-877-bio-drum (1-877-246-3786) En USA: Llame gratis: 1-888-246-2725 En México: Llame gratis: 01 800 263 6310 PóLIZA DE GARANTíA todos los sistemas de Limpieza de piezas bio-CirCle...
  • Page 61: Portuguese

    ComPaCt-s modelo 350 manual do ProPrietÁrio sistema de limPeZa de Peças www.biocircle.com leia atentamente todas as instruções antes de iniCiar a sua utiliZaçÃo.
  • Page 62 Agradecemos a aquisição do Sistema de Limpeza de peças bio-CirCle ComPaCt-s (modelo 350). ® Este manual de instruções foi desenvolvido para fornecer todas as informações sobre o equipamento bio-CirCle ® ComPaCt-s. Para garantir o perfeito funcionamento de seu Sistema de Limpeza de Peças bio-CirCle , leia atentamente todas as ®...
  • Page 63: Inglés

    índice analítico Instruções de Segurança Introdução Tensão de Operação Extensão Elétrica Ilustração do Modelo Aeração Temperatura da Solução Instrução de Inicialização Instruções Operacionais Instruções para Manutenção Preventiva Manutenção Anual Destinação de Resíduos Detecção de Problemas Acessórios Dados Técnicos Vendas e Serviços Walter Suporte Técnico Bio-Circle Política de Garantia Inglês...
  • Page 64: Instruções De Segurança

    Instruções de Segurança O Sistema bio-CirCle ® de Limpeza de Peças é produzido de acordo com as mais rígidas normas de fabricação, desempenho e segurança para produtos industriais. atençÃo: Antes de utilizar este equipamento, leia atentamente todas as instruções de utilização e segurança e guarde este manual para futuras consultas.
  • Page 65: Introdução

    Instruções de Segurança (...continuação) Primeiros socorros: Caso a solução de limpeza atinja a roupa, troque-a imediatamente. Lave cuidadosamente todas as áreas do corpo que tenham entrado em contato com a solução. Tecidos saturados com o líquido não devem permanecer em contato com a pele.
  • Page 66: Extensão Elétrica

    Extensão Elétrica O uso da extensão elétrica não é recomendado, porém, se necessário, utilize apenas aquela que for compatível com a potência necessária pelo equipamento. Extensões cujo diâmetro dos cabos sejam subdimensionados causam queda de tensão, perda de energia e possível dano elétrico aos componentes.
  • Page 67: Aeração

    Aeração O ruído de funcionamento do aerador localizado dentro da UMR (H) deve ser constante, e deve-se observar a presença de bolhas de ar na superfície do líquido próximo ao tubo de suporte da bomba assim que a máquina for acionada O aerador é...
  • Page 68: Instrução De Inicialização

    Instrução de Inicialização Leia e observe atentamente as “INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA” no início deste manual. Instruções detalhadas sobre a montagem da máquina podem ser encontradas no site www.biocircle.com. Remova a embalagem que protege o seu Sistema de Limpeza de Peças bio-CirCle ®...
  • Page 69: Instruções Operacionais

    Instruções Operacionais O Sistema de Limpeza de Peças bio-CirCle ® é projetado para a remoção e biorremediação de óleos e graxas biodegradáveis depositados em peças de materiais ferrosos e não ferrosos, assim como de outras superfícies laváveis. O sistema NÃO é recomendado para limpar outras substâncias não biodegradáveis.
  • Page 70 Instruções Operacionais (...continuação) Ligue e desligue a bomba de limpeza pressionando o interruptor (E) ON/OFF. Para minimizar o consumo do líquido, sempre desligue a bomba de limpeza após o uso pressionando novamente o interruptor (E) e mantendo-o na posição OFF. Antes de iniciar o processo de limpeza de peças, molhe com a solução de limpeza toda a superfície da cuba, escovas e peças;...
  • Page 71 Instruções Operacionais (...continuação) O processo de biorremediação requer um ambiente favorável constante, até mesmo quando o equipamento não estiver em uso. Mantenha sempre o nível da solução apropriado e a máquina ligada, a fim de manter a temperatura adequada e a provisão de oxigênio através da aeração.
  • Page 72: Instruções Para Manutenção Preventiva

    Instruções para Manutenção Preventiva Levante a cuba (G). A haste (N) manterá a cuba aberta. Não abra a cuba se houver objetos pesados em seu interior; isto pode danificar o equipamento e/ou causar ferimentos a pessoas que estiverem próximas do sistema de limpeza de peças.
  • Page 73: Manutenção Anual

    Manutenção Anual A WALTER recomenda que seu equipamento ComPaCt-s 350 seja inspecionado e limpo regularmente para garantia de máxima eficiência. Sugerimos utilizar o programa de manutenção completa CARE Service, que garante que o Sistema de Limpeza de Peças bio-CirCle ® esteja sempre operando com a máxima eficácia.
  • Page 74 Detecção de Problemas (...continuação) A entrada da bomba de limpeza pode estar entupida. Desligue o equipamento (E) e desconecte o plugue da tomada. Caso esteja utilizando cartucho de filtro opcional, desconecte a mangueira de borracha da conexão de entrada do filtro (D). Retire a unidade multifuncional removível (UMR) (H) do interior do líquido, desacople a máscara de entrada da bomba e limpe-a.
  • Page 75 Detecção de Problemas (...continuação) Certifique-se que ambos os difusores de ar ligados à mangueira (próxima à bomba) estejam limpos e em funcionamento; caso contrário, substitua-os imediatamente. Consulte a seção “ACESSóRIOS”. Desconecte a unidade da tomada, remova a tampa da UMR (H) e verifique se a mangueira de ar não está...
  • Page 76: Acessórios

    Acessórios Cb100™ Agente de limpeza universal/lubrificante Borrifador 500 ml - Cód.: 53-G 163 500 ml - Cód.: 53-G 166 5L - Cód.: 53-G 167 20L - FISPQ: L-155E Escova de jato múltiplo mícrons - Cód.: 55-B 005 escova de jato múltiplo de ângulo 45º - Cód.: 55-B 007 Cartucho de Filtro reutilizável de 350 microns Remove partículas não digeríveis em...
  • Page 77 Acessórios (...continuação) Carcaça do filtro Compatível com os cartuchos do filtro 55B036, 55B037, 55B038, 55B011, 55B012, 55B021 - Cód.: 55-B 088 filtros “bag” descartáveis Prolonga a vida útil das soluções Bio-Circle Aero™, Bio-Circle L™ e Bio-Circle Ultra™ - Cód.: 55-B 041, 50 microns, embalagem com 6 - Cód.: 55-B 042, 100 microns, embalagem com 6 - Cód.: 55-B 043, 200 microns, embalagem com 6 Cesto pequeno para peças...
  • Page 78: Dados Técnicos

    Dados Técnicos modelo: tensão de Operação: 230V AC, 50 Hz Corrente elétrica: aquecedor: 675 Watts máx. vazão da Bomba: Aprox. 515 litros/h temperatura do Líquido: 41°C – Regulagem de fábrica dimensões l x C x a: 80 cm x 62 cm x 104 cm altura da Parte frontal: 137 cm dimensões da Cuba l x C...
  • Page 79: Vendas E Serviços Walter

    Vendas e Serviços Walter www.walter.com www.biocircle.com CanadÁ montreal: 5977 Trans Canada Hwy. Tel.: (514) 630-2801 escritório central Pointe-Claire, QC H9R 1C1 Grátis: 1-888-592-5837 Fax: (514) 630-2825 toronto: 151 Superior Blvd., Unit 12 Tel.: (905) 795-8555 Mississauga, ON L5T 2L1 Fax: (905) 795-8558 edmonton: 18527-104 Avenue NW, Tel.: 780-451-2053...
  • Page 80: Suporte Técnico Bio-Circle

    Suporte Técnico Bio-Circle Caso tenha algum problema operacional com seu Sistema de Lavagem de Peças bio-CirCle , favor consultar a seção “DETECÇÃO DE ® PROBLEMAS”. Consulte o Serviço de Assistência Técnica da Walter: Walter indústria e Comércio ltda. Rua Marco Giannini, 426 Butantã...
  • Page 81 Notes — Notas...
  • Page 82 Notes — Notas...
  • Page 84: Siège Social

    head offiCe 5977 Trans Canada Highway West Pointe-Claire, Québec, H9R 1C1 Tel.: 514 630-2800 Toll free: 1-888-592-5837 Fax: 514 630-2825 siÈge soCial 5977, Transcanadienne Ouest Pointe-Claire, Québec, H9R 1C1 Tél. : 514 630-2800 Sans frais : 1-888-592-5837 Téléc. : 514 630-2825 ofiCina Central 5977 Trans Canada Highway West Pointe-Claire, Québec, H9R 1C1...

Table des Matières