Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse; Operating Elements And Connections; Front Panel; Rear Panel - IMG STAGELINE MFX-102 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

D
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
A
und Anschlüsse.
CH
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Frontseite
1 Regler GAIN zum Anpassen des Eingangspe-
gels; bei Übersteuerung leuchtet die rote LED
PEAK (2) auf – dann den Regler zurückdrehen
2 Übersteuerungsanzeige PEAK
3 3fache Klangregelung: Tiefenregler (LOW), Mit-
tenregler (MID) und Höhenregler (HIGH)
4 Display
5 Dreh-/Druckschalter EFFECT SELECT zur Ef-
fekteinstellung (siehe Bedienstruktur Abb. 3)
drehen: Effekt (auf Ebene 1) bzw. Parameter (ab
Ebene 2) auswählen oder verändern
drücken: Enter = auf eine höhere Bedienebene
schalten
6 Taste ESC zum Zurückschalten auf eine niedri-
gere Bedienebene (siehe Bedienstruktur Abb. 3)
7 Taste EFFECT zum Ein- und Ausschalten des
eingestellten Effekts; die LED (8) über der Taste
zeigt den Schaltzustand an
8 LED zur Anzeige Effekt Ein/Aus
rot:
Effekt ausgeschaltet
grün:
Effekt eingeschaltet
9 Regler MIX LEVEL zum Einstellen des Verhält-
nisses von Direkt-/Effektsignal am Ausgang
(Effektintensität)
Position DRY: kein Effekt
Position EFF:
nur das Effektsignal ist hörbar
Mittelposition:
Direkt- und Effektsignal sind zu
gleichen Anteilen gemischt
GB
Please unfold page 3. Then you can always see
the operating elements and connections de-
scribed.

1 Operating Elements and Connections

1.1 Front panel

1 GAIN control to match the input level;
in case of overload, the red LED PEAK (2) lights
up – in this case turn back the control
2 Overload LED PEAK
3 3-way equalizer: bass control (LOW), midrange
control (MID), and treble control (HIGH)
4 Display
5 Rotary switch/push-button switch EFFECT SE-
LECT for effect adjustment (see operating struc-
ture fig. 3)
turn:
select effect (on level 1) or select or
change parameter (starting on level 2)
press:
Enter = switch to a higher operating
level
6 ESC button to switch back to a lower operating
level (see operating structure fig. 3)
7 EFFECT button to switch on and off the adjusted
effect; the LED (8) above the button indicates the
switching status
8 LED to indicate effect on/off
red:
effect switched off
green:
effect switched on
9 Control MIX LEVEL to adjust the ratio of direct sig-
nal to effect signal at the output (effect intensity)
position DRY:
no effect
position EFF:
only the effect signal is audible
mid-position:
direct signal and effect signal
are mixed in equal proportions
4
10 Umschalter PHASE für die Phasenlage am Aus-
gang
Taste gedrückt: Phasenlage um 180° gedreht
nicht gedrückt: Phasenlage nicht gedreht
11 Kontroll-LED leuchtet, wenn der Schalter PHASE
(10) gedrückt ist = Phasenlage um 180° gedreht
12 Regler LEVEL für den Ausgangspegel
13 Ein-/Ausschalter POWER
14 Betriebsanzeige
1.2 Rückseite
15 Netzkabel zum Anschluß an eine Steckdose
(230 V~/50 Hz)
16 Klemmschraube für einen eventuellen Masse-
anschluß (bei Brummproblemen)
17 6,3-mm-Klinkenbuchse REMOTE zum Anschluß
eines Fußtasters zum ferngesteuerten Ein-/Aus-
schalten des Effekts – wie mit der Taste EFFECT
(7)
18 Stereo-Ausgang über Cinch-Buchsen
19 Ausgang über 6,3-mm-Klinkenbuchsen
wird nur die Buchse LEFT/MONO angeschlos-
sen, liegt an dieser Buchse das Mono-Signal aus
der Summe des linken und rechten Kanals an;
beim Anschluß der Buchse LEFT/MONO wer-
den die Cinch-Ausgangsbuchsen (18) abge-
schaltet
20 Stereo-Eingang über Cinch-Buchsen
21 Eingang über 6,3-mm-Klinkenbuchsen
wird nur die Buchse LEFT/MONO angeschlos-
sen, ist automatisch das Eingangssignal auch
auf den rechten Kanal geschaltet;
beim Anschluß der Buchse LEFT/MONO wer-
den die Cinch-Eingangsbuchsen (20) abge-
schaltet
10 PHASE selector for the phase at the output
button pressed:
phase turned by 180°
not pressed:
phase not turned
11 Indicating LED lights up if the PHASE button (10)
is pressed = phase turned by 180°
12 LEVEL control for the output level
13 POWER switch
14 Operating LED

1.2 Rear panel

15 Mains cable for connection to a mains socket
(230 V~/50 Hz)
16 Clamping screw for a ground connection, if
required (in case of hum problems)
17 6.3 mm jack REMOTE to connect a momentary
action foot switch for switching on or off the effect
via remote control – identical with the EFFECT
button (7)
18 Stereo output via phono jacks
19 Output via 6.3 mm jacks
if only the jack LEFT/MONO is connected, only
the mono signal from the master of the left and
right channel is applied to this jack;
when connecting the jack LEFT/MONO, the
phono output jacks (18) are switched off
20 Stereo input via phono jacks
21 Input via 6.3 mm jacks
if only the jack LEFT/MONO is connected, the
input signal is automatically switched to the right
channel as well;
when connecting the jack LEFT/MONO, the
phono input jacks (20) are switched off
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Achtung! Das Gerät wird mit lebensgefährlicher
Netzspannung (230 V~) versorgt. Neh-
men Sie deshalb nie selbst Eingriffe im
Gerät vor. Durch unsachgemäßes Vor-
gehen besteht die Gefahr eines elektri-
schen Schlages. Außerdem erlischt
beim Öffnen des Gerätes jeglicher
Garantieanspruch.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich.
Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser,
hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein-
satztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. zie-
hen Sie sofort den Netzstecker, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-
anschlußleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach-
werkstatt reparieren.
Eine beschädigte Netzanschlußleitung darf nur
durch den Hersteller oder eine autorisierte Fach-
werkstatt ersetzt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung
aus der Steckdose.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien
oder Wasser.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventu-
elle Schäden keine Haftung übernommen werden.

2 Safety Notes

The unit corresponds to the directive for electro-
magnetic compatibility 89/336/EEC and to the low
voltage directive 73/23/EEC.
Attention! The unit is supplied with hazardous
mains voltage (230 V~). Leave servicing
to skilled personnel only. Inexpert hand-
ling may cause an electric shock hazard.
Furthermore, any guarantee claim will
expire if the unit has been opened.
The following items must be observed in any case:
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high
humidity, and heat (ambient temperature range
0 – 40 °C).
Do not place any vessels filled with liquid,
e. g. drinking glasses, on the unit.
Do not operate unit or immediately disconnect the
plug from the mains socket
1. if there is visible damage to the unit or to the
mains cable,
2. if a defect might have occurred after the unit
was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled
personnel.
A damaged mains cable must be replaced by the
manufacturer or by skilled personnel only.
Never pull the mains cable to disconnect the
mains plug from the socket.
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
If the unit is used for other purposes than originally
intended, if it is not correctly operated or not re-
paired by skilled personnel, no liability for any
damage will be accepted.
If the unit is to be put out of operation definitively,
take it to a local recycling plant for disposal.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

24.1290

Table des Matières