Eléments Et Branchements; Face Avant; Face Arrière; Elementi Di Comando E Collegamenti - IMG STAGELINE MFX-102 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
1 Eléments et branchements

1.1 Face avant

1 Réglage GAIN : adaptation du niveau d'entrée :
en cas de surcharge, la LED rouge PEAK (2) s'al-
lume ; tournez alors le réglage dans l'autre sens
2 LED PEAK témoin de surcharge
3 Egaliseur 3 voies : réglage des graves (LOW),
réglage des médiums (MID), réglage des aigus
(HIGH)
4 Affichage
5 Commutateur rotatif/bouton EFFECT SELECT
pour régler les effets (voir schéma 3).
tourner :
sélection effet (niveau 1) ou sélection
ou modification paramètre (à partir de
niveau 2)
enfoncer : Enter = commutation sur un niveau
supérieur
6 Touche ESC : retour à un niveau inférieur (voir
schéma 3)
7 Touche EFFECT : marche/arrêt de l'effet réglé :
la LED (8) au-dessus de la touche indique l'état
8 LED pour afficher l'état de l'effet marche ou arrêt
rouge :
effet déconnecté
vert :
effet connecté
9 Réglage MIX LEVEL : réglage du rapport entre
signal direct/signal effet en sortie (intensité de
l'effet)
position DRY :
aucun effet
position EFF :
seul le signal d'effet est au-
dible
position médiane : les signaux direct et d'effet
sont mixés à part égale
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.

1 Elementi di comando e collegamenti

1.1 Pannello frontale

1 Regolatore GAIN per adattare il livello d'in-
gresso; in caso di sovrapilotaggio si accende il
LED rosso PEAK (2) – allora abbassare il rego-
latore
2 Spia di sovrapilotaggio PEAK
3 Regolazione toni con 3 frequenze diverse: bassi
(LOW), medi (MID) e alti (HIGH)
4 Display
5 Manopola/pulsante EFFECT SELECT per im-
postare gli effetti (vedi struttura dei comandi fig. 3)
girare:
selezionare l'effetto (livello 1) oppure il
parametro (da livello 2)
premere: Enter = passare al livello superiore
6 Tasto ESC per tornare al livello di comando infe-
riore (vedi struttura fig. 3)
7 Tasto EFFECT per attivare e disattivare l'effetto
impostato; il LED (8) sopra il tasto indica lo stato
8 LED per indicare Effetto on/off
rosso:
effetto disattivato
verde:
effetto attivato
9 Regolatore MIX LEVEL per impostare il rapporto
del segnale diretto/effetto all'uscita (intensità
dell'effetto)
posizione DRY:
nessun effetto
posizione EFF:
si sente soltanto il segnale
dell'effetto
posizione centrale: segnale diretto e effetto
uguali
10 Commutateur PHASE pour la phase en sortie
touche enfoncée : phase tournée de 180°
non enfoncée :
phase non tournée
11 LED de contrôle : brille lorsque le commutateur
PHASE (10) est enfoncé : phase tournée de 180°
12 Réglage LEVEL pour le niveau de sortie
13 Interrupteur POWER marche/arrêt
14 Témoin de fonctionnement
1.2 Face arrière
15 Cordon secteur à brancher à une prise 230 V~/
50 Hz
16 Borne pour un branchement éventuel de la
masse (en cas de problème de ronflements)
17 Prise jack 6,35 REMOTE pour brancher une
pédale pour un démarrage à distance de l'effet
[comme avec la touche EFFECT (7)]
18 Sortie stéréo via des prises RCA
19 Sortie via des prises jack 6,35
si seule la prise LEFT/MONO est branchée, le
signal mono résultant de la somme du canal gau-
che et du canal droit est présent à cette prise ;
en cas de branchement à la prise LEFT/MONO,
les prises de sortie RCA (18) sont déconnectées
20 Entrée stéréo via des prises RCA
21 Entrée via des prises jack 6,35
si seule la prise LEFT/MONO est branchée, le
signal d'entrée est automatiquement commuté
sur le canal droit ;
en cas de branchement à la prise LEFT/MONO,
les prises d'entrée RCA (20) sont déconnectées
10 Commutatore PHASE per la fase dell'uscita
tasto premuto:
fase girata di 180°
non premuto:
fase non girata
11 LED di controllo acceso se il commutatore
PHASE (10) è premuto = fase girata di 180°
12 Regolatore LEVEL per il livello d'uscita
13 Interruttore on/off POWER
14 Spia di funzionamento

1.2 Pannello posteriore

15 Cavo rete per il collegamento con la presa
(230 V~/50 Hz)
16 Morsetto a vite per un eventuale contatto di
massa (in caso di ronzii)
17 Presa jack 6,3 mm REMOTE per il collegamento
di un pedale per attivare/disattivare l'effetto tra-
mite telecomando – come il tasto EFFECT (7)
18 Uscita stereo con prese cinch
19 Uscita con prese jack 6,3 mm. Se è collegata
solo la presa LEFT/MONO, su questa presa è
presente il segnale mono come somma dei
canali di destra e di sinistra; le prese cinch d'us-
cita (18) sono disattivate in questo caso.
20 Ingresso stereo con prese cinch
21 Ingresso con prese jack 6,3 mm. Se è collegata
solo la presa LEFT/MONO, il segnale d'ingresso
passa automaticamente anche sul canale di
destra; le prese cinch d'ingresso (20) sono disat-
tivate in questo caso.
2 Conseils d'utilisation
Le MFX-102 répond à la norme européenne
89/336/CEE relative à la compatibilité électroma-
gnétique et à la norme 73/23/CEE portant sur les
appareils à basse tension.
Attention ! Cet appareil est alimenté par une ten-
sion 230 V~. Ne touchez jamais
l'intérieur de l'appareil car en cas de
mauvaise manipulation, vous pourriez
subir un choc électrique. En outre, l'ou-
verture de l'appareil rend tout droit à la
garantie caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
L'appareil n'est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de l'eau d'égouttage et de
l'eau projetée, de l'humidité excessive et de la
chaleur
(température
d'utilisation
0 – 40 °C).
Ne placez pas des récipients remplis de liquide,
par exemple verres à boire, sur l'appareil.
Ne faites pas fonctionner l'appareil et débran-
chez-le immédiatement lorsque :
1. des dommages apparaissent sur l'appareil ou
sur le cordon secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez
un doute au sujet de l'état de l'appareil,
3. des défaillances apparaissent.
En tout cas, faites effectuer les réparations de
l'appareil par un technicien spécialisé.
Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem-
placé que par le constructeur ou un technicien
qualifié.
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon secteur.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon sec et
doux, en aucun cas de produits chimiques ou
d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage si l'appareil est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas

2 Avvertenze

Quest'apparecchio corrisponde alle direttive CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Attenzione! Quest'apparecchio funziona con ten-
sione di rete di 230 V~. Non interve-
nire mai al suo interno; la manipola-
zione scorretta può provocare delle
scariche
pericolose.
recchio viene aperto, cessa ogni
diritto di garanzia.
Si devono osservare assolutamente anche i se-
guenti punti:
Far funzionare l'apparecchio solo all'interno di
locali. Proteggerlo dall'acqua gocciolante e dagli
spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal
calore (temperatura d'impiego ammessa fra
0 – 40 °C).
Non posare mai dei contenitori con liquidi (p. es.
bicchieri) sull'apparecchio.
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un'officina
competente.
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sosti-
tuito solo dal costruttore o da un laboratorio auto-
rizzato.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
Nel caso d'uso improprio, di collegamenti sbagliati
o di riparazione scorretta non si assume nessuna
responsabilità per eventuali danni.
F
B
CH
admissible
I
Se
l'appa-
7

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

24.1290

Table des Matières