Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

AL DE INSTRUCCIONES
  
BALANZA DE COCINA
    
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
los modelos descritos en
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
e manual de instrucciones
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
          
‫ا�������� � �� ����� � �� ا������ � �� ����� � �� ������ � ��� ا��������� � �� ا��������� � �� ����� � �� د������ � �� ا������ � �����ل‬
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Mayo 2007
2007

Mayo 2008
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D'UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
MANUAL DE INSTRUCCIONES
‫د������� � �� ا������� � �����ل‬
‫ا�������� � �� ����� � �� ا������ � �� ����� � �� ������ � ��� ا��������� � �� ا��������� � �� ����� � �� د������ � �� ا������ � �����ل‬
FREIDORA
�� � ��������
este manual de instrucciones
MOD.:
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
Julio 2006
2006
�� � ������������
‫ا�������� � �� ����� � �� ا������ � �� ����� � �� ������ � ��� ا��������� � �� ا��������� � �� ����� � �� د������ � �� ا������ � �����ل‬
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS - NÁvOD k POUŽITí
SK - NÁvOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUkCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
‫د������� � �� ا������� � �����ل‬
FREIDORA
este manual de instrucciones
MANUAL DE INSTRUCCIONES
‫د������� � �� ا������� � �����ل‬
FREIDORA
FREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE /
FRIGGITRICE / ºƒπ∆∂∑∞ / FRITŐZ / FRITÉZA / FRYTOWNICA /
ФРИТЮРНИК / ФРИТЮРНИЦА /
�� � ��������
2006
F-306
este manual de instrucciones
Julio 2006
2
2
2
2
2
2
2
2
�� � ��������
2c
2c
2c
2c
2c
2c
2c
2c
Julio 2006
�� � ������������
2a
2a
2b
2b
2a
2a
2b
2b
2a
2b
2a
2b
2a
2b
2b
2a
4
4
3
3
4
4
3
3
4
3
4
3
3
3
4
4
6
6
7
7
6
6
7
7
6
7
6
7
6
6
7
7

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fagor F-306

  • Page 1            MOD.: F-306 ‫ا�������� � �� ����� � �� ا������ � �� ����� � �� ������ � ��� ا��������� � �� ا��������� � �� ����� � �� د������ � �� ا������ � �����ل‬...
  • Page 2 �� � �������������� �� � ����������‫ا‬ ‫ا�������� � �� ا������� � �� ������� � ��اء‬ ‫ا���� � ��اء‬ ‫ا��� � ��ارة‬ ºC ���� ‫��زج‬ ���� ‫��زج‬ responsable de daños derivados de la 1. DESCRIPCION DEL PRODUCTO (Fig 1) 12˜15 100grs. �����������‫����������...
  • Page 3: Advertencias De Uso

    • NO TOQUE LAS SUPERFICIES dentro o junto a un horno caliente o un CALIENTES, UTILICE LAS ASAS horno microondas. • ATENCIÓN: CUANDO EL APARATO • No utilice este aparato al aire libre, ni lo ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO GENERA exponga a los agentes atmosféricos (lluvia, TEMPERATURAS MUY ELEVADAS.
  • Page 4: Modo De Empleo

    • Saque el panel de mandos con la resistencia corriente, proceda de la siguiente manera: y póngalo en lugar seco y seguro (Fig. 3). • Desenchufe la freidora y espere a que el • Elimine todo el material de embalaje que aceite o grasa se enfríe.
  • Page 5: Mantenimiento Y Limpieza

    con los ciclos del termostato, durante 8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA todo el tiempo de fritura. Si se desea hacer varias frituras • Antes de proceder a su limpieza, seguidas, antes de empezar a freír la desenchufe la freidora y espere a que siguiente porción de alimento, se debe ésta se enfríe.
  • Page 6: Alimentos Congelados

    necesario. Coloque el mando selector • Las patatas se deben de freír en dos a una temperatura reducida en caso de etapas: espera prolongada entre dos frituras. Si - Primera: 160ºC durante 10-15 minutos. no tendrá que cambiar el aceite/grasa - Segunda: 190ºC durante 5-8 minutos.
  • Page 7 10. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio.
  • Page 8: Características Técnicas

    responsável por danos derivados da falta 1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO (Fig 1) de tomada de ligação à terra da instalação. Em caso de dúvidas dirija-se a uma pessoa 1. Tampa da fritadeira profissionalmente qualificada. 2. Janela de visualização • Em caso de incompatibilidade entre 3.
  • Page 9 • TEMPERATURAS MUITO ELEVADAS. Quando decidir desfazer-se definitivamente do aparelho, é conveniente desligá-lo e DEVEM SER TOMADAS AS MEDIDAS NECESSÁRIAS PARA EVITAR O RISCO DE deixá-lo a não funcionar cortando o cabo de alimentação por exemplo. QUEIMADURAS, INCÊNDIOS E DEMAIS DANOS A PESSOAS OU PROPRIEDADES.
  • Page 10: Modo De Emprego

    • Desligue a fritadeira e espere que o resistência e coloque-o num lugar seco óleo ou gordura esfrie. e seguro (Fig. 3). • Pressione o interruptor (12) que se • Elimine todo o material de embalagem encontra no alojamento do cabo na parte que exista no interior da cuba.
  • Page 11: Manutenção E Limpeza

    luminoso continuará apagando-se 8. MANUTENÇÃO E LIMPEZA e acendendo-se com os ciclos do termóstato, durante todo o tempo de • Antes de proceder à sua limpeza, fritura. desligue a fritadeira e espere a que esta Se se desejar fazer várias frituras esfrie.
  • Page 12 espera prolongada entre duas frituras. Se - Primeira: 160ºC durante 10-15 minutos. não terá que mudar o óleo/gordura com - Segunda: 190ºC durante 5-8 minutos. mais frequência. • Se as batatas forem congeladas, devem- • Em geral, o óleo /gordura escurecerá com se fritar de acordo com as instruções da maior rapidez quando frita alimentos ricos sua embalagem.
  • Page 13 10. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço.
  • Page 14: Technical Characteristics

    replaced by a qualified professional. 1. PRODUCT DESCRIPTION (Fig 1) • We recommend that you do not use adaptors or extension cables. If the use 1. Fryer lid of said elements is unavoidable, only 2. Display window use adaptors and extension cables that 3.
  • Page 15: Recommendations For Use

    For your own safety, never use water to put 4. RECOMMENDATIONS FOR USE out the fire. • Unplug the appliance while not in use or before carrying out any maintenance or • We recommend that you use vegetable oil cleaning operation. suitable for frying at high temperatures.
  • Page 16: After Frying

    return the thermostat to ‘0’. Repeat this • Plug the fryer into the mains. operation at intervals of various minutes, • Turn the appliance on by pressing the on/ until the fat has melted completely. This off button (6) will prevent the build up of excessive •...
  • Page 17: Maintenance And Cleaning

    • If you are not going to use the fryer for a oils that contain polyunsaturated acids or vegetable margarines. while, we recommend that you store the oil or liquid fat in airtight recipients, either • Replace the oil or fat regularly. Never add in the fridge or in a cool place.
  • Page 18 • Deep frozen foods often contain an • Let the appliance heat up once again to excessive amount of ice, which should be the optimum frying temperature before removed before frying. adding another portion of deep frozen food. Other foods •...
  • Page 19: Description Du Produit (Fig. 1)

    prise de terre. En cas de doute, adressez- 1. DESCRIPTION DU PRODUIT (Fig. 1) vous à du personnel qualifié. • En cas d’incompatibilité entre la prise 1. Couvercle friteuse de courant et la fiche de l’appareil, faites 2. Hublot visualisation remplacer la prise par une autre qui convient, 3.
  • Page 20: Mises En Garde D'utilisation

    PRENDRE DONC LES MESURES l’intérieur ni près d’un four chaud ni four micro-ondes NÉCESSAIRES POUR ÉVITER TOUT • Ne pas utiliser cet appareil en plein air et RISQUE DE BRÛLURE, D’INCENDIE ET ne pas le laisser exposé aux intempéries AUTRES DOMMAGES CORPORELS ET (pluie, soleil, givre, etc.) MATÉRIELS.
  • Page 21: Utilisation Avec De La Graisse Solide

    vont pivoter (Fig. 2 a). ou pas suffisamment; la surchauffe de l’appareil peut également se produire - Tournez la poignée vers l’extérieur du panier (Fig.2 b) et appuyez-la contre la quand la graisse solide fond. Si le dispositif thermique agit en tête en «U »...
  • Page 22: Entretien Et Maintenance

    ou la graisse liquide dans des récipients température adéquate, consultez les fermés hermétiquement, soit dans le informations figurant sur l’emballage réfrigérateur, soit dans un endroit frais. de l’aliment à frire. Si vous ne disposez Remplissez les récipients en passant pas de cette information, le tableau l’huile ou la graisse liquide au tamis fin, d’instructions fourni ci-après permettra pour éliminer les particules d’aliments.
  • Page 23: Conseils Pratiques

    résultats). Coupez-les en bâtonnets. 9. CONSEILS PRATIQUES • Mettez les pommes de terre coupées sous l’eau froide du robinet. Vous Huiles et graisses éviterez ainsi qu’elles ne collent entre • Utilisez des huiles/graisses appropriées elles durant la friture. pour fritures à hautes températures, •...
  • Page 24 QUANTITÉ MAXIMALE D’ALIMENT TEMPS EN MINUTES Temp. ALIMENT Frais Surgelé Frais Surgelé ºC 160ºC Frites (premier cycle) 1000grs 12÷15 170ºC Croquettes 8 pièces 5 pièces 4÷5 6÷7 Champignons 10 pièces 2÷3 180ºC Calamars à la romaine 12 pièces 8 pièces 3÷4 4÷5 Moules...
  • Page 25: Technische Merkmale

    aus einer fehlenden Erdung entstehen. Im 1. BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1) Fall von Zweifeln, wenden Sie sich an eine fachlich qualifizierte Person. • Wenn der Netzstecker nicht mit der 1. Deckel der Friteuse Steckdose übereinstimmt, lassen Sie ihn 2. Fenster zur Anzeige 3.
  • Page 26 Heizstab weder in Wasser ein, noch halten • Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel Sie sie unter den Wasserhahn. aus der Steckdose. • BERÜHREN SIE DIE HEISSEN FLÄCHEN • Stellen Sie das Gerät nicht auf oder NICHT. BENUTZEN SIE DIE GRIFFE in die Nähe eines heißen Gas- oder •...
  • Page 27: Vor Der Ersten Benutzung

    Sicherheit 6. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG • Diese Friteuse ist mit einer thermischen Sicherheitseinrichtung ausgerüstet • Nehmen Sie das Abtropfgitter (4) heraus worden, die das Gerät abschaltet, wenn und stellen Sie den Griff (3) auf die es überhitzt wird. Diese Abschaltung Arbeitsposition (Abb.
  • Page 28: Reinigung Und Instandhaltung

    Friteuse geben (Siehe "Benutzung von gerösteten Stücke im Öl lassen, hat das festen Fetten"). eine negative Auswirkung auf die Qualität • Mischen Sie keine verschiedenen Öle des Öls. oder Fette. Füllen Sie kein neues Fett • Wenn Sie das Frittieren beendet haben, oder Öl zu schon benutztem hinzu.
  • Page 29: Praktische Hinweise

    Monate. Nach dieser Zeit sollten Sie es • Reinigen Sie den Deckel, das wechseln. Abtropfgitter mit dem Griff, den Behälter • Sie sollten das Öl wechseln, wenn es und das äußere Gehäuse mit heißem bei der Erhitzung aufwallt, es stark riecht Wasser und Seife.
  • Page 30 Nahrungsmitteln die höchste Temperatur Andere Frittiervorgänge • In der folgenden Tabelle, werden (190ºC) ein. • Diese Hinweise gelten auch für einige einige Ratschläge für einen guten Nahrungsmittel, die eine besonders Frittiervorgang gemacht. Überschreiten vorsichtige Zubereitung benötigen, wie Sie die maximalen Mengen der Kroketten.
  • Page 31: Caratteristiche Tecniche

    dell'impianto. In caso di dubbi rivolgersi ad 1. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO (Fig 1) una persona professionalmente qualificata. • In caso di incompatibilità tra la presa di 1. Coperchio friggitrice corrente e la spina dell'apparecchio, richieda 2. Sportellino di visualizzazione la sostituzione con un’altra di tipo adatto, 3.
  • Page 32 ALLE PERSONE O PROPRIETÀ. • Questo apparecchio non è destinato • NON SPOSTARE L'APPARECCHIO per essere usato da persone (compresi i DURANTE L’USO O DURANTE IL bambini) portatrici di handicap, o privi di RAFFREDDAMENTO DELL'OLIO. esperienza o conoscenza; a meno che • Non dimenticare che i grassi si possono dispongano di supervisione o la relativa deteriorare ed incluso prender fuoco se istruzione sull’uso dell’apparecchio da...
  • Page 33: Modo D'impiego

    Questo apparecchio è provvisto di Attenzione: Non immergere il pannello dei un micro-interruttore che impedisce il comandi con la resistenza in acqua. funzionamento della friggitrice se il pannello dei comandi non è correttamente montato. 7. MODO D’IMPIEGO 5. USO CON GRASSO SOLIDO •...
  • Page 34: Manutenzione E Pulizia

    in continuo, prima di iniziare a friggere la 8. MANUTENZIONE E PULIZIA seguente porzione di alimento, si deve attendere sino a che l'indicatore luminoso • Prima di procedere alla sua pulizia, si spenga. scollegare la friggitrice ed attendere che • Introdurre il cestello con gli alimenti si raffreddi.
  • Page 35: Alimenti Surgelati

    - Prima: 160ºc durante 10-15 minuti. selettore ad una temperatura ridotta in - Seconda: 190ºc durante 5-8 minuti. caso di attesa prolungata tra due fritture. • Se le patate sono surgelate, si devono Sennò si dovrà cambiare l'olio/grasso friggere seguendo le istruzioni della con maggior frequenza.
  • Page 36 10. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA GESTIONE DEI RESIDUI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
  • Page 37 Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÈÛ¯‡ÂÈ ÌfiÓÔÓ ÂÊfiÛÔÓ Ë 1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆√À ¶ƒ√´√¡∆√™ (Fig. 1) Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ Î·È ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈο ÁÂȈ̤ÓË, fiˆ˜ ÚԂϤÂÙ·È ·fi ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· 1. ∫¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ÊÚÈÙ¤˙·˜ ÙȘ ËÏÂÎÙÚÔÏÔÁÈΤ˜ ÂÁηٷÛÙ¿ÛÂȘ. 2. √ıfiÓË ÂӉ›ÍÂˆÓ √ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Â˘ı‡ÓË 3.
  • Page 38 ÌÈÎÚfi ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ¶ÚÔÙÔ‡ ˉÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ËÏÂÎÙÚÈΤ̃ • ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ Ï¿‰È Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ, ÚÔÙÔ‡ Û˘Û΢¤̃, ı∙ Ú¤ÂÈ Ó∙ ÙËÚ‹ÛÂÙ ηı·Ú›ÛÂÙ ‹ Ê˘Ï¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹. ÔÚÈṲ̂ÓÔ˘̃ ‚∙ÛÈÎÔ‡̃ Î∙ÓÔÓÈÛÌÔ‡̃ • MË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ·Ó ÙÔ ∙ÛÊ∙Ï›∙̃, ÁÈ∙ ÙËÓ ∙ÔÙÚÔ‹ ÙÔ˘ ηÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‹ ÙÔ ÊȘ Ù˘ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘...
  • Page 39 να εγκαταστήσετε έναν μηχανισμό ηψ‰›Ô˘, ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ›Ó·Î· ÙˆÓ ¯ÂÈÚÈÛÙËÚ›ˆÓ (5). ∏ ÊÚÈÙ¤˙· ı· παραμένοντος ρεύματος για λειτουργικό παραμένον ρεύμα που δεν υπερβαίνει τα ·Ú¯›ÛÂÈ Î·È ¿ÏÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› (Fig. 7) ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰È·ı¤ÙÂÈ Î·È ¤Ó·Ó 30 mA. Συμβουλευθείτε τον ηλεκτρολόγο σας.
  • Page 40 • ∞Ó¿„Ù ÙË Û˘Û΢‹ ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ηϷıÈÔ‡ (Fig. 2 b) ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ O/I (6) Î·È ȤÛÙ ÙËÓ Â¿Óˆ ÛÙË ı¤ÛË • ∂ÈϤÍÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ô˘ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ Û ۯ‹Ì· "U", ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ı¤ÏÂÙ ·fi Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿ Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘ ÛÙ·ıÂÚÔÔÈËı› ηϿ. (µÏ¤ fig. 2 c). •...
  • Page 41 ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ·Ê› Ë ÔÈfiÙËÙ· ÙÔ˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹Û·ÙÂ, Ú›ÍÙ ٷ ·fi ÙÔ Ï·‰ÈÔ‡. ‰Ô¯Â›Ô Ï·‰ÈÔ‡ ÛÙÔ ·Ú¯ÈÎfi ÙÔ˘˜ ‰Ô¯Â›Ô. • ŸÙ·Ó ÙÂÏÂÈÒÛÂÙ ÙÔ ÙËÁ¿ÓÈÛÌ· ÙÔ˘ ∞Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹Û·Ù ϛÔ˜ Û ÛÙÂÚ¿ Ê·ÁËÙÔ‡, Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÙÔ˘ ÌÔÚÊ‹, ÂÚÈ̤ÓÂÙ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Â·Ó¤ÚıÂÈ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ÛÙË ı¤ÛË "0",Û‚‹ÛÙ ÙË ÛÙËÓ...
  • Page 42 fiÙ·Ó ÙËÁ·Ó›˙ÂÙ ÙÚfiÊÈÌ· ÏÔ‡ÛÈ· Û ÙËÁ·Ó›ÛÙ ÙȘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚˆÙ½Ó˜ (fiˆ˜ ÎÚ¤·˜ ‹ „¿ÚÈ·). Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ ÙÔ˘˜. • ∞Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Ï¿‰È ‹ Ï›Ô˜ ÁÈ· Ó· ÙËÁ·Ó›ÛÂÙ ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ·Ù¿Ù˜ ∫∙Ù„˘Á̤Ó∙ ÙÚÊÈÌ∙ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ Î·ı·Ú›˙ÂÙ ·fi •...
  • Page 43 ª∂°π™∆∏ ¶√™√∆∏∆∞ ∆ƒ√ºπª√À Ã√¡√™ ™∂ §∂¶∆∞ £ÂÚÌ. ∂π¢√™ ∆ƒ√ºπª√À ºC ºÚ¤ÛÎÔ ÚÔ˚Ó ∫∙Ù„˘Á̤ÓÔ ÚÔ˚Ó ºÚ¤ÛÎÔ ÚÔ˚Ó ∫∙Ù„˘Á̤ÓÔ ÚÔ˚Ó 160ºC ∆ËÁ·ÓÈÙ¤˜ ·Ù¿Ù˜ (ÚÒÙÔ˜ ·ÎÏÔ˜ ÙËÁ·Ó›ÛÌ·ÙÔ˜) 1000grs 12÷15 170ºC ∫ÚÔΤÙ˜ 8 ÙÂÌ¿¯È· 5 ÙÂÌ¿¯È· 4÷5 6÷7 ª·ÓÈÙ¿ÚÈ· 10 ÙÂÌ¿¯È· 2÷3 180ºC ∫·Ï·Ì¿ÚÈ· · Ï· ƒÔÌ¿Ó· 12 ÙÂÌ¿¯È·...
  • Page 44: Műszaki Jellemzők

    közötti eltérés esetén szakemberrel 1. A TERMÉK LEÍRÁSA (1. Ábra) cseréltesse ki a konnektort a megfelelő típusra. 1. Fritőz fedél • Nem javasoljuk adapter és / vagy 2. Betekintő ablak hosszabbító használatát. Mindenesetre 3. Kosár fogantyú amennyiben ezek használata feltétlenül 4.
  • Page 45: Biztonsági Figyelmeztetések

    HELYEZZE ÁT A KÉSZÜLÉKET rendelkeznek, vagy nem rendelkeznek megfelelő tapasztalatokkal vagy ismeretekkel; kivéve, ha MŰKÖDÉS KÖZBEN VAGY AZ OLAJ azt egy, a biztonságukért felelős személy nem HŰLÉSÉNEK IDŐTARTAMA ALATT. felügyeli vagy nem ad utasításokat a készülék Ne felejtse el, hogy a zsírok károsodnak és •...
  • Page 46: A Készülék Használata

    5. HASZNÁLAT SZILÁRD ÁLLAPOTÚ 7. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ZSÍR ESETÉN • Helyezze a készüléket egy stabil, vízszintes felületre, semmi esetre sem a felület szélére. Amennyiben szilárd állapotú zsírt használ a A kábel ne lógjon le oldalt, ne legyen a sütéshez, a következő óvintézkedéseket kell fedélen és ne érintkezzen forró...
  • Page 47: Karbantartás És Tisztítás

    (4. Ábra). Tegye az ételt egy tálba, amelynek Mosogatógépben is tisztíthatók. aljára nedvszívó konyhai papírtörölközőt • A fritőz tisztításához ne használjon helyezett. Ezalatt az olaj újramelegszik a oldószert, súrolószert vagy fém dörzsit. következő sütéshez (amikor a fényjelzés • Csavarja fel a csatlakozókábelt és tegye újra kialszik) a kábeltartó...
  • Page 48 adag gyorsfagyasztott élelmiszert tenne Finom és ropogós hasábburgonya érdekében bele (amikor a jelzőlámpa kialszik). a következőket kell figyelembe venni: • A gyorsfagyasztott étel használati • Ne használjon fiatal burgonyát (a fiatal utasításának megfelelő hőmérsékletet burgonya nagyon összeesik sütés állítsa be a szabályozó segítségével. Ha közben).
  • Page 49: Technické Charakteristiky

    obraťte se na kvalifikovaný personál. 1. POPIS VÝROBKU (Obr. 1) • Nedoporučujeme používání adaptérů a/nebo prodlužovací šňůry. Pokud by jejich 1. Víko fritézy použití bylo nezbytné, použijte jen adaptéry 2. Okénko a prodlužovací šňůry, které vyhovují 3. Rukojeť košíku platným bezpečnostním normám, dbejte, 4.
  • Page 50 olej vzplál, okamžitě vypněte spotřebič a 4. DOPORUČENÍ zakryjte jej víkem, aby se oheň v důsledku nedostatku vzduchu uhasil. Na uhašení ohně nikdy nepoužívejte vodu. • Doporučujeme používat rostlinný olej, • Vypojte spotřebič ze sítě, když se nepoužívá, vhodný na fritování při vysokých teplotách. a před čištěním.
  • Page 51: Před Prvním Použitím

    • Potom nastavte termostat (10) na 160º, nádobě rozpusťte a vlijte do fritézy (viz nechte tuk zahřívat 1 minutu a následně "Použití ztuženého tuku). opět otočte termostat na "0". Tuto • Nesměšujte různé druhy oleje a tuku. Nepřidávejte nový olej nebo tuk do operaci opakujte v intervalu několika minut, až...
  • Page 52: Údržba A Čištění

    nádoby přes jemné sítko, čím odstraníte (oleje) nebo rostlinné margaríny. částečky potravin. • Pravidelně vyměňujte olej/tuk. Nikdy • Pokud jste použili ztužený tuk, nechte jej nepřidávejte čerstvý olej do použitého. ztuhnout v nádržce fritézy a odložte fritézu • Nenechávejte olej/tuk při vysoké teplotě se ztuhlým tukem (viz "Použití...
  • Page 53 vhodné dávat do fritézy velké množství • Hluboce zmražené potraviny často zmražených potravin najednou. obsahují veliké množství ledu, který je • Před vložením další porce hluboce vhodné před fritováním odstranit. zmražených potravin počkejte, dokud fritéza opět dosáhne požadovanou Fritování jiných potravin teplotu (když...
  • Page 54 • Neodporúčame používanie adaptérov 1. OPIS VÝROBKU (Obr. 1) a/alebo predlžovacích šnúr. Ak by ich použitie bolo nevyhnutné, použite len 1. Veko fritézy adaptéry a predlžovacie šnúry, ktoré 2. Okienko vyhovujú platným bezpečnostným 3. Rúčka košíka normám, dbajte, aby ste neprekročili limit napätia, uvedený...
  • Page 55 • Nezabúdajte, že olej sa môže skaziť • Pre väčšiu bezpečnosť odporúčame alebo vzplanúť, ak sa zohrieva dlhodobo nainštalovať prúdový chránič na reziduálny pri vysokých teplotách. V prípade, že by prúd (RCD) s vybavovacím reziduálnym prúdom, ktorý neprekračuje 30 mA. Poraďte olej vzbĺkol, okamžite vypnite spotrebič...
  • Page 56: Pred Prvým Použitím

    Opatrne vlejte rozpustený tuk do fritézy, • Otvorte veko (1) uchopením za rukoväť. • neprekročte značku úrovne tuku MAX. • Pred naplnením fritézy olejom alebo Viď "Spôsob použitia". tukom musia byť všetky súčasti • namontované a úplne suché. • Ak chcete použiť stužený tuk, ktorý zostal vo fritéze z predchádzajúceho •...
  • Page 57: Údržba A Čistenie

    • Po skončení fritovania otočte termostat 9. PRAKTICKÉ RADY do polohy "0", spotrebič vypnite a odpojte spotrebič zo siete. Ak používate fritézu často, ponorte košík do oleja a zakryte Oleje a tuky fritézu vekom, aby ste ochránili olej. • Použite oleje/tuky vhodné na fritovanie •...
  • Page 58 - Prvá: pri 160ºC počas 10-15 minút. • Tieto údaje platia tiež pre niektoré - Druhá: pri 190ºC počas 5-8 minút. druhy potravín, ktoré vyžadujú opatrnú • Ak sú hranolčeky zmrazené, je potrebné prípravu, ako napr. krokety. fritovať ich podľa návodu na obale. •...
  • Page 59: Właściwości Techniczne

    spowodowane brakiem uziemienia instalacji 1. BUDOWA URZĄDZENIA (Rys. 1) elektrycznej. W przypadku powstałych wątpliwości zwróć się o pomoc do 1. Pokrywa frytownicy specjalistów. 2. Wyświetlacz Jeżeli wtyczka aparatu nie pasuje do gniazda • 3. Uchwyt sita elektrycznego należy wymienić gniazdko 4.
  • Page 60: Środki Ostrożności

    POPARZEŃ, POŻARÓW, POPARZENIA przetnij kabel zasilający. OSÓB LUB RZECZY • Urządzenie nie jest przeznaczone do NIE PRZENOŚ FRYTOWNICY GDY obsługi przez dzieci i osoby z zaburzeniami • JEST ONA WŁĄCZONA LUB GDY OLEJ sprawności fizycznej, zmysłów, zdolności STYGNIE. umysłowych, oraz przez osoby bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy;...
  • Page 61: Sposób Użytkowania

    • Przyciśnij wyłącznik znajdujący się • Wyciągnij z pojemnika wszystkie przegródce na kabel zasilający w elementy opakowania. tylnej stronie panelu sterowniczego Umyj wodą z płynem sito i pojemnik. Przed (5). Frytownica ponownie zostanie ich ponownym zamontowaniem wytrzyj je uruchomiona (Rys. 7) na sucho (Patrz rozdział...
  • Page 62 • Wyciągnij sito i wyciągnij uchwyt z sita Podczas całego procesy smażenia dioda (Rys.5) będzie się zaświecać i gasnąć zgodnie z • Jeżeli jest konieczne zdemontuj panel cyklem termostatu. sterowniczy i przetrzyj go wilgotną • Jeżeli chcesz smażyć kilkakrotnie, przed ściereczką.
  • Page 63 • Jeżeli smażone są produkty bogate w • Jeżeli frytki są mrożone należy proteiny (mięso, ryby) olej lub tłuszcz przestrzegać wskazówek umieszczonych szybciej zmienią barwę na ciemniejszą na opakowaniu frytek. • Oleju do smażenia frytek możesz używać 10 lub 12 razy jeżeli po Mrożonki każdorazowym smażeniu usuwać...
  • Page 64 10. INFORMACJA DOTYCZĄCA PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA ODPADAMI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć...
  • Page 65: Технически Характеристики

    липсата на ефикасно заземяване на 1. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА (Фиг. 1) инсталацията. В случай на съмнение, обръщайте се към професионално квалифициран специалист. 1. Капак на фритюрника; • 2. Прозорче; В случай на несъвместимост между Вашия контакт и щепсела на уреда 3.
  • Page 66: Правила За Употреба

    в непосредствена близост до горещи ИЗПОЛЗВАЙТЕ ДРЪЖКИТЕ. • ВНИМАНИЕ! ПО ВРЕМЕ НА РАБОТА фурни или микровълнови печки. • Не използвайте уреда на открити ФРИТЮРНИКЪТ ДОСТИГА ДО МНОГО ВИСОКИ ТЕМПЕРАТУРИ. НЕОБХОДИМО пространства, нито го излагайте на атмосферни влияния (дъжд, слънце, лед Е...
  • Page 67: Начин На Употреба

    резервоара на фритюрника няма 6. ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА мазнина или когато мазнината е недостатъчна Възможно е да се • Извадете мрежичката (4) и завъртете получи прегряване и при разтапяне дръжката (3) в работна позиция на твърда мазнина. (Сх. 2). За да сглобите дръжката на Ако...
  • Page 68: Почистване И Поддръжка

    мазнина. Не добавяйте нова мазнина пържене. Това се вижда от изгасналия светлинен датчик на термостата. към вече използваната. • Включете фритюрника към мрежата. • Извадете остатъците от изпържените • Натиснете бутона О/I (6), за да продукти с помощта на цедка. Ако пуснете...
  • Page 69 в мазнината можете да използвате втвърди и почистете резервоара с помощта на шпатула. една и съща мазнина около 10-12 • Почистете капака, мрежичката с пъти. При всички положения не дръжката и резервоара за мазнина използвайте една и съща мазнина повече от 6 месеца. След изтичането с...
  • Page 70 • Замразените храни често пъти имат • Изчакайте, докато фритюрника достигне оптималната за пържене голямо количество лед, който е добре да бъде почистен преди пърженето на температура преди да сложите да се пържат нова доза от замразени продукта. продукти (т.е. когато светлинния Други...
  • Page 71: Технические Характеристики

    безопасности. Производитель не 1. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис. 1) несет ответственности за ущерб, причиненный вследствие отсутствия заземления. При наличии сомнений 1. Крышка фритюрницы относительно заземления обратитесь к 2. Смотровое окно квалифицированным специалистам 3. Ручка корзины • В случае несовместимости сетевой 4. Корзина розетки...
  • Page 72 В ОСОБЕННОСТИ или неправильной работы. Регулярно • Не прикасайтесь к прибору мокрыми проверяйте шнур питания на наличие или влажными руками или ногами, либо повреждений. будучи разутым. • Пользователь не должен • В целях защиты от электрических самостоятельно заменять шнур питания разрядов...
  • Page 73 4. ЗАМЕЧАНИЯ ПО 5. УПОТРЕБА НА ТВЪРДА ИСПОЛЬЗОВАНИЮ МАЗНИНА • Рекомендуется использовать При использовании твердого жира для растительное масло, пригодное для жарения следует принять следующие жарения при высоких температурах. меры предосторожности: • Расплавьте жир в какой-нибудь Также можно использовать жидкие или твердые жиры. При емкости...
  • Page 74: Инструкции По Использованию

    • Извлеките все элементы упаковки, отсутствии такой информации можете находящиеся внутри емкости. воспользоваться ориентировочной Вымойте корзину и емкость в мыльной таблицей, приведенной в данном воде. Дайте воде стечь и хорошо высушите руководстве. Не превышайте указанные детали, перед тем как снова максимальные...
  • Page 75 • Если фритюрница не будет - Корзина с установленной ручкой. - Крышка. использоваться часто, рекомендуется • Уберите фритюрницу на хранение с хранить масло или жидкий жир установленной крышкой во избежание в плотно закрытых емкостях в холодильнике или в прохладном месте. попадания...
  • Page 76 Жареный картофель жарения, перед тем как поместить Чтобы жареный картофель получился в него новую порцию продуктов вкусным и хрустящим, нужно следовать глубокой заморозки (т.е. подождать, следующим указаниям: пока световой индикатор снова • Не используйте очень молодой погаснет). картофель (жарение раннего •...
  • Page 77 10. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ После окончания срока службы, данный прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Он может быть передан в специальные центры дифференцированного сбора отходов, находящиеся в ведомстве муниципальных властей, или агентам, работающим в данной сфере услуг. Раздельная...
  • Page 78 �������‫و����� ا�������ز ا‬ ‫��� � ��ء ا�������ت‬ �� � ��������‫��������� � ��ة ا���ا‬ �� � ���������‫��������� � �� ا‬ �� � ����������‫ا‬ �� � ���������‫�������� � �� ا‬ ِ0 ‫زر‬ �� � ���‫ا����و‬ �� � ������‫�������� ا‬ ��‫ا�������� � �� ا������ � ��ر‬ ����...
  • Page 79 �� � ����� �� � ���� • ����������� �� � �����‫� ������ � ����� ا������� � ��ز وا������ � ��ي وا�ر‬ • ‫���� � �� ا���� � �� ا�������� � �� ���� � �� ا����� � ��� ا�������� � ���� � ������ � �� و� ����� � �� ����� � �� ا����� � ��ء‬ ‫ا����������ك...
  • Page 80 ‫ا����� � ����� و����� � �� إ���� � �����ل ه��� � ��� ا����� � ���ة ������ � �� ا�������� � �� ���� � �� ا����� � ��ر‬ ���� � ��������������‫ا‬ • �� � ���������‫� ������� � ����� ا�������� � ��ت وآ������� � �� ا�������� � �� ��������� � �� ������� � �� ان ������� � ��ن ا‬ ���...
  • Page 81 �� � �����‫������ � �� ����� � �� ا������� � ��ت ��������� � �� ������ � �� ان ������ � ��ن ������� � �� ا��������� � �� ��آ‬ • �������������‫و‬ �������‫ا���� � ��غ ا������ � �� ���� � �� ا������� � �� ����� � �� إ�������رة اآ��� � ��� وا‬ •...
  • Page 82 �� � ��������‫ا��������� � ��ت ���������� � ��� ا‬ �� � �������‫ا‬ �� � �����‫������ � ��م ا�������� � �� وا����و‬ ������� � ��������� ���� � ����������‫���������� � �� ا‬ ‫ا����� � ��ء‬ • ‫إ������� � �� ����� � ������ت وا������� � ��ء ����������ع ����������� د��������ل ا������� � ��ر‬ ��...

Table des Matières