Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

portada
.qxd
19/7/06
08:32
Página 1
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Julio 2006
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
.
FREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE /
ºƒπ∆∂∑∞ / FRITŐZ / FRITÉZA / FRYTOWNICA / ФРИТЮРНИК / ФРИТЮРНИЦА
MOD.:
F-110
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fagor F-110

  • Page 1 Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: F-110 N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •...
  • Page 2 portada .qxd 19/7/06 08:32 Página 2 1. DESCRIPCION DEL • En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y la clavija del aparato, PRODUCTO (Fig 1) mande sustituir la toma por otro de tipo adecuado, dirigiéndose a personal 1. Tapa freidora cualificado.
  • Page 3 interior 19/7/06 08:38 Página 1 ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO GENERA dentro o junto a un horno caliente o un TEMPERATURAS MUY ELEVADAS. SE horno microondas. DEBEN TOMAR LAS MEDIDAS • Mantenga el aparato en funcionamiento NECESARIAS PARA EVITAR EL fuera del alcance de los niños y RIESGO DE QUEMADURAS, discapacitados.
  • Page 4 interior 19/7/06 08:38 Página 2 • A la hora de seleccionar la temperatura 6. ANTES DE LA PRIMERA guíese por la información del envase del UTILIZACIÓN alimento a freír o por la tabla orientativa que aparece en la freidora. • Cuando el indicador luminoso se apague •...
  • Page 5 interior 19/7/06 08:38 Página 3 o en un lugar fresco. Llene los • De todos modos, reemplace el aceite si recipientes pasando el aceite o grasa empieza a bullir al calentarlo, si huele o líquida a través de un tamiz fino para sabe a rancio, si su color se ha oscurecido eliminar las partículas de alimentos.
  • Page 6 interior 19/7/06 08:38 Página 4 10. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este...
  • Page 7 interior 19/7/06 08:38 Página 5 • Em caso de incompatibilidade entre a 1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO (Fig 1) tomada de corrente e a cavilha do aparelho, mande substituir a tomada por 1. Tampa da fritadeira outro de tipo adequado, dirigindo-se a 2.
  • Page 8 interior 19/7/06 08:38 Página 6 • ATENÇÃO: QUANDO O APARELHO quente, dentro ou junto a um forno ESTÁ EM FUNCIONAMENTO GERA quente ou um forno microondas. TEMPERATURAS MUITO ELEVADAS. • Mantenha o aparelho em funcionamento DEVEM SER TOMADAS AS MEDIDAS fora do alcance das crianças e pessoa NECESSÁRIAS PARA EVITAR O descapacitadas.
  • Page 9 interior 19/7/06 08:38 Página 7 temperatura do óleo é estável, portanto, 6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO pode utilizar-se para fritar os alimentos. Este passo pode fazer com que a fritadeira tenha um melhor rendimento. • Retire o cesto (4) e coloque a aba (3) na •...
  • Page 10 interior 19/7/06 08:38 Página 8 a gordura líquida seja guardada em utilizá-lo entre 10 e 12 vezes. De todos recipientes bem fechados no frigorífico os modos, não o utilize durante mais de ou num local fresco. Encha os 6 meses. Passado este tempo, deverá recipientes passando o óleo ou gordura ser tirado.
  • Page 11 interior 19/7/06 08:38 Página 9 • Estas indicações são válidas também para alguns tipos de alimentos que exijam uma preparação cuidadosa tais como os croquetes. • Os alimentos ultracongelados contêm uma excessiva quantidade de gelo que convém eliminar antes da sua fritura. 10.
  • Page 12 interior 19/7/06 08:38 Página 10 said elements is unavoidable, only use 1. PRODUCT DESCRIPTION (Fig 1) adaptors and extension cables that comply with current safety regulations, 1. Fryer lid and take care not to exceed the power 2. Lid handle limit indicated on them.
  • Page 13 interior 19/7/06 08:38 Página 11 oil were to catch fire, unplug the 4. RECOMMENDATIONS FOR USE appliance immediately and place the lid on the pan. This will cut off the oxygen supply, thereby smothering the fire. For • We recommend that you use vegetable your own safety, never use water to put oil suitable for frying at high out the fire.
  • Page 14 interior 19/7/06 08:38 Página 12 the pilot light has switched off before 7. INSTRUCTIONS FOR USE placing the next item of food in the oil/fat. • Place the basket with the food slowly • Place the appliance on a flat, stable, into the oil to prevent any water in the horizontal surface well away from the food from causing the oil to bubble up...
  • Page 15 interior 19/7/06 08:38 Página 13 Chips 8. CLEANING Follow the instructions given below for flavoursome and crunchy chips: • Do not use very new potatoes (new • Before cleaning, unplug the fryer and potatoes generally give poor results). wait for it to cool. Cut the potatoes into sticks.
  • Page 16 interior 19/7/06 08:38 Página 14 a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in traditional...
  • Page 17 interior 19/7/06 08:38 Página 15 remplacer la prise par une autre qui 1. DESCRIPTION DU PRODUIT (Fig. 1) convient, en vous adressant à du personnel qualifié. 1. Couvercle friteuse • Nous déconseillons l’utilisation 2. Poignée couvercle d’adaptateurs et/ou de câbles de 3.
  • Page 18 interior 19/7/06 08:38 Página 16 • Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer • ATTENTION: LORSQUE L’APPAREIL sur le câble. EST EN MARCHE, IL ATTEINT DES • Ne pas laisser l’appareil sur ni près d’un TEMPÉRATURES TRÈS ÉLEVÉES. brûleur à gaz ou électrique chaud, ni à PRENDRE DONC LES MESURES l’intérieur ni près d’un four chaud ni four NÉCESSAIRES POUR ÉVITER TOUT...
  • Page 19 interior 19/7/06 08:38 Página 17 précédente, percez la graisse à l’aide de graisse nouvelle à l’huile ou graisse d'une fourchette. usagée. • Réglez ensuite le thermostat (6) sur 160º, • Branchez la friteuse au secteur. laissez la friteuse chauffer pendant une •...
  • Page 20 interior 19/7/06 08:38 Página 18 trouvent à présent dans l’huile. Les • Remplacez régulièrement l’huile ou la laisser griller aurait un effet contraire sur graisse. N’ajoutez jamais de l’huile la qualité de l’huile. fraîche à celle déjà utilisée. • Les fritures une fois achevées, mettez •...
  • Page 21 interior 19/7/06 08:38 Página 19 - Première étape: 160ºC durant 10-15 10. INFORMATION POUR LA minutes. CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS - Seconde étape: 190ºC durant 5-8 D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET minutes. • Si les pommes de terre sont surgelées, ÉLECTRONIQUES respecter les instructions figurant sur leur emballage.
  • Page 22 interior 19/7/06 08:38 Página 20 1. BESCHREIBUNG DES GERÄTS fachlich qualifizierte Person. • Wenn der Netzstecker nicht mit der (Abb. 1) Steckdose übereinstimmt, lassen Sie ihn von qualifiziertem professionellem 1. Deckel der Friteuse Personal durch einen entsprechenden 2. Griff des Deckels ersetzen.
  • Page 23 interior 19/7/06 08:38 Página 21 bitte stets an einen vom Hersteller Heizstab weder in Wasser ein, noch autorisierten Technischen Kundendienst halten Sie sie unter den Wasserhahn. zur Überprüfung, Reparatur oder zur • BERÜHREN SIE DIE HEISSEN Einstellung. FLÄCHEN NICHT. BENUTZEN SIE DIE •...
  • Page 24 interior 19/7/06 08:38 Página 22 • Schmelzen Sie das Fett in einem Topf ein, damit das Niveau zwischen der auf kleiner Flamme. minimalen und maximalen Marke liegt, • Schütten Sie das Fett mit Vorsicht in die wie sie im Inneren des Behälters Friteuse und beachten Sie dabei, dass markiert sind.
  • Page 25 interior 19/7/06 08:38 Página 23 Nahrungsmittel in eine Schüssel, in die und das äußere Gehäuse mit heißem Sie ein Küchenpapier zur Absorption Wasser und Seife, spülen Sie mit klarem gelegt haben. Während Sie das tun, hat Wasser nach. das Öl genug Zeit, um sich für einen •...
  • Page 26 interior 19/7/06 08:38 Página 24 Die Pommes Frites maximalen Mengen der Nahrungsmittel Um knackige und wohlschmeckende zum Frittieren nicht, wie Sie in der Pommes Frites zu erhalten, müssen Sie folgenden Tabelle angegeben sind. folgende Bedingungen einhalten: • Wenn die Tabelle von den Angaben auf •...
  • Page 27 interior 19/7/06 08:38 Página 25 • In caso di incompatibilità tra la presa di 1. DESCRIZIONE DEL corrente e la spina dell'apparecchio, PRODOTTO (Fig 1) richieda la sostituzione con un’altra di tipo adatto, rivolgendosi al personale qualificato. 1. Coperchio friggitrice •...
  • Page 28 interior 19/7/06 08:38 Página 26 DEVONO PRENDERE LE MISURE caldo, all’interno o vicino un forno caldo NECESSARIE PER EVITARE IL o un forno a microonde. RISCHIO DI USTIONI, INCENDI ED • Mantenere l'apparecchio in ALTRE LESIONI ALLE PERSONE O funzionamento fuori dalla portata dei bambini e dei portatori di handicap.
  • Page 29 interior 19/7/06 08:38 Página 27 Attenzione: è necessario preriscaldare la di seguito rimettere il termostato a"0". friggitrice 15 minuti dopo l’inizio del suo Ripetere questa operazione in intervalli funzionamento, al fine di raggiungere la di vari minuti, finché il grasso è temperatura scelta.
  • Page 30 interior 19/7/06 08:38 Página 28 spesso, immergere il cestello nell'olio e • In generale, l'olio/grasso si oscurerà con collocare il coperchio per proteggere maggior rapidità quando si friggono l'olio. alimenti ricchi in proteine (carne o • Attendere che l'olio si raffreddi pesce).
  • Page 31 interior 19/7/06 08:38 Página 29 surgelato (quando l'indicatore luminoso si spegne di nuovo). • Regolare il comando del termostato, in accordo alle indicazioni riportate sulla confezione dell'alimento surgelato. In caso di assenza delle indicazioni porlo alla temperatura più alta (190ºC). •...
  • Page 32 interior 19/7/06 08:38 Página 30 ËÏÂÎÙÚÔÏÔÁÈΤ˜ ÂÁηٷÛÙ¿ÛÂȘ. √ 1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆√À ¶ƒ√´√¡∆√™ (Fig. 1) ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Â˘ı‡ÓË ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙Ë̛˜ Ô˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È Û 1. ∫¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ÊÚÈÙ¤˙·˜ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË Á›ˆÛË Ù˘ 2. §·‚‹ ηχÌÌ·ÙÔ˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ¤¯ÂÙ ·ÌÊÈ‚Ôϛ˜, ·¢ı˘Óı›Ù Û 3.
  • Page 33 interior 19/7/06 08:38 Página 31 ¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ • ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ¯ˆÚ›˜ Û˘Û΢¤˜, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙËÚ‹ÛÂÙ ·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË, ÁÈ· fiÛÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ÔÚÈṲ̂ÓÔ˘˜ ‚·ÛÈÎÔ‡˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ‰È¿ÛÙËÌ· ·˘Ù‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ·ÛÊ·Ï›·˜, ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÙÚÔ‹ ÙÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. µÁ¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘...
  • Page 34 interior 19/7/06 08:38 Página 32 4. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ °π∞ ∆∏ Ã∏™∏ ∆∏™ 6. ¶ƒπ¡ ∞¶√ ∆∏ ¶ƒø∆∏ Ã∏™∏ ºƒπ∆∂∑∞™ • µÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·Ï¿ıÈ (4) Î·È Á˘Ú›ÛÙ ÙË ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ (3) Û ı¤ÛË Ô˘ Ó· ÌÔÚ›Ù • ™·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ӷ ÙËÓ È¿ÓÂÙÂ. ¶È¿ÛÙ ÙË Ï·‚‹ Î·È Ê˘ÙÈÎfi...
  • Page 35 interior 19/7/06 08:38 Página 33 ·ÔÚÚÔÊËÙÈÎfi ʇÏÏÔ ¯·ÚÙÈÔ‡ ÎÔ˘˙›Ó·˜. • ∂ÈϤÍÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ô˘ ı¤ÏÂÙ ∂ÓÒ ‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ Ê·ÁËÙfi Î·È ÙÔ ·fi ÙÔ ÎÔ˘Ì› Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘ ÙÔÔıÂÙ›Ù Û ¤Ó· Û·Ԙ, ÙÔ Ï¿‰È ÛÙÔ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜. ∏ ʈÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ı· ÌÂٷ͇ ı· ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· Â·Ó¤Ú¯ÂÙ·È ÛÙËÓ ·Ó¿„ÂÈ...
  • Page 36 interior 19/7/06 08:38 Página 34 • ∞Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÊÚÈÙ¤˙· Ôχ Â͈ÙÂÚÈÎfi ÂÚ›‚ÏËÌ· Ì ˙ÂÛÙ‹ Û˘¯Ó¿, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ Ê˘Ï¿ÁÂÙ ÙÔ Û·Ô˘Ó¿‰·. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÍÂχÓÂÙ¤ Ù· Ï¿‰È ‹ ÙÔ Ï›Ô˜ Û Á˘¿ÏÈÓ· ‰Ô¯Â›· ηϿ Î·È ÛÙÂÁÓÒÛÙ ٷ. ÎÏÂÈṲ̂ӷ Î·È Î·Ù¿ ÚÔÙ›ÌËÛË ÛÙÔ •...
  • Page 37 interior 19/7/06 08:38 Página 35 • √È Ô‰ËÁ›Â˜ ·˘Ù¤˜ Â›Ó·È Ôχ ¯Ú‹ÛÈ̘ Î·È ÁÈ· ÔÚÈṲ̂ӷ ›‰Ë ÙÚÔÊ›ÌˆÓ Ô˘ ¯ÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È ÚÔÛÂÎÙÈÎfi ÙËÁ¿ÓÈÛÌ·, fiˆ˜ ÔÈ ÎÚÔΤÙ˜. • ∆· ηÙ„˘Á̤ӷ ÙÚfiÊÈÌ· ÂÚȤ¯Ô˘Ó Û˘¯Ó¿ Ôχ ¿ÁÔ, Ô ÔÔ›Ô˜ ηÓÔÓÈο ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÏÈÒÓÂÈ ÚÔÙÔ‡ ÌÔ˘Ó Ù· ÙÚfiÊÈÌ·...
  • Page 38 interior 19/7/06 08:38 Página 36 szakemberrel cseréltesse ki a 1. A TERMÉK LEÍRÁSA (1. Ábra) konnektort a megfelelő típusra. • Nem javasoljuk adapter és / vagy 1. Fritőz fedél hosszabbító használatát. Mindenesetre 2. Fedél fogantyú amennyiben ezek használata feltétlenül 3. Kosár fogantyú szükséges, csak olyan adaptert vagy 4.
  • Page 39 interior 19/7/06 08:38 Página 37 TŰZESETEK ÉS EGYÉB SZEMÉLYI • Ne használja a készüléket kültéren, és SÉRÜLÉSEK ÉS ANYAGI KÁR ne tegye ki környezeti hatásoknak ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN. NE (eső, napfény, jég, stb.) HELYEZZE ÁT A KÉSZÜLÉKET • Ha úgy döntött, hogy már nem kívánja MŰKÖDÉS KÖZBEN VAGY AZ OLAJ többé...
  • Page 40 interior 19/7/06 08:38 Página 38 hőmérséklete már stabil, így használhatja 6. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTTI ételek sütésére. Ezt a lépést azért kell TEENDŐK kivárni, hogy a fritőz nagyobb teljesítményt érhessen el. • Vegye ki a kosarat (4) és tegye a •...
  • Page 41 interior 19/7/06 08:38 Página 39 keresztül töltse az edénybe a maradékok • Minden esetben cserélje ki az olajat, ha kiszűrése érdekében. melegítéskor lekezd forrni, avas íze vagy • Amennyiben szilárd állapotú zsírt szaga van, ha a színe megsötétedett, használt, hagyja a fritőzben vagy ha megsűrűsödött.
  • Page 42 interior 19/7/06 08:38 Página 40 10. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az elhasználódott készülékek visszavételét végző...
  • Page 43 interior 19/7/06 08:38 Página 41 • Nedoporučujeme používání adaptérů 1. POPIS VÝROBKU (Obr 1) a/nebo prodlužovací šňůry. Pokud by jejich použití bylo nezbytné, použijte jen 1. Víko fritézy adaptéry a prodlužovací šňůry, které 2. Rukojeť víka vyhovují platným bezpečnostním 3. Rukojeť košíku normám, dbejte, abyste nepřekročili 4.
  • Page 44 interior 19/7/06 08:39 Página 42 • PO DOBU PROVOZU NEBO PO 4. DOPORUČENÍ DOBU OCHLAZOVÁNÍ OLEJE SPOTŘEBIČ NEPŘEMÍSŤUJTE. • Doporučujeme používat rostlinný olej, • Nezapomeňte, že olej se může pokazit, vhodný na fritování při vysokých nebo vzplát, pokud se zahřívá teplotách.
  • Page 45 interior 19/7/06 08:39 Página 43 pomalu, aby voda z potravin nezvedla 7. ZPŮSOB POUŽITÍ hladinu oleje a tento nepřetekl. • Dohlížejte na proces fritování. • Položte spotřebič na rovný a pevný povrch dál do kraje a nenechávejte Po fritování síťový přívodní kabel viset přes okraj •...
  • Page 46 interior 19/7/06 08:39 Página 44 potřebné fritovat je podle návodu na 9. PRAKTICKÉ RADY obalu. Zmražené potraviny Oleje a tuky • Zmražené potraviny výrazně ochladí olej • Použijte oleje/tuky vhodné na fritování při když je do něj vložíte. Proto není vhodné vysokých teplotách, to znamená...
  • Page 47 interior 19/7/06 08:39 Página 45 použitie bolo nevyhnutné, použite len 1. OPIS VÝROBKU (Obr. 1) adaptéry a predlžovacie šnúry, ktoré vyhovujú platným bezpečnostným 1. Veko fritézy normám, dbajte, aby ste neprekročili limit 2. Rukoväť veka napätia, uvedený na adaptéri a/alebo 3.
  • Page 48 interior 19/7/06 08:39 Página 46 OCHLADZOVANIA OLEJA SPOTREBIČ 4. ODPORÚČANIA NEPREMIESTŇUJTE. • Nezabúdajte, že olej sa môže skaziť • Odporúčame používať rastlinný olej, alebo vzplanúť, ak sa zohrieva dlhodobo vhodný na fritovanie pri vysokých pri vysokých teplotách. V prípade, e by teplotách.
  • Page 49 interior 19/7/06 08:39 Página 47 hladinu oleja a tento nepretiekol. 7. SPÔSOB POUŽITIA • Dohliadajte na proces fritovania. • Položte spotrebič na rovný a pevný Po fritovaní povrch, ďalej od kraja, a nenechávajte • Vytiahnite košík z nádržky, zatraste ním prívodný...
  • Page 50 interior 19/7/06 08:39 Página 48 - Prvá: pri 160ºC počas 10-15 minút. 9. PRAKTICKÉ RADY - Druhá: pri 190ºC počas 5-8 minút. • Ak sú hranolčeky zmrazené, je potrebné fritovať ich podľa návodu na obale. Oleje a tuky • Použite oleje/tuky vhodné na fritovanie pri Zmrazené...
  • Page 51 interior 19/7/06 08:39 Página 49 • Jeżeli wtyczka aparatu nie pasuje do 1. BUDOWA URZĄDZENIA (Rys. 1) gniazda elektrycznego należy wymienić gniazdko na odpowiednie zwracając się o 1. Pokrywa frytownicy pomoc do specjalisty. 2. PUchwyt pokrywy • Nie zalecamy stosowania 3.
  • Page 52 interior 19/7/06 08:39 Página 50 • Nie pozostawiaj uruchomionego POWZIĄĆ ODPOWIEDNIE ŚRODKI urządzenia w zasięgu dzieci i osób OSTROŻNOŚCI ABY UNIKNĄĆ niepełnosprawnych. POPARZEŃ, POŻARÓW, POPARZENIA • Nie uruchamiaj urządzenia na wolnym OSÓB LUB RZECZY powietrzu i nie wystawiaj urządzenia na •...
  • Page 53 interior 19/7/06 08:39 Página 51 minut dioda świetlna zaświeci się i zgaśnie 6. PRZED PIERWSZYM 3 lub 4 razy. Po upływie 15 tłuszcz URUCHOMIENIEM rozgrzany jest do stałej temperatury i można rozpocząć smażenie. Takie postepowanie spowoduje, że frytownica będzie wydajniejsza. •...
  • Page 54 interior 19/7/06 08:39 Página 52 sitka aby pozbyć się pozostałości • Należy wymienić olej jeżeli w momencie smażonego produktu. jego podgrzewania zaczyna wrzeć, • Jeżeli używasz tłuszczu stałego nieświeżo pachnie, jego barwa jest poczekaj aż tłuszcz w pojemniku ciemna, stracił swoją płynność lub zgęstnieje a następnie schowaj frytownicę...
  • Page 55 interior 19/7/06 08:39 Página 53 10. INFORMACJA DOTYCZĄCA PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA ODPADAMI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi.
  • Page 56 interior 19/7/06 08:39 Página 54 обръщайте се към професионално 1. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА (Фиг. 1) квалифициран специалист. • В случай на несъвместимост между 1. Капак на фритюрника; Вашия контакт и щепсела на уреда 2. Дръжка на капака; сменете контакта с друг подходящ, 3.
  • Page 57 interior 19/7/06 08:39 Página 55 • ВНИМАНИЕ! ПО ВРЕМЕ НА РАБОТА • Никога не изключвайте уреда от ФРИТЮРНИКЪТ ДОСТИГА ДО мрежата с дърпане на кабела. МНОГО ВИСОКИ ТЕМПЕРАТУРИ. • Не поставяйте уреда в близост до НЕОБХОДИМО Е ДА ВЗИМАТЕ газови или електрически котлони, МЕРКИ, ЗА...
  • Page 58 interior 19/7/06 08:39 Página 56 • Вж. "Начин на употреба". • Не смесвайте различни видове • Ако се каните да използвате мазнина. Не добавяйте нова твърдата мазнина, която се намира мазнина към вече използваната. във фритюрника от предходна • Включете фритюрника към мрежата. употреба, направете...
  • Page 59 interior 19/7/06 08:39 Página 57 Поставете продуктите в съд, в който топла вода и сапун, след което ги предварително сте сложили подсушете добре. кухненска абсорбираща мазнината • Не използвайте разтворители, нито хартия. Докато извършвате тази абразивни препарати или метални дейност мазнината във фритюрника гъби...
  • Page 60 interior 19/7/06 08:39 Página 58 • Замразените храни често пъти имат препоръчително да оставяте голямо количество лед, който е добре мазнината продължително време във да бъде почистен преди пърженето на фритюрника. продукта. Пържени картофи За да са вкусни и хрупкави пържените 10.
  • Page 61 interior 19/7/06 08:39 Página 59 • В случае несовместимости сетевой 1. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис. 1) розетки со штепсельной вилкой прибора произведите необходимую 1. Крышка фритюрницы замену розетки, прибегнув к помощи 2. Ручка крышки квалифицированных специалистов 3. Ручка корзины • Не рекомендуется использовать 4.
  • Page 62 interior 19/7/06 08:39 Página 60 • В целях защиты от электрических поломки или неправильной работы. разрядов не погружайте корпус с Регулярно проверяйте шнур питания элементами управления и на наличие повреждений. нагревательным элементом в воду и • Пользователь не должен не промывайте эти детали под самостоятельно...
  • Page 63 interior 19/7/06 08:39 Página 61 Уровень масла/жира должен 7. ИНСТРУКЦИИ ПО находиться между минимальной и ИСПОЛЬЗОВАНИЮ максимальной отметками, нанесенными на емкости (5). Перед включением фритюрницы убедитесь в надлежащем уровне масла. • Установите прибор на ровную и устойчивую горизонтальную 5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ С ТВЕРДЫМ поверхность, вдали...
  • Page 64 interior 19/7/06 08:39 Página 62 и чистке фритюрницы, подождите, Данная операция может улучшить пока масло полностью остынет. производительность фритюрницы. • Если фритюрница не будет • При выборе температуры использоваться часто, рекомендуется руководствуйтесь информацией на хранить масло или жидкий жир в упаковке...
  • Page 65 interior 19/7/06 08:39 Página 63 температуру в случае длительного • Если картофель заморожен, его перерыва между жарениями. В нужно жарить в соответствии с противном случае придется менять инструкциями на его упаковке. масло/жир более часто. • Как правило, масло/жир темнеет Замороженные продукты быстрее, если...
  • Page 66 interior 19/7/06 08:39 Página 64 утилизация бытовых электроприборов позволяет избежать возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей, которые могут иметь место вследствие неправильной утилизации, а также позволяет повторно использовать материалы, входящие в состав этих приборов, и добиться, таким образом, существенной...