Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 142

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUALE OPERATIVO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'UTILISATION
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KÄYTTÖOHJE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DIGISTEEL 255C
DIGISTEEL 255C PRO
DIGISTEEL 325C
DIGISTEEL 325C PRO
Lincoln Electric Bester Sp. z o.o.
ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland
www.lincolnelectric.eu
IM3099
40/2018
REV00

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lincoln Electric Saf-Fro DIGISTEEL 255C

  • Page 1 DIGISTEEL 325C PRO OPERATOR’S MANUAL MANUALE OPERATIVO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI KÄYTTÖOHJE MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland www.lincolnelectric.eu...
  • Page 2 IM3099 40/2018 REV00 DIGISTEEL 255C DIGISTEEL 255C PRO DIGISTEEL 325C DIGISTEEL 325C PRO OPERATOR’S MANUAL ENGLISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland www.lincolnelectric.eu English English...
  • Page 3: Table Des Matières

    12/05 THANKS! For having choosen the QUALITY of the Lincoln Electric products.  Please Examine Package and Equipment for Damage. Claims for material damaged in shipment must be notified immediately to the dealer.  For future reference record in the table below your equipment identification information. Model Name, Code &...
  • Page 4: Technical Specifications

    Technical Specifications NAME INDEX DIGISTEEL 255C W000404101 DIGISTEEL 255C PRO W000404103 DIGISTEEL 325C W000404102 DIGISTEEL 325C PRO W000404104 INPUT Input Voltage U EMC Class Frequency DIGISTEEL 255C 400V ± 10% DIGISTEEL 255C PRO 50/60Hz DIGISTEEL 325C 3-phase DIGISTEEL 325C PRO Input Power at Rated Input Amperes I 1max...
  • Page 5: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    Electromagnetic Compatibility (EMC) 11/04 This machine has been designed in accordance with all relevant directives and standards. However, it may still generate electromagnetic disturbances that can affect other systems like telecommunications (telephone, radio, and television) or other safety systems. These disturbances can cause safety problems in the affected systems. Read and understand this section to eliminate or reduce the amount of electromagnetic disturbance generated by this machine.
  • Page 6: Safety

    Failure to follow the instructions in this manual could cause serious personal injury, loss of life, or damage to this equipment. Read and understand the following explanations of the warning symbols. Lincoln Electric is not responsible for damages caused by improper installation, improper care or abnormal operation.
  • Page 7: Introduction

    SAFETY MARK: This equipment is suitable for supplying power for welding operations carried out in an environment with increased hazard of electric shock. CYLINDER MAY EXPLODE IF DAMAGED: Use only compressed gas cylinders containing the correct shielding gas for the process used and properly operating regulators designed for the gas and pressure used.
  • Page 8: Output Connections

    Input Supply Connection 2. Power Switch ON/OFF (I/O): Controls the input power to the machine. Be sure the power source is WARNING connected to the mains supply before turning power Only a qualified electrician can connect the welding on ("I"). After input power is connected and the power machine to the supply network.
  • Page 9 16. Spooled Wire (for GMAW / FCAW): The machine Rear panel does not include a spooled wire. 17. Wire Spool Support: Maximum 16kg spools. Accepts plastic, steel and fiber spools onto 51 mm spindle. Note: Plastic Brake Nut has a Left-hand thread. 18.
  • Page 10 Please contact the nearest During switching the displays show a “creeping line” on authorized technical service center or the screen. Lincoln Electric and report the error code read. Steady Red Indicate no communication between the power source and device which has been connected to this power source.
  • Page 11 Parameter Selection Mode – the Parameter Name on the Quick Access and Configuration Menu for Left Display blinking. U0 User Interface Users have access to the two menu levels: Parameter Change Value Mode – the parameter value on  Quick Access – basic menu which is connected with the Right Display blinking.
  • Page 12 Configuration Menu: WARNING To set the parameter of Confguration Menu: To exit the menu with changes saved, press the Left [26]  Press the Left Button [26] and the Right Button [25] and the Right [25] Buttons simultaneously. simultaneously to get the access of menu. ...
  • Page 13 Wire Feed Speed (WFS) units – enables change WFS units:  CE (factory default) = m/min;  US = in/min. Hot Start – value in percentage of nominal value welding current during arc start current. The control is used to set the level of the increased current and arc start current is made easy.
  • Page 14 Guide’s Marking Interface Table 5. Symbols description SMAW Process Select Welding Process Select Welding Program (MMA) GMAW Process Recall from the User FCAW Process (MIG/MAG) Memory Save to the User User Setup Advanced Setup Memory Configuration Arc Force Hot Start Pinch Preflow Time Postflow Time...
  • Page 15 36. Right Knob: Sets the value in the top Right User Interface PRO (U7) corner of the display. Confirmation of changes. 37. Button: It enables return to main menu. Users have access to the two different views of interface:  Basic view (Figure 7.) ...
  • Page 16 Table 8. SMAW Welding Parameters Bar Status bar Symbol Description Welding Process Choice Support Arc Force Hot Start Figure 9. A) Information about active welding mode Configuration Menu (Setup) B) 2/4 step C) USB Interface User Setup Welding Parameters Bar Welding Program Choice The Welding Parameters Bar enables: ...
  • Page 17: User Setup

    Support To access the Support Menu:  Press the Button [37] or Right Knob [36] to get access of Welding Parameters Bar.  Use the Right Knob [36] to highlight the icon “Support”.  Press the Right Knob [36] to confirm the selection. The Support Menu enables to get knowledge of the following points: ...
  • Page 18 Table 9. Symbol Description Preflow Postflow Burnback Time Spot Welding Figure 15. Run-In WFS WARNING To remove the icon - press the Right Knob [36] once Start Procedure again. To exit the User Setup Menu – press the Left Button Crater Procedure [35].
  • Page 19 – The Start Procedure controls the WFS and Volts (or Trim) for a specified time at the beginning of the weld. During the start time, the machine will ramp up or down from the Start Procedure to the preset Welding Procedure. ...
  • Page 20 Table 11. Save and restore selection Symbol Description Current Welding Settings Advanced Parameters Configuration (P menu) All welding programs stored in user memory One of the welding programs stored in user memory Figure 22.  Rename job – turn Right Knob [36] to select: numbers 0-9, letters A-Z, a-z.
  • Page 21  To confirm and save the data on a USB Memory Stick, highlight the Check Mark icon and then press the Right Knob [36].   To exit the USB Menu – press the Left Button [37] or disconnect the USB Memory Stick from the USB receptacle.
  • Page 22  Press the Right Button [36] to confirm the file selection.  The display shows the Load Data Menu from a USB Memory Stick to User Interface.  Use the Right Knob [36] to highlight the data icon which will be loaded. Figure 35.
  • Page 23  Press the Button [37] to exit with changes. Display Configuration Two Display Configuration are available: Table 13. Standard view Advanced view Figure 36.  Press the Right Knob [36] to confirm. List with To set the Display Configuration: avaliable job wil be displayed on the screen. ...
  • Page 24 Lock function – it allows to lock/unlock some Access Control functions on welding parameters bar. To lock functions: This function allows following activities  Access to the Settings and Configuration Menu.  Table 14. Use the Right Knob [36] to highlight the Lock Symbol Description functions icon.
  • Page 25 Select Jobs for Job Work – it allows to choose which jobs will be enable when Job Mode will be activated. To select Jobs for Job Work:  Access to the Settings and Configuration Menu.  Use the Right Knob [36] to highlight the icon. Figure 48.
  • Page 26   Press the Right Knob [36]. The Job Mode Menu is Use the Right Knob [36] to choose the Language.  shown on the display. Confirm the select – press the Right Knob [36].  Use the Right Knob [36] to highlight one of the option shown on the figure below.
  • Page 27 Advanced setup This menu enables access to the configuration parameters of the device. To set the configuration parameters:  Access to the Settings and Configuration Menu.  Use the Right Knob [36] to highlight the “configuration menu” icon. Figure 60. ...
  • Page 28 Table 15. The Configuration Parameters The Menu Exit Enables exit from menu Wire Feed Speed (WFS) Enables change WFS units:  units "Metric" (factory default) = m/min;  "English" = in/min. Recall Memory with This option allows a memory to be recalled by quickly pulling and releasing the Trigger gun trigger: ...
  • Page 29 P.81 Electrode Polarity Used in place of DIP switches for configuration of the work and electrode sense leads  "Positive" (default) = Most GMAW welding procedures use Electrode Positive welding.  "Negative" = Most GTAW and some inner shield procedures use Electrode Negative welding.
  • Page 30 Weld history – after recording, welding Welding GMAW and FCAW Process in parameters are saved into the USB device folder.To non-synergic mode access the Welding history: During non-synergic mode wire feed speed and welding  Make sure that USB device is connected. voltage are independent parameters and must be set by ...
  • Page 31  For non-synergic mode can set: Connect the work lead to the welding piece with the  Wire Feed Speed, WFS work clamp.   The welding voltage Install the proper electrode in the electrode holder.   Burnback Time Turn the input power ON.
  • Page 32: Gas Connection

     Turning the Allen screw M8 anticlockwise decreases the Change the drive rolls [51] with the compatible ones spring tension and you can decrease the brake torque. corresponding to the used wire. After finishing of adjustment, you should screw in the WARNING fastening cap again.
  • Page 33 43in/1,1m. The gas cylinder which is fastened on the time. Lincoln Electric is not in a position to warrant or machine’s shelf has to be secured by attaching it to the guarantee such advice, and assumes no liability, with machine using the chain.
  • Page 34: Weee

    12/05 Part List reading instructions  Do not use this part list for a machine if its code number is not listed. Contact the Lincoln Electric Service Department for any code number not listed.  Use the illustration of assembly page and the table below to determine where the part is located for your particular code machine.
  • Page 35: Accessories

    Accessories K10095-1-15M REMOTE CONTROL K2909-1 6-PIN/12-PIN ADAPTER K14172-1 12PIN REMOTE CONTROL KIT (DIGISTEEL 255C/325C PRO) K14173-1 POLARITY CHANGE KIT (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14174-1 CONTROL PANEL COVER KIT (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 GAS FLOW METER KIT (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1 GAS HEATER KIT (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14177-1 BUMPERS KIT (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K10158-1...
  • Page 36: Manuale Operativo

    IM3099 40/2018 REV00 DIGISTEEL 255C DIGISTEEL 255C PRO DIGISTEEL 325C DIGISTEEL 325C PRO MANUALE OPERATIVO ITALIANO Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland www.lincolnelectric.eu Italiano Italiano...
  • Page 37 12/05 GRAZIE! Per aver scelto la QUALITÀ dei prodotti Lincoln Electric.  Si prega di esaminare imballo ed equipaggiamento per rilevare eventuali danneggiamenti. Le richieste per materiali danneggiati dal trasporto devono essere immediatamente notificate al rivenditore.  Per ogni futuro riferimento, compilare la tabella sottostante con le informazioni di identificazione equipaggiamento.
  • Page 38: Specifiche Tecniche

    Specifiche Tecniche NOME INDICE DIGISTEEL 255C W000404101 DIGISTEEL 255C PRO W000404103 DIGISTEEL 325C W000404102 DIGISTEEL 325C PRO W000404104 INGRESSO Tensione di Classe EMC Frequenza alimentazione U DIGISTEEL 255C 400 V ± 10% DIGISTEEL 255C PRO 50/60Hz DIGISTEEL 325C Trifase DIGISTEEL 325C PRO Potenza assorbita per Amperaggio in ingresso I 1max...
  • Page 39: Compatibilità Elettromagnetica (Emc)

    Compatibilità Elettromagnetica (EMC) 11/04 Questa macchina è stata progettata nel rispetto di tutte le direttive e normative in materia. Tuttavia può generare dei disturbi elettromagnetici che possono interferire con altri sistemi come le telecomunicazioni (telefono, radio e televisione) o altri sistemi di sicurezza. I disturbi possono provocare problemi nella sicurezza dei sistemi interessati. Leggere e comprendere questa sezione per eliminare o ridurre il livello dei disturbi elettromagnetici generati da questa macchina.
  • Page 40: Sicurezza

    Leggere e comprendere le spiegazioni seguenti sui simboli di avvertenza. La Lincoln Electric non si assume alcuna responsabilità per danni conseguenti a installazione non corretta, incuria o impiego in modo anormale.
  • Page 41: Introduzione

    MARCHIO DI SICUREZZA: questa macchina è adatta a fornire energia per operazioni di saldatura svolte in ambienti con alto rischio di folgorazione elettrica. LE BOMBOLE POSSONO ESPLODERE SE SONO DANNEGGIATE: impiegare solo bombole contenenti il gas di protezione adatto al processo di saldatura utilizzato e regolatori di flusso, funzionanti regolarmente, progettati per il tipo di gas e la pressione in uso.
  • Page 42 utente”. Collegamento all’Alimentazione 2. Interruttore di alimentazione ON/OFF (I/O): controlla AVVERTENZA l’alimentazione in ingresso della macchina. Solo un elettricista qualificato può collegare la saldatrice Assicurarsi che la saldatrice sia collegata alla rete di alla rete di alimentazione. L’installazione deve essere alimentazione prima di accenderla (“I”).
  • Page 43 16. Filo con rocchetto (per GMAW/FCAW): la macchina Pannello posteriore non include un filo con rocchetto. 17. Supporto del rocchetto del filo: rocchetti di 16 kg massimo. Compatibile con rocchetti in plastica, acciaio e in fibra su un cilindro da 51 mm. Nota: Il dado del freno in plastica è...
  • Page 44 Se l’errore strisciante” sullo schermo. permane è necessario un intervento tecnico. Contattare il più vicino Centro di assistenza tecnica o la Lincoln Electric riportando il codice Rosso fisso Indicare assenza di comunicazione errore letto. tra la fonte di alimentazione e il dispositivo che è...
  • Page 45 Modalità di selezione del parametro - il Nome del Accesso rapido e menu di configurazione parametro sul Display sinistro lampeggia. per l’interfaccia utente U0 Gli utenti hanno accesso a due livelli del menu: Modalità valore di modifica del parametro- il valore del ...
  • Page 46 Menu Configurazione: AVVERTENZA Per impostare i Parametri del menu di configurazione: Per uscire dal menu salvando le modifiche, premere  Premere contemporaneamente i tasti Sinistro [26] e contemporaneamente i Pulsanti sinistro [26] e destro [25]. Destro [25] per accedere al menu. ...
  • Page 47 Persistenza di feedback - determina la modalità di visualizzazione dei valori di feedback dopo una saldatura:  “Off” (impostazione di fabbrica) - gli ultimi valori di feedback registrati lampeggiano per 5 secondi dopo una saldatura, quindi tornano alla modalità di visualizzazione attuale. ...
  • Page 48 Interfaccia per marchiatura della guida Tabella 5. Descrizione dei simboli Selezione del processo Selezione del Processo SMAW di saldatura programma di saldatura (MMA) Processo GMAW Richiama dalla memoria Processo FCAW (MIG/MAG) utente Salva nella memoria Impostazione utente Impostazione avanzata utente Configurazione Arc Force Hot Start...
  • Page 49 superiore destro del display. Conferma delle modifiche. Interfaccia utente PRO (U7) 37. Pulsante: Consente di tornare al menu principale. Gli utenti hanno accesso a due viste diverse dell’interfaccia:  Vista Basic (Figura 7.)  Vista PRO (Figura 8) Per scegliere la vista dell’interfaccia: ...
  • Page 50 Tabella 8. Barra dei Parametri di saldatura SMAW Barra di stato Simbolo Descrizione Scelta del processo di saldatura Assistenza Arc Force Hot Start Figura 9 A) Informazioni sulla modalità della saldatura attiva Menu Configurazione (Impostazione ) B) 2/4 fasi C) Interfaccia USB Impostazione utente Barra dei Parametri di saldatura Scelta del Programma di saldatura...
  • Page 51 Assistenza Per accedere al menu di assistenza:  Premere il tasto [36] o la Manopola destra per accedere alla Barra dei Parametri di saldatura.  Utilizzare la Manopola destra [36] per evidenziare l’icona “Assistenza”.  Premere la Manopola destra [36] per confermare la selezione.
  • Page 52 Tabella 9. Simbolo Descrizione Pre flow Post flow Tempo di burnback Spot welding (saldatura puntuale) Figura 15 Prova WFS AVVERTENZA Per rimuovere l’icona, premere nuovamente il Comando Procedura di avvio di impostazione [36]. Per uscire dal Menu Impostazioni utente - premere il Procedura Cratere Pulsante sinistro [35].
  • Page 53  Regolare l’intervallo: da minimo a massimo WFS (l’imposta- zione di fabbrica è impostata sulla modalità Auto). La Procedura di avvio controlla il WFS e i Volt (o Taglio) per un tempo specificato all’inizio della saldatura. Per la durata del tempo di avvio, la macchina viene inclinata verso l’alto o il basso dalla Procedura di avvio alla Procedura di saldatura preimpostata.
  • Page 54  Tabella 11. Salvare e ripristinare la selezione Confermare la selezione: tenere premuta la Manopola destra [36], per 3 secondi. Simbolo Descrizione Impostazioni saldatura attuali Configurazione parametri avanzati (menu P) Tutti i programmi di saldatura sono salvati nella Memoria utente Uno dei programmi di saldatura sono salvati nella Memoria utente Figura 22...
  • Page 55  Per confermare e salvare i dati su una chiavetta USB, evidenziare l’icona del segno di spunta e quindi premere la manopola Destra [36].  Per uscire dal menu USB - Premere il Pulsante sinistro [37] o scollegare la chiavetta USB dalla presa USB.
  • Page 56  Premere il Pulsante destro [36] per confermare la selezione del file.  Il display mostra il Menu di caricamento dati da una chiavetta USB nell’interfaccia utente.  Utilizzare la Manopola destra [36] per evidenziare l’icona dei dati che verranno caricati. Figura 35 Tabella 12.
  • Page 57  Premere il pulsante [37] per uscire con le modifiche. Configurazione del display Sono disponibili due configurazioni del display: Tabella 13. Vista standard Vista avanzata Figura 36  Per impostare la Configurazione del display: Premere la Manopola destra [36] per confermare. ...
  • Page 58 Funzione Blocco - permette di Controllo degli accessi bloccare/sbloccare alcune funzioni sulla barra Questa funzione permette di effettuare le seguenti attività dei parametri di saldatura. Per bloccare le funzioni:  Tabella 14. Accedere al Menu Impostazioni e configurazione.  Simbolo Descrizione Utilizzare la Manopola destra [36] per evidenziare Blocco...
  • Page 59  Seleziona lavori per processo: consente di Utilizzare la Manopola destra [36] per evidenziare scegliere quali lavori verranno abilitati quando l’icona: verrà attivata la modalità Lavoro. Per selezionare i lavori per il processo:  Accedere al Menu Impostazioni e configurazione. ...
  • Page 60   Premere la Manopola destra [36]. Il Menu Modalità Utilizzare la Manopola destra [36] per scegliere la lavoro viene visualizzato sul display. lingua.   Utilizzare la Manopola destra [36] per evidenziare Confermare la selezione - premere la Manopola una delle opzioni mostrate nella figura in basso.
  • Page 61 Impostazione avanzata Questo menu consente di accedere ai parametri di configurazione del dispositivo. Per impostare i parametri di configurazione:  Accedere al Menu Impostazioni e configurazione.  Utilizzare la Manopola destra [36] per evidenziare l’icona del menu “Configurazione”. Figura 60 ...
  • Page 62 Tabella 15. I Parametri di configurazione Il Menu Esci Consente di uscire dal menu Unità (WFS) della velocità Consente la modifica delle unità WFS:  “Metrico” (impostazione di fabbrica) = m/min; di avanzamento del filo  “Italiano” = in/min. Richiamare la memoria Questa opzione consente il richiamo di una memoria tirando e rilasciando rapidamente il con il pulsante della torcia pulsante della torcia:...
  • Page 63 P.80 Rilevamento dai perni Utilizzare questa opzione solo a scopi diagnostici. In caso di mancanza dell’alimentazione, questa opzione viene ripristinata automaticamente su Falso.  “False” (impostazione predefinita) = il rilevamento di tensione viene determinato automaticamente dalla modalità di saldatura selezionata e da altre impostazioni della macchina.
  • Page 64 DIGISTEEL 255C/ 325C PRO.  Applicando i principi di salute e sicurezza sul lavoro, Questo file può essere inviato a Lincoln Electric con particolare riferimento alle operazioni di Assistenza per la risoluzione di eventuali problemi che saldatura, si può iniziare a saldare.
  • Page 65 Per la modalità non sinergica è possibile impostare:  Collegare il cavo massa al pezzo da saldare  Velocità di avanzamento del filo, WFS mediante la pinza di massa.   Tensione di saldatura Installare l’elettrodo corretto sul porta elettrodo. ...
  • Page 66  Girando la vite Allen M8 in senso antiorario si riduce la Sostituire i rulli guida [51] con quelli compatibili tensione della molla ed è possibile ridurre la coppia corrispondenti al filo utilizzato. frenante. AVVERTENZA Una volta terminata la regolazione, avvitare nuovamente Assicurarsi che anche il tubo torcia e il beccuccio il tappo di fissaggio.
  • Page 67 1,1 m. La bombola del gas Lincoln Electric non è in grado di garantire tali alloggiata nel porta-bombola della saldatrice deve consulenze e non si assume alcuna responsabilità in essere fissata alla saldatrice stessa tramite la catena in merito a tali informazioni o consigli.
  • Page 68: Raee

    12/05 Parti di Ricambio: istruzioni per la lettura  Non utilizzare questa lista se il code della macchina non è indicato. Contattare l’Assistenza Lincoln Electric per ogni code non compreso.  Utilizzare la figura della pagina assembly e la tabella sotto riportata per determinare dove la parte è situata per il code della vostra macchina.
  • Page 69: Accessori

    Accessori K10095-1-15M CONTROLLO REMOTO K2909-1 ADATTATORE 6-PIN/12-PIN K14172-1 KIT TELECOMANDO 12 PIN (DIGISTEEL 255C/325C PRO) KIT CAMBIO POLARITÀ (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14173-1 K14174-1 KIT DI COPERTURA DEL PANNELLO DI CONTROLLO (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 KIT MISURATORE DI FLUSSO DEL GAS (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1 KIT RISCALDATORE GAS (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14177-1...
  • Page 70 IM3099 40/2018 REV00 DIGISTEEL 255C DIGISTEEL 255C PRO DIGISTEEL 325C DIGISTEEL 325C PRO BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland www.lincolnelectric.eu Deutsch Deutsch...
  • Page 71 12/05 VIELEN DANK, dass Sie sich für ein QUALITÄTSPRODUKT von Lincoln Electric entschieden haben.  Bitte überprüfen Sie die Verpackung und den Inhalt auf Beschädigungen. Transportschäden müssen sofort dem Händler gemeldet werden.  Tragen Sie bitte Ihre Gerätedaten in die untenstehende Tabelle ein, damit Sie sie im Bedarfsfall schnell zur Hand haben.
  • Page 72: Technische Daten

    Technische Daten NAME INDEX DIGISTEEL 255C W000404101 DIGISTEEL 255C PRO W000404103 DIGISTEEL 255C PRO W000404102 DIGISTEEL 325C PRO W000404104 EINGANGSWERTE Eingangsspannung U EMV-Klasse Frequenz DIGISTEEL 255C 400V ± 10% DIGISTEEL 255C PRO 50/60Hz DIGISTEEL 325C 3-Phasen DIGISTEEL 325C PRO Eingangsstromstärke I Leistungsaufnahme bei Nenn-ED 1max DIGISTEEL 255C...
  • Page 73: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 11/04 Diese Maschine wurde unter Beachtung aller zugehörigen Normen und Vorschriften gebaut. Dennoch kann es unter besonderen Umständen zu elektromagnetischen Störungen anderer elektronischer Systeme (z.B. Telefon, Radio, TV, usw.) oder anderer Sicherheitssysteme kommen. Diese Störungen können im Extremfall zu Sicherheitsproblemen der beeinflussten Systeme führen.
  • Page 74: Sicherheit

    Verletzungen bis hin zum Tod oder zu Beschädigungen am Gerät kommen. Beachten Sie auch die folgenden Beschreibungen der Warnhinweise. Lincoln Electric ist nicht verantwortlich für Fehler, die durch inkorrekte Installation, mangelnde Sorgfalt oder Fehlbenutzung des Gerätes entstehen.
  • Page 75: Einleitung

    S-ZEICHEN: Dieses Gerät darf Schweißstrom in Umgebungen mit erhöhter elektrischer Gefährdung liefern. DEFEKTE GASFLASCHEN KÖNNEN EXPLODIEREN: Benutzen Sie nur Gasflaschen mit dem für den Schweißprozess geeigneten Gas und ordnungsgemäß arbeitenden Druckreglern, die für dieses Gas ausgelegt sind. Lagern Sie Gasflaschen aufrecht und gegen Umfallen gesichert. Bewegen Sie oder transportieren keine Gasflasche ohne ihre Sicherheitskappe.
  • Page 76: Anschluss An Die Spannungsversorgung

    1. U0 Benutzerschnittstelle: Siehe Kapitel Anschluss an die „Benutzerschnittstellen“. Spannungsversorgung 2. Netzschalter ON/OFF (I/O): Steuert den ACHTUNG Netzspannungseingang in das Gerät. Stellen Sie Nur ein qualifizierter Elektriker darf die Schweißmaschine sicher, dass die Stromquelle vor dem Einschalten des an das Versorgungsnetz anschließen. Die Installation Netzschalters (“I”) an die Netzspannungsversorgung muss gemäß...
  • Page 77 Rückplatte 17. Drahtspulenhalterung: Max. 16kg Spule. Nimmt Kunststoff-, Stahl- und Faserspulen auf eine 51 mm Spindel. Hinweis: Die Bremsmutter aus Kunststoff hat ein Linksgewinde. 18. Drahttest- / Gastest-Schalter: Dieser Schalter ermöglicht Drahtvorschub oder Gasstrom ohne Einschalten der Ausgangsspannung. 19. Drahtvorschubsystem: 4-Rollen-Drahtvorschubsystem mit Schnellwechsel-Förderrollen.
  • Page 78 Besteht der Fehler weiterhin, ist eine Wartung erforderlich. Bitte wenden Sie sich an den nächsten Fachhändler oder an Lincoln Electric und teilen Sie ihm den abgelesenen Fehlercode mit. Dauerrot Zeigt an, dass zwischen der Stromquelle und dem an diese Stromquelle angeschlossenen Gerät...
  • Page 79 32. Schweißprogrammanzeigen: Die Leuchten zeigen das Schnellzugriff und Konfigurationsmenü aktive Schweißprogramm an. Beschreibung der für U0 Benutzerschnittstelle Parameter in Tabelle 2. Benutzer haben Zugang zu den zwei Menülevels:  Schnellzugriff – das mit der Einstellung der 33. Schweißparameteranzeigen: Die Leuchten zeigen die Schweißparameter verbundene Grundmenü.
  • Page 80 Parameterauswahl-Modus – der Parametername im Parameterwert einzustellen.  Durch Drücken der linken Taste [26] ins Hauptmenü linken Display blinkt. wechseln. Parameter-Wertwechsel-Modus – der Parameterwert im rechten Display blinkt. ACHTUNG Das System kehrt nach ein paar Sekunden automatisch Schnellzugriff ins Hauptmenü zurück, selbst wenn der Benutzer nicht Für das Einstellen der Parameter des Schnellzugriffs die linke Taste drückt.
  • Page 81 Konfigurationsmenü: ACHTUNG Einstellung der Parameter des Konfigurationsmenüs: Verlassen Menüs gespeicherten  Für den Zugriff auf das Menü gleichzeitig die linke [26] Änderungen drücken Sie die linke [26] und die rechte [25] und die rechte Taste [25] drücken. Taste gleichzeitig.  Den linken Knopf [23] drehen, um den Parameter auszuwählen.
  • Page 82 Anzeigehaltezeit (Feedback Persist) – legt fest, wie lange Strom und Spannung nach einer Schweißung angezeigt werden:  "Off" (Werkseinstellung) – die zuletzt aufgezeichneten Werte blinken 5 Sekunden nach einer Schweißung und dann geht es wieder in den aktuellen Display-Modus.  "On"...
  • Page 83 Übersicht über die Markierungen Tabelle 5. Erläuterung der Symbole Schweißprogramm SMAW Prozess Schweißverfahren auswählen auswählen (E-Hand) Aus dem Speicher des MSG Prozess (MIG/MAG) FCAW Prozess Nutzers aufrufen Im Speicher des Nutzers Benutzereinrichtung Erweiterte Einrichtung speichern Arc Force Hot Start (Heißstart) Konfiguration (Lichtbogenstärke) Vorströmzeit...
  • Page 84 PRO Benutzerschnittstelle (U7) 36. Rechter Knopf: Dient der Einstellung des Parameterwerts oben rechts im Display. Bestätigung der Änderungen. 37. Taste: Zurück zum Hauptmenü. Benutzer haben Zugang zu zwei verschiedenen Ansichten des Displays:  Basic (Abb. 7)  PRO (Abb. 8) Auswahl der Displayansicht: ...
  • Page 85 Tabelle 8. Stabelektroden-Schweißparameter-Leiste Statusleiste Symbol Beschreibung Auswahl Schweißverfahren Support / Hilfe Arc Force Hot Start (Heißstart) Abb. 9 A) Information über aktiven Schweißmodus Konfigurationsmenü (Setup) B) 2/4-Takt C) USB-Schnittstelle Benutzereinrichtung Schweißparameter-Leiste Auswahl Schweißprogramm Die Schweißparameter-Leiste ermöglicht: Schweißprogramm auswählen:  Ändern Schweißprogramm ...
  • Page 86 Support Zugriff auf das Support-Menü:  Durch Drücken der Taste [37] oder des rechten Knopfes [36] auf die Schweißparameter-Leiste zugreifen.  Mit dem rechten Knopf [36] das Icon „Support“ hervorheben.  Durch Drücken der rechten Knopfes [36] bestätigen Sie die Auswahl. Das Support-Menü...
  • Page 87 Übersicht 9. Symbol Beschreibung Vorströmen Nachströmen Freibrennzeit Punktschweißen, Abb. 15 Einschleichgeschwindigkeit ACHTUNG Zum Entfernen des Icons den rechten Knopf [36] noch Startverfahren einmal drücken. Zum Verlassen des Menüs Benutzereinstellungen – Kraterverfahren linke Taste [35] drücken.  Ausgewählte Parameter oder Funktionen werden zur Verfahren A/B Schweißparameter-Leiste [44] hinzugefügt.
  • Page 88  Einstellbereich: von Minimum bis Maximum Drahtvorschubgeschwindigkeit (Werkseinstellung ist Auto-Modus). – Das Startverfahren steuert Drahtvorschubgeschwindigkeit und Volt (oder Trim) für eine vorgegebene Dauer zu Beginn der Schweiße. Während der Startzeit fährt die Maschine vom Startverfahren bis zum voreingestellten Schweißverfahren hoch oder herunter. ...
  • Page 89  Die Auswahl bestätigen – dazu den rechten Knopf Tabelle 11. Auswahl speichern und wiederherstellen [36] 3 Sekunden gedrückt halten. Symbol Beschreibung Aktuelle Schweißeinstellungen Konfiguration Erweiterte Parameter (P Menü) Alle im Benutzerspeicher gespeicherten Schweißprogramme Eines der im Benutzerspeicher gespeicherten Schweißprogramme Abb.
  • Page 90  Zum Bestätigen und Speichern der Daten auf dem USB-Speicherstick das Symbol für Kontrollvermerk markieren und dann den rechten Knopf [36] drücken.  Zum Verlassen des USB-Menüs linke Taste [37] drücken oder den USB-Speicherstick aus der USB- Buchse ziehen. Laden – die Daten vom USB-Gerät im Maschinenspeicher wiederherstellen.
  • Page 91   Durch Drücken der rechten Taste [36] bestätigen Sie Durch Drücken der rechten Knopfes [36] bestätigen die Datei-Auswahl. Sie die Auswahl.  Auf dem Display erscheint das Menü Dateien laden von einem USB-Speicherstick auf die Benutzerschnittstelle.  Mit dem rechten Knopf [36] markieren Sie das Icon, das geladen werden soll.
  • Page 92 Abb. 36  Drücken Sie zum Abb. 39 Bestätigen den rechten Knopf [36]. Auf dem  Zum Verlassen und Bestätigen der Änderungen die Bildschirm wird die Liste mit den verfügbaren Jobs Taste [37] drücken. angezeigt. Konfiguration des Displays Zwei Display-Konfigurationen stehen zur Verfügung: Übersicht 13.
  • Page 93  Den rechten Knopf [36] drehen, um auszuwählen: Ziffern 0-9, Durch Drücken der rechten Knopfes [36] bestätigen Sie das erste Zeichen des Passworts.  Die folgenden Ziffern werden genauso ausgewählt. Anm.: Nach dem Einstellen des letzten Zeichens wird die Funktion automatisch beendet. Abb.
  • Page 94 Abb. 47 Abb. 50 Anm.: Zum Entsperren dieselben Schritte durchführen Anm.: Für die ausgewählten Jobs kann nicht die wie zum Sperren. Funktion „Speicher abspeichern“ verwendet werden – Jobs aktivieren / deaktivieren – ermöglicht siehe Abbildung 51 (Auftrag 2 ist nicht verfügbar). das Ein-/Ausschalten von Jobsn in der Funktion Speicher abspeichern.
  • Page 95  Drücken Sie den rechten Knopf [36]. Das Menü für Jobmodus erscheint im Display.  Mit dem rechten Knopf [36] eine der in der folgenden Abbildung gezeigten Optionen hervorheben. - Jobmodus abbrechen  - Aktivieren des Jobmodus Abb. 53  Durch Drücken der Taste [37] ins Hauptmenü...
  • Page 96  Mit dem rechten Knopf [36] die Sprache auswählen. Erweiterte Einrichtung  Dieses Menü ermöglicht den Zugang zu den Auswahl bestätigen – rechten Knopf drücken [36]. Konfigurationsparametern des Geräts. Einstellen der Konfigurationsparameter: Werkseinstellungen wiederherstellen  Gehen Sie in das Einstellungs- und Anm.: Nach Wiederherstellung der Konfigurationsmenü.
  • Page 97 Deutsch Deutsch...
  • Page 98 Tabelle 15. Die Konfigurationsparameter Verlassen des Menüs Ermöglicht das Verlassen des Menüs Ermöglicht den Wechsel der WFS-Einheit: Einheiten  „Metrisch“ (Werkseinstellung) = m/Min; Drahtvorschubgeschwindigkeit  „Englisch“ = in/Min. (WFS) Über diese Option kann ein Speicher durch schnelles Drücken und Aufrufen des Speichers mit dem Schalter Wiederloslassen des Brennerschalters aufgerufen werden: ...
  • Page 99 Nutzen Sie diese Option nur für diagnostische Zwecke. Sobald Strom fließt, wird P.80 Abtastung an den Bolzenklemmen diese Option auf Falsch gesetzt.  „Falsch/Fehler“ (Standard) = Die Spannungsmessung wird automatisch über den ausgewählten Schweißmodus und andere Maschineneinstellungen bestimmt.  „True/Richtig“ = Die Spannungsmessung wird zu den "Bolzen" der Stromquelle gezwungen.
  • Page 100 Schweißprotokoll – nach der Schweißverfahren MSG, Fülldraht im Aufzeichnung werden die nicht synergetischen Modus Schweißparameter in einem Ordner Im nicht synergetischen Modus sind auf dem USB-Speicher gespeichert. Zugriff auf Drahtvorschubgeschwindigkeit und Schweißspannung das Schweißprotokoll: unabhängige Parameter und müssen vom Benutzer ...
  • Page 101   Das Erdungskabel mit dem Werkstück mit einer Unter Beachtung der Prinzipien der Gesundheit am Arbeitsplatz und Sicherheit beim Schweißen kann Klemme verbinden. das Schweißen beginnen.  Die richtige Elektrode in den Elektrodenhalter Im Nicht-Synergetischen Modus können eingestellt stecken. ...
  • Page 102 Durch Drehen der Inbusschraube M8 im Uhrzeigersinn [52] entriegeln  steigt die Federspannung und Sie können das Lösen Sie die Hebel der Druckrolle [53]. Bremsmoment erhöhen. Durch Drehen der Inbusschraube M8 gegen den Uhrzeigersinn sinkt die Federspannung und Sie können das Bremsmoment reduzieren.
  • Page 103  Tauschen Sie die Vorschubrollen [51] gegen die zu dem verwendeten Draht passenden aus. ACHTUNG Darauf achten, dass Drahtführungsseele des Brenners und Kontaktspitze auch zum gewählten Drahtdurchmesser passen. WARNUNG Bei Drähten mit einem Durchmesser über 1,6mm müssen die folgenden Teile ausgetauscht werden: ...
  • Page 104 Erweiterung oder Änderung jeglicher Gewährleistung Festgestellte Schäden müssen sofort gemeldet und hinsichtlich des Verkaufs unserer Produkte nach sind. Lincoln Electric ist ein Hersteller, der stets offen für alle repariert werden. Belange seiner Kunden ist. Die Verantwortung für die Laufende Wartung (täglich) Auswahl und den Gebrauch der einzelnen, von Lincoln ...
  • Page 105: Entsorgung

     Verwenden Sie diese Ersatzteilliste nur für die Maschinen, deren Code-Nummer in dieser Liste aufgeführt ist. Fehlt die Code-Nummer, wenden Sie sich bitte an die Kundenbetreuung von Lincoln Electric.  Bestimmen Sie mit Hilfe der Montagezeichnung und der untenstehenden Tabelle, an welcher Stelle sich das jeweilige Ersatzteil befindet.
  • Page 106: Zubehör

    Zubehör K10095-1-15M FERNBEDIENUNG K2909-1 6-POL/12-POL-ADAPTER K14172-1 12-POL-FERNBEDIEUNGSSATZ (DIGISTEEL 255C/325C PRO) POLARITÄTSWECHSELSATZ (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14173-1 K14174-1 BEDIENFELD-DECKELSATZ (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 GASSTROMMESSERSATZ (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1 GASHEIZUNGSSATZ (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) STOSSFÄNGERSATZ (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14177-1 ADAPTER FÜR SPULE TYP B300 K10158-1 ADAPTER FÜR SPULE TYP READI-REEL®...
  • Page 107 IM3099 40/2018 REV00 DIGISTEEL 255C DIGISTEEL 255C PRO DIGISTEEL 325C DIGISTEEL 325C PRO MANUAL DEL USUARIO ESPAÑOL Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland www.lincolnelectric.eu Español Español...
  • Page 108 12/05 ¡GRACIAS! Por haber escogido los productos de CALIDAD Lincoln Electric.  Por favor, examine que el embalaje y el equipo no tengan daños. La reclamación del material dañado en el transporte debe ser notificada inmediatamente al proveedor.  Anote la información que identifica a su equipo en la tabla siguiente; le servirá para consultas futuras. El modelo, el código y el número de serie de la máquina están en la placa de características.
  • Page 109: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas ÍNDICE NOMBRE DIGISTEEL 255C W000404101 DIGISTEEL 255C PRO W000404103 DIGISTEEL 325C W000404102 DIGISTEEL 325C PRO W000404104 ALIMENTACIÓN Tensión de Clase EMC Frecuencia alimentación U DIGISTEEL 255C 400 V ± 10 % DIGISTEEL 255C PRO 50/60Hz Trifásica DIGISTEEL 325C DIGISTEEL 325C PRO Potencia absorbida con el ciclo de trabajo...
  • Page 110: Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    Compatibilidad Electromagnética (EMC) 11/04 Esta máquina ha sido diseñada conforme a todas las directivas y normas correspondientes. Sin embargo, aún así podría generar perturbaciones electromagnéticas que pueden afectar a otros sistemas como los de telecomunicaciones (teléfono, radio y televisión) u otros sistemas de seguridad. Estas perturbaciones pueden ocasionar problemas de seguridad en los sistemas afectados.
  • Page 111: Seguridad

    Lea y comprenda las siguientes explicaciones acerca de los símbolos de advertencia. Lincoln Electric no es responsable por los daños causados por una instalación incorrecta, cuidados inadecuados o funcionamiento anormal.
  • Page 112: Introducción

    MARCADO DE SEGURIDAD: este equipo es adecuado como fuente de alimentación para trabajos de soldadura efectuados en un ambiente con alto riesgo de descarga eléctrica. EL CILINDRO DE GAS PUEDE EXPLOTAR SI SE DAÑA: emplee únicamente cilindros que contengan el gas de protección adecuado para el proceso y reguladores en perfectas condiciones diseñados para el tipo de gas y la presión utilizados.
  • Page 113: Conexión A La Red Eléctrica

    Conexión a la red eléctrica del usuario”. 2. Interruptor Encendido / Apagado (I/O): enciende o ADVERTENCIA apaga la máquina. Verifique que la máquina de soldar La conexión de la máquina de soldar con el suministro está conectada al suministro eléctrico antes de eléctrico debe realizada...
  • Page 114 16. Bobina de alambre (para GMAW y FCAW): la Panel posterior máquina no incluye una bobina de alambre. 17. Soporte de la bobina de alambre: admite bobinas de hasta 16 kg. Posee un eje de 51 mm que permite montar carretes de plástico, acero o fibra. Nota: la tuerca plástica del freno tiene rosca izquierda.
  • Page 115 Por favor, progreso” en la pantalla. póngase en contacto con el centro de servicio técnico autorizado más cercano, o con Lincoln Electric, e informe el código de error leído. Indica que no hay comunicación entre Rojo fijo la máquina de soldar y el dispositivo...
  • Page 116 Acceso rápido y menú de configuración Modo de selección de parámetros: el nombre del parámetro parpadea en la pantalla izquierda. para la interfaz de usuario U0 Los usuarios tienen acceso a dos niveles de menús: Modo para cambiar el valor del parámetro: el valor del ...
  • Page 117: Menú De Configuración

    Menú de configuración ADVERTENCIA Ajuste de los parámetros del menú de configuración Para salir del menú y guardar los cambios, presione  Para acceder al menú, presione simultáneamente los simultáneamente los botones izquierdo [26] y derecho botones izquierdo [26] y derecho [25]. [25].
  • Page 118 Persistencia del valor actual: determina cómo se ven los valores registrados después de soldar.  En “No” (predefinido en fábrica), los últimos valores registrados parpadean durante 5 segundos después de soldar; luego, la pantalla regresa al modo visualización.  En “On”, los últimos valores registrados parpadean indefinidamente después de soldar hasta que se toque un control o un botón, o se inicia un arco.
  • Page 119: Símbolos De La Máquina

    Símbolos de la máquina Tabla 5. Descripción de los símbolos Selección del proceso Selección del programa Proceso SMAW de soldadura de soldadura (MMA) Proceso GMAW Convocar de la memoria Proceso FCAW (MIG/MAG) de usuario Configuración del Guardar en la memoria Configuración avanzada de usuario usuario...
  • Page 120 36. Perilla derecha: establece el valor mostrado en la Interfaz de usuario para modelo PRO esquina superior derecha de la pantalla. Confirmación (U7) de los cambios. 37. Botón: permite regresar al menú principal. Los usuarios tienen acceso a las dos vistas diferentes de la interfaz: ...
  • Page 121: Barra De Parámetros De Soldadura

    Tabla 8. Barra de parámetros de soldadura SMAW Símbolo Descripción Selección del proceso de soldadura Ayuda Fuerza del arco Figura 9. Arranque en caliente A) Información sobre el modo de soldadura activo Menú Configuración (de ajustes) B) 2/4 pasos C) Interfaz USB Configuración del usuario Barra de parámetros de soldadura La barra de parámetros de soldadura permite:...
  • Page 122: Configuración Del Usuario

    Ayuda Para acceder al menú de ayuda:  Para acceder a la barra de parámetros de soldadura, presione la perilla derecha [36] o el botón [37].  Utilice la perilla derecha [36] para resaltar el icono “Ayuda”.  Presione la perilla derecha [36] para confirmar la selección.
  • Page 123 Tabla 9. Símbolo Descripción Preflujo Posflujo Tiempo de postquemado Soldadura por puntos Figura 15. Velocidad inicial de la alimentación de alambre ADVERTENCIA Para eliminar el icono presione nuevamente la perilla Procedimiento de inicio derecha [36]. Para salir del menú “Configuración del usuario”, Función Cráter presione el botón izquierdo [35].
  • Page 124  Rango de ajuste: desde WFS mínimo a máximo (el valor predefinido en fábrica es “Auto”). Proceso de inicio: controla la WFS y los voltios (o recorte del arco) durante un tiempo especificado al principio de la soldadura. Durante el tiempo de inicio, la corriente recorre una pendiente ascendente o descendente entre el proceso de inicio y el proceso de soldadura predefinido.
  • Page 125  Para confirmar la selección mantenga presionada la Tabla 11. Guardar y restaurar la selección Símbolo Descripción perilla derecha [36] durante 3 segundos. Ajustes de la soldadura actual Configuración de parámetros avanzados (menú P) Todos los programas de soldadura almacenados en la memoria del usuario Uno los programas de soldadura almacenados en la memoria del usuario Figura 22.
  • Page 126  Para confirmar y guardar los datos en una memoria USB, resalte el icono “Marca de verificación” y presione la perilla derecha [36].  Para salir del menú USB, presione el botón izquierdo [37] o saque la memoria USB del conector USB. Cargar: restaurar los datos del dispositivo USB a la memoria de la máquina.
  • Page 127  Presione el botón derecho [36] para confirmar la selección del fichero.  La pantalla muestra el menú “Cargar datos” de una memoria USB a la interfaz de usuario.  Utilice la perilla derecha [36] para resaltar el icono de los datos a cargar.
  • Page 128: Configuración De La Pantalla

     Presione el botón [37] para aceptar los cambios y salir. Configuración de la pantalla Existen dos configuraciones de pantalla posibles: Tabla 13. Vista estándar Vista avanzada Figura 36.  Presione la perilla derecha [36] para confirmar. La lista con los trabajos disponibles aparecerá en la Para definir la configuración de la pantalla: pantalla.
  • Page 129 Bloqueo de función: permite bloquear / Control de acceso Esta función permite las siguientes desbloquear algunas funciones en la barra de parámetros de soldadura. actividades Para bloquear funciones:  Acceda al menú Ajustes y configuración. Tabla 14. Símbolo Descripción  Utilice la perilla derecha [36] para resaltar el icono “Bloqueo de función”.
  • Page 130  Acceda al menú Ajustes y configuración. Seleccionar trabajos para ejecutar: permite  seleccionar los trabajos que serán habilitados Utilice la perilla derecha [36] para resaltar el icono. cuando se active el Modo Trabajo. Para “Seleccionar trabajos para ejecutar”:  Acceda al menú...
  • Page 131: Restaurar Ajustes De Fábrica

      Presione la perilla derecha [36]. Aparecerá el menú Utilice la perilla derecha [36] para escoger el idioma.  “Modo Trabajo” en la pantalla. Para confirmar la selección, presione la perilla  Utilice la perilla derecha [36] para resaltar una de las derecha [36].
  • Page 132: Configuración Avanzada

    Configuración avanzada Este menú permite acceder a los parámetros de configuración del dispositivo. Para establecer los parámetros de configuración:  Acceda al menú Ajustes y configuración.  Utilice la perilla derecha [36] para resaltar el icono “Menú Configuración”. Figura 60. ...
  • Page 133 Tabla 15. Parámetros de configuración Menú Salir Permite salir del menú Unidades de la velocidad Permite cambiar las unidades de la WFS: de alimentación del  “Metric” (predefinido en fábrica) = m/min.;  alambre (WFS) “English” (unidades inglesas) = pulg./min. (in./min.) Esta opción permite convocar una memoria presionando y soltando rápidamente el Convocar memoria mediante el gatillo...
  • Page 134 Detección de la tensión Utilice esta opción solo con fines de diagnóstico. Al apagar y encender, esta opción P.80 se pone automáticamente en “False”. desde los pernos de conexión  “Falso” (predefinido) = la detección de la tensión es automática según el modo de soldadura seleccionado y otros ajustes de la máquina.
  • Page 135 Historial de soldadura: después del Procesos de soldadura GMAW y FCAW registro, los parámetros de soldadura en modo no sinérgico se guardan en la carpeta del dispositivo En el modo no sinérgico la velocidad del alambre y la USB. Para acceder al “Historial de soldadura”: tensión de soldadura son parámetros independientes y ...
  • Page 136 En el modo no sinérgico se pueden ajustar los  Conecte el cable de masa a la pieza mediante la siguientes parámetros: pinza de masa.  La velocidad de alimentación del alambre (WFS)  Instale el electrodo adecuado en el portaelectrodos. ...
  • Page 137: Cambio De Los Rodillos De Alimentación

    Para aumentar la tensión del resorte y, en  Desbloquee los 4 rodillos girando el engranaje portaplanetas de cambio rápido [52] consecuencia, aumentar el par de frenado, haga girar el  Afloje las palancas [53] de presión de rodillo. tornillo Allen M8 en el sentido de las agujas del reloj ...
  • Page 138 A veces, los compradores solicitan consejo o información a ADVERTENCIA Lincoln Electric sobre el uso de los productos. Nuestra El cilindro de gas se puede asegurar en el estante respuesta se basa en la mejor información de la que portacilindros de la máquina, pero su altura no debe ser...
  • Page 139: Raee (Weee)

    No utilice esta lista de piezas de recambio para una máquina cuyo número de código no esté incluido en ella. Comuníquese con el Departamento de Servicio de Lincoln Electric para solicitar un número de código no indicado en la lista.
  • Page 140: Accesorios

    Accesorios K10095-1-15M CONTROL REMOTO K2909-1 ADAPTADOR PARA 6 PATILLAS / 12 PATILLAS K14172-1 KIT DE CONTROL REMOTO DE 12 PATILLAS (DIGISTEEL 255C/325C PRO) K14173-1 KIT DE CAMBIO DE POLARIDAD (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14174-1 KIT DE TAPA DEL PANEL DE CONTROL (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 KIT DE MEDIDOR DE FLUJO DE GAS (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1...
  • Page 141 IM3099 40/2018 REV00 DIGISTEEL 255C DIGISTEEL 255C PRO DIGISTEEL 325C DIGISTEEL 325C PRO MANUEL D’UTILISATION FRANCAIS Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Pologne www.lincolnelectric.eu Français Français...
  • Page 142 12/05 MERCI ! D’avoir choisi la QUALITÉ des produits Lincoln Electric.  Vérifier que ni l’équipement, ni son emballage ne sont endommagés. Toute réclamation pour matériel endommagé doit être immédiatement notifiée au revendeur.  Noter ci-dessous toutes les informations nécessaires à l’identification de l’équipement. Le nom du modèle ainsi que les numéros de référence et de série figurent sur la plaque signalétique du produit.
  • Page 143: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques INDEX DIGISTEEL 255C W000404101 DIGISTEEL 255C PRO W000404103 DIGISTEEL 325C W000404102 DIGISTEEL 325C PRO W000404104 ALIMENTATION Tension d’alimentation Fréquence Classe CEM DIGISTEEL 255C 400 V ± 10 % DIGISTEEL 255C PRO 50/60Hz triphasé DIGISTEEL 325C DIGISTEEL 325C PRO Puissance absorbée Intensité...
  • Page 144: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    Compatibilité électromagnétique (CEM) 11/04 Ce poste de soudage a été conçu conformément aux directives et normes en vigueur. Cependant, il peut encore générer des perturbations électromagnétiques susceptibles d’affecter d’autres systèmes, de télécommunication (téléphone, radio, télévision) par exemple, ou d’autres systèmes de sécurité. Ces perturbations peuvent entraîner des problèmes de sécurité...
  • Page 145: Sécurité

    à une détérioration de l’appareil ou à des blessures graves voire mortelles. Il est nécessaire de lire et de comprendre les explications des symboles de sécurité figurant ci-dessous. Lincoln Electric décline toute responsabilité en cas de détérioration due à une installation incorrecte, à un manque d’entretien ou à une utilisation anormale.
  • Page 146: Introduction

    SÉCURITÉ : cet équipement est conçu pour fournir de l’énergie électrique destinée à des opérations de soudage effectuées dans des environnements présentant un risque accru d’électrocution. LES BOUTEILLE DE GAZ PEUVENT EXPLOSER SI ELLES SONT ENDOMMAGÉES : n’utiliser que des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection adapté à l’application de soudage et des détendeurs fonctionnant correctement et correspondant au gaz et à...
  • Page 147: Branchement De L'alimentation

    utilisateur ». Branchement de l’alimentation 2. Interrupteur MARCHE/ARRÊT (I/O) : commande ATTENTION l’alimentation d’entrée de l’appareil. S’assurer que la Seul un électricien qualifié est autorisé à raccorder le source d’alimentation soit raccordée à l’alimentation poste de soudage au réseau d’alimentation. L’installation secteur avant de mettre en marche («...
  • Page 148: Panneau Arrière

    Panneau arrière 16. Bobine de fil (GMAW/FCAW) : L’appareil n’inclut aucun fil bobiné. 17. Support pour fil bobiné : Bobines de 16kg maximum. Accepte les bobines en plastique, acier et fibre sur broche de 51 mm. Remarque : Le frein d’écrou en plastique présente un filetage à...
  • Page 149: Modification Du Procédé De Soudage

    Contacter le centre de service technique agréé le ATTENTION plus proche ou Lincoln Electric et Pendant la commutation, les écrans affichent une « ligne indiquer le code d’erreur lu. progressive » sur l’écran.
  • Page 150: Accès Rapide Et Menu De Configuration Pour L'interface Utilisateur U0

    Accès rapide et menu de configuration Mode de sélection des paramètres – Le nom du paramètre s’affiche à gauche par intermittence. pour l’interface utilisateur U0 Les utilisateurs ont accès aux deux niveaux de menu : Mode de modification de valeur du paramètre – La valeur ...
  • Page 151 Menu de Configuration : ATTENTION Pour définir le paramètre du menu de configuration : Pour quitter le menu et enregistrer les modifications,  Appuyer simultanément sur le bouton gauche [26] et appuyer en même temps sur les boutons de gauche [26] le bouton droit [25] pour accéder au menu.
  • Page 152 Affichage maintenu des valeurs – Détermine le maintien de l’affichage des valeurs après soudure :  « Off » (par défaut) = les dernières valeurs enregistrées relatives à la soudure qui vient d’être effectuée clignotent encore 5 secondes après la soudure puis l’affichage revient aux valeurs réelles.
  • Page 153: Guide Des Symboles De L'interface

    Guide des symboles de l’interface Tableau 5. Description des symboles Procédé SMAW Sélectionner le procédé Sélectionner le procédé (manuel à l’électrode de soudage de soudage enrobée) Procédé GMAW Rappeler depuis la Procédé FCAW mémoire utilisateur (MIG/MAG) Enregistrer dans la Configuration de Configuration avancée mémoire utilisateur l’utilisateur...
  • Page 154: Interface Utilisateur Pro (U7)

    droit de l’écran. Confirmation des changements Interface Utilisateur PRO (U7) 37. Bouton : Permet de revenir au menu principal. Les utilisateurs ont accès aux deux différentes vues de l’interface:  Vue Basic (Figure 7.)  Vue PRO (Figure 8) Pour choisir la vue de l’interface : ...
  • Page 155: Barre Des Paramètres De Soudage

    Tableau 8. Barre des paramètres de soudage SMAW – Barre d’état par défaut Symbole Description Sélection du procédé de soudage Support Force de l’arc Démarrage à chaud Figure 9. A) Informations sur le mode de soudage actif Menu de Configuration (réglage) B) 2/4 pas C) Interface USB Configuration de l’utilisateur...
  • Page 156: Configuration De L'utilisateur

    Soutien Pour accéder au menu de support :  Appuyer sur le bouton [37] ou le bouton droit [36] pour accéder à la barre des paramètres de soudage.  Utiliser le bouton droit [36] pour faire ressortir l’icône « Support ». ...
  • Page 157 Tableau 9. Symbole Description Pré-gaz Post-gaz Durée du burnback (rétro-fusion) Soudage par point Figure 15. WFS initiale ATTENTION Pour enlever l’icône, il suffit de réappuyer sur le bouton Procédure d’amorçage droit [36]. Pour sortir du menu de configuration utilisateur - Fonction de cratère appuyer sur le bouton gauche [35].
  • Page 158  Régler la plage : du WFS minimum au maximum (le réglage par défaut est réglé sur le mode Auto). La procédure de démarrage contrôle la WFS et la tension en volt (ou longueur d’arc) pendant un temps donné au début du soudage.
  • Page 159  Table 11. Enregistrer et restaurer la sélection Valider la sélection en appuyant pendant 3 secondes sur le bouton de doite [36]. Symbole Description Réglages actuels de soudage Configuration avancée des paramètres (menu P) Tous les programmes stockés dans la mémoire utilisateur Un des programmes de soudage stocké...
  • Page 160  Pour valider et sauvegarder les données sur une clé USB, sélectionner la coche et appuyer ensuite sur le bouton de droite [36].  Pour quitter le menu USB, appuyer sur le bouton de gauche [37] ou débrancher la clé USB du réceptacle USB.
  • Page 161: Paramètres Et Menu De Configuration

     Appuyer sur le bouton de droite [36] pour valider le choix du fichier.  Sur l’afficheur, apparaît le menu de chargement des données de la clé USB à l’interface utilisateur.  À l’aide du bouton droit [36], sélectionner l’icône des données qui seront chargées.
  • Page 162: Niveau De Luminosité

     Appuyez sur le bouton [37] pour sortir des modifications. Configuration de l’affichage Deux configurations d’affichage sont disponibles : Tableau 13. Vue générale Vue avancée Figure 36.  Appuyer sur le bouton droit [36] pour confirmer. La liste avec le travail disponible s’affichera à l’écran. Pour configurer l’affichage : ...
  • Page 163: Contrôle D'accès

    Contrôle d’accès Fonction de verrouillage - elle permet de verrouiller / déverrouiller certaines fonctions Cette fonction permet les activités suivantes sur la barre de paramètres de soudage. Pour verrouiller les fonctions : Tableau 14.  Ouvrir le menu de Configuration et réglage des Symbole Description paramètres.
  • Page 164  Sélectionner les travaux pour le travail - Ouvrir le menu de Configuration et réglage des paramètres. cela permet de choisir les travaux qui seront activés lorsque le mode travail sera activé.  Utiliser le bouton droit [36] pour faire ressortir l’icône : Pour sélectionner des travaux pour Job work : ...
  • Page 165: Restaurer Les Réglages D'usine

      Appuyer sur le bouton droit [36] pour voir le menu de Utiliser le bouton droit [36] pour choisir la langue.  mode travail apparaître à l’écran. Valider la sélection en appuyant sur le bouton de  Utiliser le bouton droit [36] pour faire ressortir l’une droite [36].
  • Page 166: Configuration Avancée

    Configuration avancée Ce menu permet d’accéder aux paramètres de configuration du dispositif. Pour définir les paramètres de configuration :  Ouvrir le menu de Configuration et réglage des paramètres.  Utiliser le bouton droit [36] pour faire ressortir l’icône « Menu de configuration ». Figure 60.
  • Page 167 Tableau 15. Les paramètres de configuration Quitter le menu Cette option permet de quitter le menu ouvert. Unité de mesure de la Cette option permet de changer l’unité de mesure de la WFS :  « Métrique » (par défaut) = m/min ; ...
  • Page 168: Menu De Service

    Détection à partir des Cette option ne doit être utilisée qu’à des fins de diagnostic. Après redémarrage de P.80 l’appareil, le réglage par défaut de cette option est automatiquement réinitialisé. bornes  « False » (par défaut) = La détection de la tension est déterminée automatiquement par le mode de soudage sélectionné...
  • Page 169: Procédés De Soudage Gmaw Et Fcaw En Mode Conventionnel

    Historique des soudures - après Procédés de soudage GMAW et FCAW l’enregistrement, les paramètres de en mode conventionnel soudage sont enregistrés dans le En mode conventionnel, la vitesse de dévidage du fil et la dossier du dispositif USB. Pour accéder à tension de soudage sont des paramètres indépendants l’historique de soudage : qui doivent donc être définis par l’utilisateur.
  • Page 170: Procédés De Soudage Gmaw Et Fcaw En Mode Synergique Cv

    Pour le mode non-synergique, il peut se définir :  Raccorder le câble de masse à la pièce à souder à  La vitesse de dévidage du fil (WFS) l’aide de la pince de masse.   Placer l’électrode appropriée dans le porte-électrode. Tension de soudage ...
  • Page 171: Réglage De La Force Du Galet Presseur

     Mettre le générateur de soudage hors tension. Tourner la vis Allen M8 dans le sens des aiguilles d’une  Déverrouiller 4 galets en tournant les engrenages montre pour augmenter la tension du ressort afin satellites à changement rapide [52] d’augmenter le couple de freinage ...
  • Page 172: Politique D'assistance Au Client

    Lincoln Electric incombe seulement et exclusivement au client. Maintes variables indépendantes de Lincoln Electric ont un impact sur les Entretien courant (quotidien) résultats obtenus par l’application de ces types de  Vérifier l’état de l’isolant et des connexions des méthodes de fabrication et exigences de service.
  • Page 173: Deee

     Cette liste de pièces de rechange ne vaut que pour les équipements dont la référence est listée ci-dessous. Dans le cas contraire, contacter le Département Pièces de rechange de Lincoln Electric.  Utiliser la vue éclatée et le tableau de références des pièces ci-dessous pour déterminer l’emplacement de la pièce en fonction de la référence de votre équipement.
  • Page 174: Accessoires

    Accessoires Commande à distance K10095-1-15M K2909-1 ADAPTATEUR 6 BROCHES / 12 BROCHES KIT DE TÉLÉCOMMANDE 12PIN (DIGISTEEL 255C/325C PRO) K14172-1 KIT DE CHANGEMENT DE POLARITÉ (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14173-1 KIT DE COUVERCLE DE PANNEAU DE CONTRÔLE (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14174-1 KIT DÉBITMÈTRE GAZ (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 K14176-1...
  • Page 175 IM3099 40/2018 REV00 DIGISTEEL 255C DIGISTEEL 255C PRO DIGISTEEL 325C DIGISTEEL 325C PRO BRUKSANVISNING NORSK Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polen www.lincolnelectric.eu Norsk Norsk...
  • Page 176 12/05 TAKK! For at du har valgt et KVALITETSPRODUKT fra Lincoln Electric.  Sjekk om emballasjen eller produktet er skadet. Eventuelle feil eller transportskader må umiddelbart rapporteres til forhandleren.  Fyll ut identifikasjonsinformasjonen til utstyret i tabellen under for fremtidig referanse. På merkeskiltet finner du modellnavn, kode- og serienummer.
  • Page 177: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner NAVN INNHOLDSFORTEGNELSE DIGISTEEL 255C W000404101 DIGISTEEL 255C PRO W000404103 DIGISTEEL 325C W000404102 DIGISTEEL 325C PRO W000404104 INNGANG Inngangsspenning U EMC-klasse Frekvens DIGISTEEL 255C 400V ± 10% DIGISTEEL 255C PRO 50/60Hz DIGISTEEL 325C 3-fase DIGISTEEL 325C PRO Inngangseffekt ved nominell effekt Inngangsampere I 1max DIGISTEEL 255C...
  • Page 178: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 11/04 Dette produktet er designet i samsvar med alle relevante direktiver og standarder. Utstyret kan imidlertid generere elektromagnetiske forstyrrelser som kan påvirke andre systemer som telekommunikasjon (telefon, radio og fjernsyn) eller andre sikkerhetssystemer. Disse forstyrrelsene kan forårsake sikkerhetsproblemer for de berørte systemene. Les og forstå...
  • Page 179: Sikkerhet

    Les og forstå de følgende forklaringene av advarselssymbolene. Lincoln Electric er ikke ansvarlig for skader som er forårsaket av feil installasjon, dårlig vedlikehold eller unormal bruk. ADVARSEL: Dette symbolet indikerer at bruksanvisningen må følges for å unngå alvorlige personskader, død eller skade på...
  • Page 180: Innledning

    SIKKERHETSMERKE: Dette utstyret er egnet for å levere strøm til sveising som utføres på steder med økt fare for elektrisk støt. GASSFLASKER KAN EKSPLODERE HVIS DE ER SKADET: Bruk kun trykkluftflasker som inneholder riktig beskyttelsesgass som er riktig for sveiseprosessen og riktige regulatorer som er designet for gassen og trykket som brukes.
  • Page 181: Tilkobling Til Strømnettet

    Tilkobling til strømnettet “Brukergrensesnitt”. 2. Strømbryter AV/PÅ (I/O): Styrer inngangseffekten til ADVARSEL maskinen. Forsikre deg om at strømkilden er koblet til Bare en kvalifisert elektriker kan koble sveisemaskinen til strømnettet før du slår på (“I”). Når inngangseffekten strømnettet. Installasjon må utføres i samsvar med er tilkoblet og strømbryteren slått på, vil denne gjeldende nasjonale lover og forskrifter for elektrisitet.
  • Page 182 16. Tråd på spole ooled Wire (for GMAW / FCAW): Bakpanel Maskinen inkluderer ikke en tråd på spole. 17. Feste for tråd på spole: Spole maksimum 16kg. Passer for plast-, stål- og fiberspoler på 51 mm spindel. Merk: Bremsemutteren av plast har venstregjenger.
  • Page 183 Et nytt trykk på venstre knapp [26] og det behov for vedlikehold. Ta kontakt sveiseprogramindikatoren vil gå til neste modus. med nærmeste autoriserte tekniske servicesenter eller Lincoln Electric og ADVARSEL oppgi feilkoden du leste av. Det vil vises en “krypende linje” på skjermen under endringen.
  • Page 184 Parametervalgmodus – parameternavnet blinker på Hurtigvalg og konfigurasjonsmeny for U0 venstre display. brukergrensesnitt Brukere har tilgang til to menynivåer: Parameterverdi-endremodus – parameterverdien blinker  Hurtigvalg – basismeny som er koblet til innstilling av på høyre display. sveiseparameterne.  Konfigurasjonsmeny – avansert meny, for Hurtigvalg konfigurasjon av enhetens innstillinger.
  • Page 185 Konfigurasjonsmeny: ADVARSEL Innstilling av parametrene i konfigurasjonsmenyen: For å forlate menyen med lagring av endringer, press  Press venstre knapp [26] og høyre knapp [25] venstre [26] og høyre [25] knapper samtidig. samtidig for å få tilgang til menyen.  Drei venstre knott [23] for å...
  • Page 186 Enheter for trådmating (WFS) enheter – for skifte av WFS- enheter:  CE (fabrikkstandard) = m/min;  US = in/min. Varmstart – prosent av nominell verdi for sveisestrøm under lysbue-startstrøm. Kontrollen brukes for enkel innstilling av nivået til den økte strømmen og lysbue-startstrømmen. ...
  • Page 187 Veiledning, merking grensesnitt Tabell 5. Symboler, beskrivelse SMAW-metode Velg sveisemetode Velg sveiseprogram (MMA) GMAW-metode Hente tilbake fra FCAW-metode (MIG/MAG) brukerminne Lagre til brukerminne Brukeroppsett Avansert oppsett Konfigurasjon Lysbueenergi Varmstart Forstrømningstid Etterstrømningstid Pinch Valg av pistolavtrekkerens Innkjøring WFS Tilbakebrenningstid funksjon (2-trinns / 4-trinns) Minnebegrensninger 2-trinns...
  • Page 188 hjørne på displayet. Bekreftelse av endringer. Brukergrensesnitt PRO (U7) 37. Knapp: Gir tilgang til hovedmenyen. Brukere har tilgang til de to forskjellige brukergrensesnitt skjermbilder:  Basic skjermbilde (Figur 7.)  PRO skjermbilde (Figur 8) Valg av brukergrensesnitt skjermbilde:  Press knapp [37] eller høyre knott [36]. ...
  • Page 189 Tabell 8. SMAW sveiseparameterlinje Statuslinje Symbol Beskrivelse Valg av sveiseprosess Støtte Lysbueenergi Varmstart Figur 9. A) Informasjon om aktiv sveisemodus Konfigurasjonsmeny (oppsett) B) 2/4 trinns C) USB-grensesnitt Brukeroppsett Sveiseparameterlinje Valg av sveiseprogram Sveiseparameterlinjen aktiverer: For å velge sveiseprogram:  Endring av sveiseprogram. ...
  • Page 190 Støtte For å få tilgang til støttemenyen:  Press knapp [37] eller høyre knott [36] for å få tilgang til sveiseparameterlinjen.  Bruk høyre knott [36] for å utheve ikonet for “støtte”.  Press høyre knott [36] for å bekrefte valget. Støttemenyen gir tilgang til informasjon om det følgende: ...
  • Page 191 Tabell 9. Symbol Beskrivelse Forstrømning Etterstrømning Tilbakebrenningstid Punktsveising Figur 15. Innkjøring WFS ADVARSEL For å fjerne ikonet, - press høyre knott [36] én gang til. Startprosedyre For å gå ut av brukeroppsettmenyen – press venstre knapp [35]. Krater-prosedyre  De valgte parametrene eller funksjonen legges til A/B prosedyre sveiseparameterlinjen [44].
  • Page 192 – styrer Startprosedyre WFS og volt (eller trim) i en spesifisert tid i starten av sveisingen. I løpet av starttiden, vil maskinen rampe opp eller ned fra startprosedyren til innstilt sveiseprosedyre.  Justeringstidsområde: fra 0 sekunder (AV) til 10 sekunder. Kraterprosedyre –...
  • Page 193 Tabell 11. Lagre og gjenopprett valget Symbol Beskrivelse Eksisterende sveiseinnstillinger Konfigurasjon av avanserte parametere (P meny) Alle sveiseprogrammer lagret i brukerminnet En av sveiseprogrammene er lagret i brukerminnet Figur 22.  Gi jobben nytt navn – drei høyre knott [36] for å velge: sifrene 0-9, bokstavene A-Z, a-z.
  • Page 194  For å bekrefte og lagre data på en USB-minnebrikke, uthev avkryssingsmerke-ikonet og press deretter høyre knott [36].  For å gå ut av USB-menyen – trykk venstre knapp [37] eller koble USB-minnebrikken fra USB- kontakten. Lasting – gjenopprette data fra USB- enheten til maskinens minne.
  • Page 195  Press høyre knapp [36] for å bekrefte valget av fil.  Displayet viser menyen for lasting av data fra en USB-minnebrikke til brukergrensesnittet.  Bruk høyre knott [36] for å utheve dataikonet som skal lastes. Figur 35. Tabell 12. Symbol Beskrivelse Innstilling av minnebegrensninger...
  • Page 196  Press knappen [37] for å gå ut med endringene. Display-konfigurasjon To display-konfigurasjoner er tilgjengelige: Tabell 13. Standard skjermbilde Avansert skjermbilde Figur 36.  Press høyre knott [36] for å bekrefte. En liste med For å stille inn display-konfigurasjon: tilgjengelige jobber vil vises på skjermen. ...
  • Page 197 Låsefunksjon – den lar deg låse/låse opp Tilgangskontroll noen funksjoner på sveiseparameterlinjen. Denne funksjonen tillater følgende aktiviteter For å låse funksjoner:  Gå inn i innstillings- og konfigurasjonsmenyen. Tabell 14.  Bruk høyre knott [36] til å utheve låsefunksjons- Symbol Beskrivelse Lås ikonet.
  • Page 198 Valg av jobber som arbeides med – gjør det mulig å velge hvilke jobber som skal aktiveres når jobbmodus aktiveres. For å velge jobber som skal arbeides med:  Gå inn i innstillings- og konfigurasjonsmenyen.  Bruk høyre knott [36] til å utheve ikonet. Figur 48.
  • Page 199   Press høyre knott [36]. Jobbmodus-menyen vises på Bruk høyre knott [36] til å velge språk.  displayet. Bekreft valget – press høyre knott [36].  Bruk høyre knott [36] til å utheve en av alternativene som er vist i figuren nedenfor. Gjenoppretting av fabrikkinnstillinger - Kansellering av jobbmodus Merk: Etter gjenoppretting av...
  • Page 200 Avansert oppsett Denne menyen gir tilgang til enhetens konfigurasjonsparametere. For å stille inn konfigurasjonsparametrene.  Gå inn i innstillings- og konfigurasjonsmenyen.  Bruk høyre knott [36] til å utheve “konfigurasjonsmeny” ikonet. Figur 60.  Press høyre knott [36]. Konfigurasjonsmenyen vises på...
  • Page 201 Tabell 15. Konfigurasjonsparametere Avslutt menyen Aktiverer avslutning av menyen Trådmatingshastighet Aktiverer endring av WFS-enheter:  “Metrisk” (fabrikkstandard) = m/min; (WFS) enheter  “Engelsk” = in/min. Dette alternativer muliggjør gjenoppretting av et minne ved å raskt trykke og Gjenopprette minne med avtrekker slippe pistolens avtrekker: ...
  • Page 202 Føler fra bolter Bruk dette alternativet kun for diagnostiske formål. Når strømmen veksles P.80 syklisk, tilbakestilles dette alternativet automatisk til feil.  “Feil” (standard) = Spenningsfølingen bestemmes automatisk ved den valgte sveisemodusen og andre maskininnstillinger.  “Sann” = Spenningsfølingen er tvungen til “bolter” av strømkilden. P.81 Elektrode-polaritet Brukes i stedet for DIP-brytere for konfigurasjon av arbeidet og...
  • Page 203 Sveisehistorie – etter opptaket vil Sveising med GMAW- og FCAW- sveiseparametrene lagres i USB-enhetens prosess i ikke-synergisk modus mappe. For å få tilgang til sveisehistorien: Under ikke-synergisk modus er trådmatingshastighet og  Sørg for at USB-enheten er tilkoblet. sveisespenning uavhengige parametere, og de må settes ...
  • Page 204 Følgende kan stilles inn i ikke-synergisk modus:  Koble arbeidsledningen til sveisestykket med  Trådmatingshastighet, WFS arbeidsklemmen.   Sveisespenningen Installer korrekt elektrode i elektrodeholderen.   Slå PÅ inngangseffekten. Tilbakebrenningstid   Innkjøring WFS Still inn SMAW sveiseprogrammet  ...
  • Page 205 Skru unbrakoskruen M8 mot urviseren for å redusere  Skift drivvalsene [51] med kompatible drivvalser fjærspenningen og du kan redusere bremsemomentet. som passer til tråden. Når justeringen er fullført, skal du skru inn festehetten ADVARSEL igjen. Pass på at pistolen og kontaktspissen også er dimensjonert slik at de passer til valgt tråddimensjon.
  • Page 206 Lincoln Electric er en ansvarlig produsent, men valg og bruk av spesifikke produkter solgt av Lincoln Electric er Skader på maskinen må rapporteres og repareres...
  • Page 207: Weee

     Ikke bruk denne delelisten hvis kodenummeret til maskinen ikke står på listen. Kontakt serviceavdelingen hos Lincoln Electric hvis du har en maskin som ikke er angitt i denne listen.  Bruk illustrasjonen på monteringssiden og tabellen nedenfor for å finne de riktige delene til din maskin.
  • Page 208: Tilleggsutstyr

    Tilleggsutstyr K10095-1-15M FJERNKONTROLL K2909-1 6-PINNE/12-PINNE ADAPTER K14172-1 12-PINNE FJERNKONTROLLSETT (DIGISTEEL 255C/325C PRO) K14173-1 POLARITETSENDRINGS-SETT (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14174-1 DEKSEL-SETT FOR KONTROLLPANEL (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) MÅLESETT FOR GASSSTRØMNING (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 K14176-1 GASSVARMER-SETT (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) STØTFANGER-SETT (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14177-1 K10158-1 ADAPTER FOR SPOLETYPE B300...
  • Page 209 IM3099 40/2018 REV00 DIGISTEEL 255C DIGISTEEL 255C PRO DIGISTEEL 325C DIGISTEEL 325C PRO GEBRUIKERSHANDLEIDING NEDERLANDS Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland www.lincolnelectric.eu Nederlands Nederlands...
  • Page 210 12/05 BEDANKT! Dat u gekozen heeft voor de KWALITEITSPRODUCTEN van Lincoln Electric.  Controleer de verpakking en apparatuur op beschadiging. Claims in verband met transportschade moeten direct bij de dealer of Lincoln Electric worden gemeld.  Voor referentie in de toekomst is het verstandig hieronder de gegevens van het apparaat te noteren. Modelnaam, Code &...
  • Page 211: Technische Specificaties

    Technische specificaties NAAM INDEX DIGISTEEL 255C W000404101 DIGISTEEL 255C PRO W000404103 DIGISTEEL 325C W000404102 DIGISTEEL 325C PRO W000404104 PRIMAIR Ingangsspanning U EMC-klasse Frequentie DIGISTEEL 255C 400 V ± 10% DIGISTEEL 255C PRO 50/60Hz DIGISTEEL 325C drie fasen DIGISTEEL 325C PRO Nominaal primair vermogen Ingangsstroom I 1max...
  • Page 212: Elektromagnetische Compatibiliteit (Emc)

    Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) 11/04 Deze machine is ontworpen in overeenstemming met alle relevante richtlijnen en normen. Toch kan de machine elektromagnetische interferentie opwekken die invloed kan hebben op andere systemen, onder meer voor telecommunicatie (telefoon, radio en televisie) en andere veiligheidssystemen. Deze interferentie kan in deze systemen veiligheidsproblemen veroorzaken.
  • Page 213: Veiligheid

    Negeren van waarschuwingen en aanwijzingen uit deze gebruiksaanwijzingen kunnen leiden tot verwondingen, letsel, dood of schade aan het apparaat. Lees de volgende verklaringen bij de waarschuwingssymbolen goed door. Lincoln Electric is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door verkeerde installatie, slecht onderhoud of abnormale toepassingen.
  • Page 214: Inleiding

    VEILIGHEIDSMARKERING: Deze apparatuur is geschikt voor gebruik als voedingsbron voor lasstroom in omgevingen met een verhoogd risico en kans op elektrische schokken. CILINDER KAN EXPLODEREN BIJ BESCHADIGING: Gebruik alleen gascilinders die het juiste beschermgas voor uw lasproces bevatten en gebruik goed werkende regelaars. Houd cilinders altijd verticaal en zet ze vast op een vaste steun.
  • Page 215 “Gebruikersinterfaces”. Aansluiting van de voedingsspanning 2. Voedingsschakelaar AAN/UIT (I/O): Deze schakelt de WAARSCHUWING voedingsspanning van de machine. Zorg dat de Uitsluitend een gekwalificeerde elektromonteur mag het lasstroombron eerst op het elektriciteitsnet is lasapparaat aansluiten op het elektriciteitsnet. Het aangesloten voordat u het apparaat met de aansluiten moet gebeuren in overeenstemming met de schakelaar inschakelt (‘I’).
  • Page 216 16. Lasdraad (voor GMAW / FCAW): Bij de machine Achterpaneel wordt geen lasdraad op een haspel geleverd. 17. Draadspoelsteun: Voor spoelen van maximaal 16 kg. Geschikt voor haspels van kunststof, staal en glasfiber op een spindel van 51 mm. Opmerking: Plastic remmoer heeft een linkse schroefdraad.
  • Page 217 Constant rood Dit geeft aan dat er geen geautoriseerde servicecenter of communicatie is tussen de rechtstreeks met Lincoln Electric. lasstroombron en aangesloten Geef daarbij de afgelezen foutcode hulpapparatuur. door. 29. Led-indicator: geeft aan dat de draadaanvoersnelheid op de linkerdisplay wordt aangegeven.
  • Page 218 Parameterkeuze – de naam van de parameter op de Snelle toegang en configuratiemenu voor linkerdisplay knippert. U0-gebruikersinterface Gebruikers hebben toegang tot twee menuniveaus: Functie Wijziging parameterwaarde – de  Snelle toegang – basismenu dat is verbonden met de parameterwaarde op de rechterdisplay knippert. instelling van de lasparameters.
  • Page 219 Configuratiemenu: WAARSCHUWING Zo stelt u de parameter van het configuratiemenu in: Om het menu te verlaten met de wijzigingen opgeslagen  Druk tegelijkertijd op de linkerknop [26] en de drukt u tegelijkertijd op de linker- [26] en rechterknop [25]. rechterknop [25] om het menu te openen. ...
  • Page 220 Terugkoppeling aanhouden – bepaalt hoe terugkoppelingswaarden worden weergegeven na een las:  “Uit” (fabrieksinstelling) – de laatste opgenomen terugkoppelingswaarden knipperen 5 seconden na een las, en gaan dan terug naar de weergavefunctie.  “Aan” – de laatste opgenomen terugkoppelingswaarden knipperen oneindig na een las totdat er een regelknop wordt aangeraakt of een boog wordt geslagen.
  • Page 221 Verklaring symbolen Interface Tabel 5. Uitleg symbolen SMAW-proces Kies lasproces Kies lasprogramma (MMA) Ophalen uit het GMAW (MIG/MAG) FCAW-proces gebruikersgeheugen Opslaan in het Gebruikersinstelling Geavanceerde instelling gebruikersgeheugen Configuratie Arc Force Hete start Pinch Gasvoorstroomtijd Gasnastroomtijd Kies functie van Aanvoersnelheid bij Burnback-tijd toortsschakelaar aanloop (run-in)
  • Page 222 op het display ingesteld. Bevestiging van wijzigingen. PRO gebruikersinterface (U7) 37. Knop: Hiermee keert u terug naar het hoofdmenu. Gebruikers hebben toegang tot de twee verschillende weergaven van de interface.  Basic weergave (afbeelding 7)  PRO weergave (afbeelding 8) Zo kiest u de weergave van de interface: ...
  • Page 223 Tabel 8. Balk SMAW-lasparameters Statusbalk Symbool Omschrijving Keuze lasproces Ondersteuning Arc Force Hete start Afbeelding 9. A) Informatie over actieve lasmodus Configuratiemenu (Instellingen) B) 2/4 stap C) USB-interface Gebruikersinstelling Balk lasparameters Keuze lasprogramma De balk met Lasparameters stelt u in staat om: ...
  • Page 224 Ondersteuning Zo opent u het Menu Ondersteuning:  Druk op de knop [37] of rechterknop [36] om toegang te krijgen tot de lasparametersbalk.  Markeer met behulp van de rechterknop [36] het pictogram “Ondersteuning”.  Druk op de rechterknop [36] om de selectie te bevestigen.
  • Page 225 Tabel 9. Symbool Omschrijving Voorgas Nagas Burnback-tijd Spot-lassen Afbeelding 15. Aanvoersnelheid bij aanloop (run-in) WAARSCHUWING Om het pictogram te verwijderen moet u de rechterknop Startprocedure [36] nogmaals indrukken. Om uit het menu Gebruikersinstellingen te gaan – drukt Uitkraterprocedure u op de linkerknop [35]. ...
  • Page 226 – De startprocedure regelt de WFS en de spanning (of Trim) gedurende een gespecificeerde tijd aan het begin van een las. Gedurende de starttijd gaat de machine omhoog of omlaag van de startprocedure naar de vooringestelde lasprocedure.  Instelbereik: van 0 seconden (UIT) tot 10 seconden. De uitkraterprocedure –...
  • Page 227 Tabel 11. Opslaan- en herstelsectie Symbool Omschrijving Huidige lasinstellingen Configuratie geavanceerde parameters (P menu) Alle lasprogramma’s die zijn opgeslagen in het gebruikersgeheugen. Eén van de lasprogramma’s die is opgeslagen in het gebruikersgeheugen Afbeelding 22.  Taak hernoemen – draai de rechterknop [36] voor selecteren: cijfers 0-9, letters A-Z, a-z.
  • Page 228  Bevestig het opslaan van de gegevens op de USB- stick door het vinkje te markeren en vervolgens op de rechterknop [36] te drukken.  Om het USB-menu te verlaten drukt u op de linkerknop [37], of u trekt de USB-stick uit de aansluiting.
  • Page 229  Druk op de rechterknop [36] om de keuze van het bestand te bevestigen.  In het display verschijnt het menu gegevens laden van een USB-geheugenstick naar de Gebruikersinterface.  Markeer met behulp van de rechterknop [36] het pictogram van de gegevens die worden geladen. Afbeelding 35.
  • Page 230  Druk op de knop [37] om de wijzigingen af te sluiten. Displayconfiguratie Er zijn twee configuraties van het display beschikbaar: Tabel 13. Standaardweergave Geavanceerde weergave Afbeelding 36.  Druk op de rechterknop [36] om te bevestigen. De De displayconfiguratie instellen: lijst met de beschikbare taak wordt op het scherm ...
  • Page 231 Vergrendelingsfunctie – hiermee kunt u Toegangscontrole sommige functies op de lasparametersbalk Met deze functie kunnen de volgende vergrendelen/ontgrendelen. Zo vergrendelt u activiteiten worden uitgevoerd functies:  Tabel 14. Toegang tot het Instel- en Configuratie-menu.  Symbool Omschrijving Markeer met behulp van de rechterknop [36] het Vergrendelen pictogram Vergrendelingsfuncties.
  • Page 232 Selecteer taken voor taakwerk – hiermee kunt u kiezen welke taken moeten worden ingeschakeld wanneer taakmodus wordt geactiveerd. Zo selecteert u taken voor taakwerk:  Toegang tot het Instel- en Configuratie-menu.  Markeer met behulp van de rechterknop [36] het pictogram.
  • Page 233   Druk op de rechterknop [36]. Het taakmodus-menu Markeer met behulp van de rechterknop [36] om de wordt getoond op het display. Taal te kiezen.   Markeer met behulp van de rechterknop [36] één van Bevestig de keuze – druk op de rechterknop [36]. de opties weergegeven in de onderstaande afbeelding.
  • Page 234 Geavanceerde instelling In dit menu staan de configuratieparameters van het apparaat. Zo stelt u de configuratieparameters in:  Toegang tot het Instel- en Configuratie-menu.  Markeer met behulp van de rechterknop [36] het pictogram “configuratiemenu”. Afbeelding 60.  Druk op de rechterknop [36]. Het menu Configuratie wordt getoond op het display.
  • Page 235 Tabel 15. De configuratieparameters Het menu Verlaten Hierdoor kunt u het menu verlaten Draadaanvoersnelheid Hierdoor kunt u WFS eenheden wijzigen:  “Metrisch” (fabrieksinstelling) = m/min; (WFS = wire feed speed)  “Engels” = in/min. eenheden Geheugen oproepen met Met deze optie is het mogelijk een geheugen terug te halen door snel de de toortsschakelaar toortsschakelaar in te drukken en weer los te laten: ...
  • Page 236: Servicemenu

    P.81 Elektrodepolariteit Gebruikt in plaats van DIP-schakelaars voor de configuratie van de werkobject- en elektrodedetectiedraden  “Positief” (standaard) = De meeste GMAW-lasprocedures maken gebruik van Elektrode Positief lassen.  “Negatief” = De meeste GTAW en sommige binnenschermprocedures maken gebruik van Elektrode Negatief lassen. P.99 Testfuncties tonen Wordt gebruikt voor kalibreren en testen.
  • Page 237 Lasgeschiedenis – na opname worden de niet-synergische modus lasparameters opgeslagen in de USB- Tijdens de niet- synergische modus zijn de apparaatmap. Zo krijgt u toegang tot de draadaanvoersnelheid en de lasspanning onafhankelijke lasgeschiedenis: parameters die door de gebruiker moeten worden ingesteld. ...
  • Page 238: Lasdraad Invoeren

     Voor niet- synergische modus kan worden ingesteld: Verbind de werkstukkabel met het werkstuk met de  Draadaanvoersnelheid (WFS = wire feed speed) werkstukklem.   Lasspanning Zet de juiste elektrode in de elektrodehouder.   Burnback-tijd Schakel het lasapparaat IN. ...
  • Page 239  Door de inbusbout M8 linksom te draaien neemt de Vervang de aandrijfrollen [51] door exemplaren die veerspanning af, wat resulteert in een minder sterke geschikt zijn voor het te gebruiken type lasdraad. remwerking. WAARSCHUWING Na voltooiing van het afstellen moet de bevestigingsdop Controleer dat de bekleding van de toorts en de weer geplaatst worden.
  • Page 240 Er zijn veel factoren die buiten de controle van Lincoln Electric liggen, die Dagelijks onderhoud invloed kunnen uitoefenen op de resultaten bij het  Controleer de staat van de isolatie en de aansluitingen...
  • Page 241: Weee

     Gebruik deze onderdelenlijst niet voor een machine waarvan het codenummer niet wordt vermeld. Neem bij een niet-vermeld codenummer contact op met de serviceafdeling van Lincoln Electric.  Gebruik de afbeelding van de assemblagepagina en de tabel daaronder om de juiste onderdelen te selecteren in combinatie met de gebruikte code.
  • Page 242: Accessoires

    Accessoires K10095-1-15M AFSTANDSBEDIENING K2909-1 6-PENS/12-PENS ADAPTER K14172-1 12-PENS AFSTANDSBEDIENINGSSET (DIGISTEEL 255C/325C PRO) K14173-1 POLARITEIT WIJZIGINGSSET (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14174-1 BEDIENINGSPANEEL COVER SET (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 GASSTROOM METERSET (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1 GASVERWARMINGSSET (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14177-1 BUMPERSSET (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K10158-1 ADAPTER VOOR HASPELTYPE B300 K363P...
  • Page 243 IM3099 40/2018 REV00 DIGISTEEL 255C DIGISTEEL 255C PRO DIGISTEEL 325C DIGISTEEL 325C PRO BRUKSANVISNING SVENSKA Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland www.lincolnelectric.eu Svenska Svenska...
  • Page 244 12/05 TACK! För att ni har valt en KVALITETSPRODUKT från Lincoln Electric.  Vänligen kontrollera förpackning och utrustning m.a.p. skador. Transportskador måste omedelbart anmälas till återförsäljaren eller transportören.  Notera informationen om er utrustnings identitet i tabellen nedan. Modellbeteckning, kod- och serienummer hittar ni på...
  • Page 245: Tekniska Specifikationer

    Tekniska Specifikationer NAMN INDEX DIGISTEEL 255C W000404101 DIGISTEEL 255C PRO W000404103 DIGISTEEL 325C W000404102 DIGISTEEL 325C PRO W000404104 MATNING Matningsspänning U Nätfrekvens EMC-klass DIGISTEEL 255C 400 V ± 10% DIGISTEEL 255C PRO 50/60Hz DIGISTEEL 325C 3-fas DIGISTEEL 325C PRO Matningsström I Effektförbrukning vid märkintermittens 1max DIGISTEEL 255C...
  • Page 246: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 11/04 Den här maskinen är tillverkad i enlighet med alla relevanta direktiv och standarder. Trots detta kan den ge upphov till elektromagnetiska störningar som kan påverka andra system, som t.ex. telekommunikationer (telefon, radio och television) eller andra säkerhetssystem. Dessa störningar kan ge upphov till säkerhetsproblem i de påverkade systemen. Läs det här avsnittet för att få...
  • Page 247: Säkerhetsanvisningar

    Underlåtenhet att följa instruktionerna i bruksanvisningen kan medföra allvarliga personskador, förlust av liv eller skador på utrustningen. Det är viktigt att läsa, och förstå, förklaringarna nedan till varningssymbolerna. Lincoln Electric ikläder sig inget ansvar för skador som är orsakade av felaktig installation, eftersatt underhåll eller onormala driftförhållanden.
  • Page 248: Inledning

    SÄKERHETSMÄRKNING: Denna utrustning är lämplig att använda för svetsning i en miljö där det föreligger en förhöjd risk för elektrisk stöt. GASFLASKOR KAN EXPLODERA OM DE ÄR SKADADE: Använd enbart föreskrivna gasflaskor med en skyddsgas som är avpassad för den aktuella processen. Var noga med att enbart använda en tryckregulator som är avsedd för den aktuella skyddsgasen och det aktuella trycket.
  • Page 249 Inkoppling av matningsspänning 1. U0 Reglage och signallampor Se kapitlet ”Reglage och signallampor” VARNING 2. Strömbrytare TILL/FRÅN (I/O): Styr Endast behörig elektriker får ansluta svetsmaskinen till matningsströmmen till maskinen. Kontrollera att elnätet. Installationen måste utföras i enlighet med maskinen är inkopplad till elnätet innan strömbrytaren svenska elnormer.
  • Page 250: Basic Reglage (U0)

    16. Trådbobin (för GMAW/FCAW-SS): Trådbobin ingår ej. Bakre panel 17. Trådbobinfäste: Bobin på maximalt 16 kilo. Bobiner av plast, stål och fibermaterial för 51 mm spindel kan användas. Anm: Plastmuttern är vänstergängad. 18. Kallmatnings-/gasspolningsomkopplare: Medger trådmatning eller gasspolning utan att svetsspänningen slås på.
  • Page 251 27. Överhettningsindikering: Anger att maskinen är 32. Svetsmetodlampor: Lamporna anger aktiv svetsmetod. överbelastad eller att kylningen är otillräcklig. Beskrivning av parametrarna ges i tabell 2. 28. Statuslampa: En tvåfärgslampa som indikerar 33. Svetsmetodlampor: Lamporna anger aktiva systemfel. Vid normal drift lyser den grön. Fel svetsparametrar.
  • Page 252 Snabbinställningsmenyer för reglagen U0 Parameterval – parameternamnet blinkar i vänster display. Operatören har tillgång till två menynivåer:  Snabbval – grundmenyn som är kopplad till inställning Ändra parameter – parametervärdet blinkar i höger av svetsparametrar. display.  Inställningsmeny – avancerad meny, för konfigurering av aggregatet.
  • Page 253 Konfigureringsmenyn: VARNING Ange parametrar på konfigurationsmenyn: Tryck på vänster [26] och höger [25] knapp samtidigt för  Tryck samtidigt på vänster [26] och höger [25] knapp att gå ur menyn med ändringarna sparade. för att ta fram menyn.  Ställ in parametervärdet med vänster ratt [23]. Menyn stängs utan att ändringarna sparas även efter en ...
  • Page 254 Enhet för trådhastighet (WFS) – medger ändring av WFS- enhet:  CE (standard från fabriken) = m/min;  US = tum/min. Varmstart – Värde i procentandel av nominellt värde för svetsström vid bågtändning. Ratten används för att ställa in värdet på förhöjd ström och bågtändningen underlättas. ...
  • Page 255 Beteckningar på reglagepanelen Tabell 5. Symboler SMAW-metod Välj svetsmetod Välj svetsprogram (MMA) Hämta från GMAW-metod (MIG/MAG) FCAW-metod användarminnet Spara i användarminnet Användarinställningar Avancerade inställningar Bågtryck Konfiguration Varmstart Förströmningstid Efterströmningstid Pinch Välj avtryckarfunktion Efterbränningstid Inkörningstrådmatning (2-steg/4-steg) Minnesbegränsningar 2-steg Kraterprocedur Punktsvetsningsinställningar 4-steg Startprocedur Återställ till Kallmatning...
  • Page 256: Pro Reglage (U7)

    36. Höger ratt: Ställer in värdet i övre högra hörnet på PRO reglage (U7) skärmen. Bekräfta ändringarna. 37. Knapp: Återgå till huvudmenyn. Operatören har tillgång till två gränssnittsnivåer:  Basic (bild 7).  PRO (bild 8). Välja vy:  Tryck på knappen [37] eller höger ratt [36]. ...
  • Page 257 Tabell 8. Parameterfält SMAW-metod Symbol Beskrivning Val av svetsmetod Hjälp Bågtryck Bild 9 Varmstart A) Information om aktiv svetsmetod Konfigureringsmenyn (inställningar) B) 2-/4-steg C) USB-gränssnitt Användarinställningar Svetsparameterfält Svetsparameterfältetet medger:  Val av svetsprogram Byte av svetsprogram  Välja svetsprogram Ändring av vågstyrningsvärde. ...
  • Page 258 Hjälp Gå till hjälpmenyn  Gå till svetsparameterfältet med knappen [37] eller höger ratt [36].  Markera symbolen ”Hjälp” med ratten [36].  Bekräfta med höger ratt [36]. På hjälpmenyn kan du få hjälp med följande:  Tillbehör: Rullar för aluminiumtråd Rullar för flusstråd Rullar för tråd för stål/rostfritt stål TIG-handtag.
  • Page 259 Tabell 9. Symbol Beskrivning Gasförströmning Gasefterflöde Efterbränningstid Punktsvetsning Bild 15. Inkörningstrådmatning VARNING Tryck igen på ratten [36] för att ta bort symbolen. Startprocedur Avbryta ändringen och gå ur användarinställningsmenyn – tryck på vänster knapp [35]. Kraterprocedur  Symbolerna för funktionerna måste läggas till i svetsparameterfältet [44].
  • Page 260 – styr trådhastigheten och Startproceduren spänningen (eller trim) under en angiven tid vid svetsningens början. Under starttiden rampar aggregatet upp eller ned från startproceduren till inställd svetsprocedur.  Inställningsområde: från 0 sekunder (OFF) till 10 sekunder. Kraterproceduren –styr trådhastigheten (eller värdet i ampere) och spänningen i volt (eller trim) under en angiven tid i slutet av svetsen efter att avtryckaren släppts.
  • Page 261 Tabell 11. Välja spara och återställa Symbol Beskrivning Aktuella svetsningsinställningar Konfiguration av avancerade parametrar(P-menyn) Alla svetsprogram som sparats i användarminnet Ett av svetsprogrammen som sparats i användarminnet Bild 22.  Byt namn på jobbet – vrid och välj med höger ratt [36]: nummer 0.9, bokstäverna A-Z, a-z.
  • Page 262  Markera bocksymbolen och tryck sedan på höger ratt [36] för att bekräfta och spara data på USB-minnet.  Gå ur USB-menyn – tryck på vänster knapp [37] eller koppla bort USB-minnet från USB-uttaget. Ladda – hämta data från USB-minnet till minnet i aggregatet.
  • Page 263  Bekräfta med höger knapp [36].  Displayen visar menyn ladda data från USB-minnet till reglagepanelen.  Markera data-symbolen som ska laddas med höger ratt [36]. Bild 35. Tabell 12. Symbol Beskrivning Ange gränsvärden i minnet Bild 32. Ange displayutseende ...
  • Page 264  Bekräfta och avsluta med ändringar med höger knapp [37]. Displayutseende Två displayutseenden finns: Tabell 13. Standardvy Avancerad vy Bild 36.  Tryck på höger ratt och bekräfta [36] – Listan med Ange displayutseende: tillgängliga jobb visas i displayen.  Ta fram inställnings- och konfigureringsmenyn.
  • Page 265 Åtkomststyrning Låsfunktion – för låsning/upplåsning av vissa parametrar i svetsparameterfältet. Följande kan göras med funktionen Låsa funktioner:  Ta fram inställnings- och konfigureringsmenyn. Tabell 14.  Markera Lås-symbolen med höger ratt [36]. Symbol Beskrivning Lås Låsfunktion Aktivera/inaktivera jobb Välj jobb Bild 45.
  • Page 266 Välj jobb för arbetsjobb – medger val av vilka jobb som aktiveras när jobbfunktionen aktiveras. Välja jobb:  Ta fram inställnings- och konfigureringsmenyn.  Markera symbolen med höger ratt [36]. Bild 48.  Tryck på höger ratt och bekräfta [36]. Menyn aktivera/inaktivera jobb visas i displayen.
  • Page 267   Tryck på höger ratt [36]. Menyn jobbläge visas i Välj språk med höger ratt [36].  displayen. Bekräfta markeringen – tryck på höger ratt [36].  Markera ett av alternativen i bilden nedan med höger ratt [36]. Återställ till fabriksinställningar - Avbryt jobbläge Anm.: När apparaten återställts till ...
  • Page 268: Avancerade Inställningar

    Avancerade inställningar Menyn ger tillgång till apparatens konfigurationsparametrar. Ange svetsparametrar:  Ta fram inställnings- och konfigureringsmenyn.  Markera symbolen ”Konfigurationsmeny” med höger ratt [36]. Bild 60.  Tryck på höger ratt [36]. Konfigureringsmenyn visas i displayen.  Markera med höger ratt [36] parameternumret som ska ändras, till exempel P.1 –...
  • Page 269 Tabell 15. Konfigureringsparametrar Stäng menyn Menyn stängs Enhet för trådhastighet Ändra enhet för trådhastighet:  ”Metrisk” (standard från fabrik) = m/min; (WFS)  ”Engelsk” = in/min. Hämta från minnet med Alternativet medger hämtning från minnet med ett snabbt tryck-och-släpp av avtryckaren avtryckaren: ...
  • Page 270 Känn av från pinnbultar Använd alternativet enbart för diagnostikändamål. När strömmen slås av och P.80 på igen återställs alternativet automatiskt till False.  ”False” (falskt, standard från fabrik) = spänningsavkänning bestäms automatiskt av vald svetsmetod och övriga inställningar.  ”True” (sant) = spänningsavkänning tvingas till svetsaggregatets ”pinnbultar”.
  • Page 271 Svetsningshistorik – efter registreringen sparas metoderna i icke-synergiskt läge svetsparametrarna i mappen på USB-minnet. För att Vid icke-synergisk svetsning är trådhastighet och komma till svetsningshistoriken: svetsspänning oberoende parametrar och måste ställas  Kontrollera att USB-minnet är inkopplat. in av operatören. ...
  • Page 272 Följande kan ställas in i icke synergiskt läge:  Spänna fast återledaren på arbetsstycket med  Trådhastighet, WFS klämman.   Svetsspänningen Sätt i korrekt elektrod i elektrodhållaren.   Efterbränningstid Sätt på maskinen.   Inkörningstrådmatning Ställ in SMAW-svetsprogrammet. ...
  • Page 273  Byt ut drivrullarna [51] mot de som passar tråden Vrids M8-insexskruven moturs minskas fjäderspänningen och bromsmomentet minskar som används. Skruva i fästlocket igen när du är klar med justeringen. VARNING Kontrollera att också handtagsfodringen och Ställa in drivrullens tryck kontaktspetsen också...
  • Page 274 Vi strävar alltid efter att uppfylla våra kunders behov och att överträffa deras förväntningar. Emellanåt ber köpare Lincoln Electric om råd eller VARNING information om hur man använder våra produkter. Vi Gastuben kan ställas på hyllan på maskinen men tuben svarar våra kunder så...
  • Page 275: Weee

    WEEE 07/06 Släng inte uttjänt elektrisk utrustning tillsammans med annat avfall! Enligt Europadirektiv 2012/19/EC ang. Uttjänt Elektrisk och Elektronisk Utrustning (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) och dess implementering enligt nationella lagar, ska elektrisk utrustning som tjänat ut sorteras separat och lämnas till en miljögodkänd återvinningsstation. Som ägare till utrustningen, bör du skaffa information om godkända återvinningssystem från dina lokala myndigheter.
  • Page 276: Tillbehör

    Tillbehör FJÄRRSTYRNING K10095-1-15M K2909-1 ADAPTER 6-STIFT/12-STIFT 12-STIFT FJÄRRSTYRNINGSSATS (DIGISTEEL 255C/325C PRO) K14172-1 POLARITETVÄXLINGSSATS (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14173-1 REGLAGEPANELKÅPSATS (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14174-1 GLASFLÖDESMÄTARSATS (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 GASVÄRMARSATS (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1 STÖTDÄMPARSATS (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14177-1 ADAPTER FÖR BOBINTYP B300 K10158-1 ADAPTER FÖR BOBINTYP READI-REEL®...
  • Page 277: Instrukcja Obsługi

    IM3099 40/2018 REV00 DIGISTEEL 255C DIGISTEEL 255C PRO DIGISTEEL 325C DIGISTEEL 325C PRO INSTRUKCJA OBSŁUGI POLISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland www.lincolnelectric.eu Polski Polski...
  • Page 278 12/05 DZIĘKUJEMY! Za docenienie JAKOŚCI produktów Lincoln Electric.  Proszę sprawdzić czy opakowanie i sprzęt nie są uszkodzone. Reklamacje uszkodzeń powstałych podczas transportu muszą być natychmiast zgłoszone do dostawcy (dystrybutora).  Dla ułatwienia prosimy o zapisanie na tej stronie danych identyfikacyjnych wyrobów. Nazwa modelu, Kod i Numer Seryjny, które możecie Państwo znaleźć...
  • Page 279: Dane Techniczne

    Dane techniczne NAZWA INDEX DIGISTEEL 255C W000404101 DIGISTEEL 255C PRO W000404103 DIGISTEEL 325C W000404102 DIGISTEEL 325C PRO W000404104 PARAMETRY WEJŚCIOWE Napięcie zasilania U Częstotliwość EMC Klasa DIGISTEEL 255C 400V ± 10% DIGISTEEL 255C PRO 50/60Hz DIGISTEEL 325C 3-fazy DIGISTEEL 325C PRO Znamionowy maksymalny prąd Pobór mocy z sieci zasilania I...
  • Page 280: Kompatybilność Elektromagnetyczna (Emc)

    Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) 11/04 Urządzenie to zostało zaprojektowane zgodnie ze wszystkimi odnośnymi zaleceniami i normami. Jednakże może ono wytwarzać zakłócenia elektromagnetyczne, które mogą oddziaływać na inne systemy takie jak systemy telekomunikacyjne (telefon, odbiornik radiowy lub telewizyjny) lub systemy zabezpieczeń. Zakłócenia te mogą powodować...
  • Page 281: Bezpieczeństwo Użytkownika

    Bezpieczeństwo użytkownika 01/11 OSTRZEŻENIE Urządzenie to może być używane tylko przez wykwalifikowany personel. Należy być pewnym, że instalacja, obsługa, przeglądy i naprawy są przeprowadzane tylko przez osoby wykwalifikowane. Instalacji i eksploatacji tego urządzenia można dokonać tylko po dokładnym zapoznaniu się z tą instrukcją obsługi. Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w tej instrukcji może narazić...
  • Page 282: Informacje Wstępne

    ZNAK BEZPIECZEŃSTWA: Urządzenie to jest przystosowane do zasilania sieciowego, do prac spawalniczych prowadzonych w środowisku o podwyższonym ryzyku porażenia elektrycznego. BUTLA MOŻE WYBUCHNĄĆ, JEŚLI JEST USZKODZONA: Stosować tylko butle atestowane z gazem odpowiedniego rodzaju do stosowanego procesu i poprawnie działającymi regulatorami ciśnienia, przeznaczonymi dla stosowanego gazu i ciśnienia.
  • Page 283 Podłączanie napięcia zasilającego Elementy regulacyjne i właściwości UWAGA Panel przedni Tylko wykwalikowany personel może podłączyć Wersja Basic urządzenie spawalnicze do sieci. Połączenie musi być wykonane zgodnie z wymogami norm krajowych i przepisami lokalnymi. Przed podłączeniem do sieci sprawdzić napięcie zasilania, fazy i częstotliwość. Sprawdzić połączenie przewodów ochronnych pomiędzy urządzenia a źródłem zasilania.
  • Page 284 Panel przedni Panel tylny Wersja PRO Rysunek 2. Rysunek 3. 6. U7 Interfejs użytkownika Zobacz rozdział Interfejs 8. Wejście drutu: umożliwia zainstalowanie szpuli z użytkownika. drutem. 7. Zaślepka gniazda zdalnego sterowania: Do 9. Łańcuch: Do ochrony butli z gazem. podłączenia zdalnego sterowania lub uchwytu spawalniczego typu Cross Switch.
  • Page 285 Elementy regulacyjne wewnątrz komory Interfejs Basic (U0) podajnika Rysunek 5 Rysunek 4 22. Wyświetlacz:  Lewy wyświetlacz: Pokazuje prędkość 16. Szpula z drutem spawalniczym (do procesu GMAW / podawania drutu lub wartość prądu spawania. FCAW-SS): Urządzenie nie zawiera szpuli z drutem. Podczas spawania pokazuje aktualną...
  • Page 286 „przerywana linia” się powtórzy, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym Menu szybkiego dostępu i konfiguracji punktem serwisowym lub firmą Lincoln Electric i przekazać dla interfejsu U0 informację o kodzie błędu. Użytkownik ma dostęp do dwóch poziomów menu: Ciągłe światło Oznacza, brak komunikacji źródła ...
  • Page 287 Tryb wyboru parametru – nazwa parametru na lewym UWAGA wyświetlaczu miga. Po 2 sekundach braku aktywności, system automatycznie Tryb edycji parametru – wartość parametru na prawym wraca do głównego menu. wyświetlaczu miga. Menu podstawowe Aby wejść do menu (Tabela 3) należy: ...
  • Page 288 Menu zaawansowane UWAGA Aby wejść do menu (Tabela 4) należy: Aby wyjść z menu i zapisać zmiany – nacisnąć  Nacisnąć jednocześnie prawy przycisk [25] i lewy jednocześnie lewy [26] i prawy [25] przycisk. przycisk [26], aby uzyskać dostęp do menu. ...
  • Page 289 Sposób wyświetlania parametrów – określa sposób wyświetlania wartości prądu spawania po zakończeniu spawania:  "Off" (ustawienie fabryczne) = ostatni zapis wartości będzie migać przez 5 sekund po zakończeniu spawania, następnie następuje powrót wartości domyślnych na wyświetlaczu.  "On" - ostatnia wartość będzie migać przez nieokreślony czas po zakończeniu spawania aż...
  • Page 290 Przewodnik oznaczeń interfejsu Tabela 5. Opis symboli Wybór procesu Wybór programu SMAW Proces spawania spawania (MMA) GMAW Proces Wczytanie zadania z FCAW Proces pamięci użytkownika (MIG/MAG) Parametry Zapis do pamięci Ustawienia użytkownika konfiguracyjne użytkownika urządzenia Menu konfiguracji Arc Force Hot Start Czas wypływu gazu Czas wypływu gazu po Pinch...
  • Page 291 Interfejs PRO (U7) rogu wyświetlacza. Zatwierdza zmiany. 37. Przycisk: Umożliwia powrót do głównego menu. Użytkownik ma dostęp do dwóch widoków interfejsu:  Basic (Rysunek 7).  PRO (Rysunek 8). Aby wybrać widok interfejsu:  Nacisnąć przycisk [37] lub prawe pokrętło [36]. ...
  • Page 292 Tabela 8. Pasek nawigacyjny dla procesu SMAW Pasek stanu Symbol Opis Wybór procesu Wsparcie Arc Force Hot Start Rysunek 9. A) Informacje o wybranym procesie Konfiguracja B) 2/4 takt C) Interfejs USB Ustawienia użytkownika Pasek nawigacyjny Pasek nawigacyjny pozwala na: Wybór programu spawalniczego ...
  • Page 293: Ustawienia Użytkownika

    Wsparcie Aby wejść w tryb Wsparcia:  Użyć przycisku [37] lub prawego pokrętła [36], aby uzyskać dostęp do Paska nawigacji.  Użyć prawego pokrętła [36] do podkreślenia ikony Wsparcie.  Wcisnąć prawe pokrętło [36], aby potwierdzić wybór. Funkcja wsparcia pomaga zdobyć informacje na temat: ...
  • Page 294 Tabela 9. Symbol Parametr Czas wypływu gazu przed spawaniem Czas wypływu gazu po spawaniu Czas upalania drutu Spawanie punktowe Prędkość dojścia drutu Rysunek 15. UWAGA Procedura startu Aby odznaczyć ikonę parametru lub funkcji należy ponownie wcisnąć prawe pokrętło [36]. Procedura krateru Aby anulować...
  • Page 295 Prędkość dojścia drutu ustawia prędkość podawania drutu od momentu naciśnięcia przycisku w uchwycie spawalniczym do momentu zajarzenia łuku spawalniczego.  Domyślnie prędkość dojścia drutu jest wyłączona.  Zakres regulacji: minimum do maksimum WFS. Procedura startu kontroluje prędkość podawania drutu i napięcie spawania (lub Trim) przez określony czas w momencie rozpoczęcia spawania.
  • Page 296 Po podłączeniu USB do maszyny, użytkownik ma dostęp do następujących czynności: Tabela 10. Menu USB Symbol Opis Zapisz Wczytaj Rysunek 21.  Zapisz- następujące dane mogą zostać Zatwierdzić wybór – wcisnąć i przytrzymać zapisane w pamięci USB: (3 sekundy) prawy przycisk [36]. Tabela 11.
  • Page 297  Wcisnąć prawe pokrętło [36]. Rysunek 24.  Wcisnąć prawe pokrętło [36], aby uzyskać dostęp do Rysunek 28. menu Zapisu – menu zostanie wyświetlone na ekranie.   Aby zatwierdzić wybór i zapisać wybrane dane do pamięci USB, podświetlić ikonę wyboru a następnie wcisnąć...
  • Page 298: Menu Konfiguracji

     Wcisnąć prawe pokrętło [36], aby uzyskać dostęp do menu “Wczytaj” – menu zostanie wyświetlone na ekranie.  Wybrać plik z danymi, które mają zostać wpisane do interfejsu. Podświetlić ikonę pliku – użyć prawego pokrętła [36]. Rysunek 34  Aby wyjść z menu USB – wcisnąć lewy przycisk [37] lub wyjąc pamięć...
  • Page 299  Wcisnąć prawe pokrętło [36] – menu limitów Tabela 12. zostanie wyświetlone na ekranie. Symbol Opis Limity Wygląd panelu Jasność Kontrola dostępu Tryb Job Rysunek 37. Język  Użyć prawego pokrętła [36] do podświetlenia numeru pamięci. Ustawienia fabryczne  Wcisnąć prawe pokrętło [36], aby zatwierdzić wybór. Informacje systemowe Zaawansowane Menu serwisowe...
  • Page 300 Wygląd panelu Dostępne są dwie konfiguracje wyświetlania: Tabela 13. Standardowe Menu Zaawansowane Menu Aby wybrać wygląd panelu: Rysunek 42.  Wejść do menu Konfiguracji.  Użyć prawego pokrętła [36], aby podkreślić ikonę Kontrola dostępu „Wygląd panelu”. Ta funkcja pozwala na następujące czynności: Tabela 14.
  • Page 301 Rysunek 44. Rysunek 47.  Nadanie hasła – Kręcąc pokrętłem [36] w prawo Włącz/Wyłącz Job – umożliwia wyświetlają się kolejno: cyfry 0-9. Wybór zatwierdzić włączanie/wyłączanie pamięci użytkownika poprzez wciśnięcie pokrętła [36]. dla funkcji Zapisu do Pamięci oraz  Następne cyfry wybiera się analogicznie. Ładowania z Pamięci.
  • Page 302 Rysunek 50. Rysunek 53.  Wcisnąć przycisk [37], aby wrócić do głównego UWAGA Wyłączone zadanie nie może zostać użyte dla funkcji menu. Zapisu do pamięci oraz Ładowania z pamięci – pokazane na rysunku poniżej Tryb Job– użytkownik ma możliwość pracy tylko na wybranych wcześniej Job’ach (pamięciach użytkownika).
  • Page 303  Wcisnąć prawe pokrętło [36], aby zatwierdzić wybór. UWAGA Po włączeniu trybu pracy - ikona funkcji wyświetli się na pasku parametrów spawania. Dodatkowo w tym trybie zablokowane zostają opcje zapisu i wczytania z pamięci. Ustawienie języka – użytkownik może ustawić język interfejsu (angielski, polski, francuski, hiszpański).
  • Page 304  Wcisnąć prawe pokrętło [36].  Użyć prawego pokrętła [36] do podświetlenia wyboru jednostki.  Wcisnąć prawe pokrętło [36], aby zatwierdzić wybór. Rysunek 60.  Wcisnąć prawe pokrętło [36]. Menu zaawansowane zostanie wyświetlone.  Użyć prawego pokrętła [36], aby podkreślić numer Rysunek 62 parametru, który ma być...
  • Page 305 Tabela 15. Parametry konfiguracyjne Wyjście z menu Umożliwia wyjście z menu. Jednostki prędkości Umożliwia zmianę jednostki prędkości podawania drutu:  podawania drutu "Metric" (ustawienie fabryczne) = m/min;  "English" = in/min. Przywołanie ustawień Pozwala na przywołanie pamięci przez szybkie naciśnięcie i zwolnienie zapisanych w pamięci przycisku w uchwycie spawalniczym: użytkownika z przycisku...
  • Page 306 Umożliwia zmianę ustawienia regulacji punktu pracy z prędkości podawania P.28 Regulacja w Amperach (Wyświetlanie punktu drutu (m/min) na prąd spawania (w Amperach):  "No" (ustawienie fabryczne) = Punkt pracy wyświetlany jest w jednostkach pracy w Amperach) zdefiniowanych w oprogramowaniu.  "Yes"...
  • Page 307 Menu Serwisowe Pozwala użytkownikowi na dostęp do specjalnych funkcji serwisowych. UWAGA To menu jest widoczne, gdy podłączona jest pamięć przenośna do gniazda USB. Rysunek 65.  Wcisnąć prawe pokrętło [36], aby kontynuować pracę.  Wcisnąć lewe pokrętło [35] lub przycisk [37], aby wrócić do głównego menu ...
  • Page 308 Snapshot – tworzy plik zawierający  Jeżeli proces spawalniczy tego wymaga, upewnić szczegółowe konfiguracje oraz plik się, że gaz osłonowy jest podłączony. debugowania z każdego modułu urządzenia  Włączyć zasilanie. DIGISTEEL 255C/ 325C PRO. Plik ten można  Wprowadź drut elektrodowy do uchwytu wysłać...
  • Page 309 Zakładanie drutu elektrodowego Spawanie synergicznymi procesami  Wyłączyć urządzenie. GMAW i FCAW  Otworzyć pokrywę boczną półautomatu. W trybie synergicznym napięcie wyjściowe nie jest  Odkręcić z tulei hamulcowej [17] zakrętkę mocującą bezpośrednio ustawiane przez spawacza. Optymalne szpulę. napięcie spawania jest dobierane przez oprogramowanie ...
  • Page 310 Regulacja siły ramienia dociskowego Wymiana rolek napędowych Ramieniem dociskowym reguluje się nacisk, jakim rolki działają na drut spawalniczy. UWAGA Siła docisku jest ustawiana przez dokręcanie pokrętła Podczas zmiany rolek napędowych, urządzenie regulacyjnego; pokręcanie go w kierunku zgodnym z spawalnicze musi być wyłączone. ruchem wskazówek zegara - zwiększa siłę...
  • Page 311: Podłączenie Gazu

    W związku z  Sprawdzać stan izolacji i połączeń kabli spawalniczych tym Lincoln Electric nie jest w stanie zagwarantować tego i izolację przewodu zasilającego. Wymienić przewody rodzaju porad i nie ponosi odpowiedzialności za tego z uszkodzoną izolacją.
  • Page 312: Weee

    WEEE 07/06 Nie wyrzucać osprzętu elektrycznego razem z normalnymi odpadami! Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/EC dotyczącą Pozbywania się zużytego Sprzętu Elektrycznego i Elektronicznego (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) i jej wprowadzeniem w życie zgodnie z międzynarodowym prawem, zużyty sprzęt elektryczny musi być składowany oddzielnie i specjalnie utylizowany.
  • Page 313 Akcesoria K10095-1-15M ZDALNE STEROWANIE 15M K2909-1 6-PIN/12-PIN ADAPTER K14172-1 KIT ZDALNEGO STEROWANIA 12PIN (DIGISTEEL 255C/325C PRO) K14173-1 KIT ZMIANY POLARYZACJI (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) KIT OSŁONY PANELU STERUJACEGO (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14174-1 KIT MIERNIK PRZEPŁYWU GAZU (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 K14176-1 KIT PODGRZEWANIA GAZU (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) KIT ZDERZAKÓW (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14177-1...
  • Page 314 IM3099 40/2018 REV00 DIGISTEEL 255C DIGISTEEL 255C PRO DIGISTEEL 325C DIGISTEEL 325C PRO KÄYTTÖOHJE SUOMI Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland www.lincolnelectric.eu Suomi Suomi...
  • Page 315 12/05 KIITOS! Kiitos, että olet valinnut Lincoln Electric LAATUtuotteita.  Tarkista pakkaus ja tuotteet vaurioiden varalta. Vaateet mahdollisista kuljetusvaurioista on ilmoitettava välittömästi jälleenmyyjälle.  Täytä vastaisen varalle alla oleva lomake laitteen tunnistusta varten. Löydät mallin, koodin ja sarjanumeron konekilvestä. Mallinimi: ………………...…………………………….…………………………………………………………………………………………..
  • Page 316: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot NIMI TIEDOT DIGISTEEL 255C W000404101 DIGISTEEL 255C PRO W000404103 DIGISTEEL 325C W000404102 DIGISTEEL 325C PRO W000404104 VIRRANSYÖTTÖ Syöttöjännite U EMC-luokka Taajuus DIGISTEEL 255C 400V ± 10% DIGISTEEL 255C PRO 50/60Hz DIGISTEEL 325C 3-vaihe DIGISTEEL 325C PRO Syöttöteho nimellistehojaksolla Teho ampeereina I Tehokerroin 1max...
  • Page 317: Sähkömagneettinen Yhteensopivuus (Emc)

    Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) 11/04 Tämä kone on suunniteltu voimassa olevien direktiivien ja standardien mukaan. Kuitenkin se saattaa tuottaa sähkömagneettista häiriötä, joka voi vaikuttaa muihin järjestelmiin, kuten telekommunikaatioon (puhelin, radio, ja televisio) ja turvajärjestelmiin. Nämä häiriöt voivat aiheuttaa turvaongelmia niihin liittyvissä järjestelmissä. Lue ja ymmärrä...
  • Page 318: Turvallisuus

    Lue ja ymmärrä seuraavat varoitussymbolien selitykset. Lincoln Electric ei ole vastuullinen vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta, väärästä ylläpidosta tai epänormaalista käytöstä. VAROITUS: Tämä symboli tarkoittaa, että ohjeita on noudatettava vakavien henkilövahinkojen, kuoleman tai laitevahinkojen välttämiseksi.
  • Page 319: Esipuhe

    TURVAMERKKI: Tämä laite soveltuu hitsausvirtalähteeksi ympäristöön, jossa on lisääntynyt sähköiskun vaara. KAASUPULLO VOI RÄJÄHTÄÄ, JOS SE VAURIOITUU: Käytä vain kaasupulloja, jotka sisältävät menetelmälle soveltuvaa suojakaasua. Pidä pullo pystyssä ja ketjulla varmistettuna telineessä. Älä siirrä kaasupulloa mikäli sen suojakorkki on irti. Älä anna puikonpitimen, maattopuristimen eikä minkään muunkaan osan, jossa on sähköä, koskettaa pulloa.
  • Page 320 Syöttöjännitteen liitäntä 1. U0 Käyttöliittymä: Katso luku “Käyttöliittymät”. 2. Virtakytkin ON/OFF (I/O): Säätelee koneen ottotehoa. VAROITUS Varmista, että virtalähde on kytketty verkkovirtaan Vain koulutuksen saanut sähköasentaja saa kytkeä ennen kuin kytket laitteeseen virran (“I”). Sen jälkeen hitsauskoneen verkkovirtaan. Asennuksessa kun ottoteho on kytketty ja virtakytkin käännetty on- noudatettava vallitsevia sähköteknisiä...
  • Page 321 16. Kelalla oleva hitsauslanka (GMAW- / FCAW- Takapaneeli hitsaukseen): Laitteeseen ei kuulu kelalla olevaa hitsauslankaa. 17. Hitsauslankakelan tuki: Enintään 16kg painavat kelat. Voidaan käyttää 51 mm:n karalle sopivia muovisia, teräksisiä ja kuitukeloja. Huom: Muovisessa jarrumutterissa on vasenkätiset kierteet. 18. Kylmäryömintä- / kaasunpoistokytkin: tällä kytkimellä voidaan syöttää...
  • Page 322 27. Ylikuumenemisvalo: ilmaisee, että moottori on 32. Hitsausohjelmien merkkivalot: lamput ilmaisevat ylikuormittunut tai että jäähdytys ei ole riittävä. aktiivisena olevan hitsaustilan. Parametrien kuvaukset ovat taulukossa 2. 28. Tila-LED: Kaksivärinen valo, joka ilmoittaa järjestelmävirheistä. Laitteen toimiessa normaalisti 33. Hitsausparametrien merkkivalot: lamput ilmaisevat valo palaa vihreänä.
  • Page 323 U0-käyttöliittymän pikakäyttö- ja Parametrien valintatila – parametrin nimi vilkkuu vasemmanpuoleisessa näytössä. ohjelmointivalikko Käyttäjillä on mahdollisuus valita kahdesta valikkotasosta: Parametriarvojen muuttamistila – parametrin arvo vilkkuu  Pikavalinta – perustason valikossa tehdään oikeanpuoleisessa näytössä. hitsausparametrien asetukset.  Ohjelmointivalikko – edistyneiden toimintojen valikko, Pikavalinta laiteohjelmointitaso.
  • Page 324 Ohjelmointivalikko: VAROITUS Ohjelmointiparametrien asettaminen: Halutessasi poistua valikosta siten, että muutokset  Siirtyäksesi valikkoon, paina vasemman- [26] ja tallentuvat, paina vasemman- [26] ja oikeanpuoleista [25] oikeanpuoleista [25] painiketta samanaikaisesti. painiketta samanaikaisesti.  Aseta parametrin arvo kääntämällä vasemmanpuoleista painiketta [23]. Mikäli konetta ole käytetty minuuttiin, valikosta poistutaan ...
  • Page 325 Säätöhidastus – tässä määritetään, miten kauan säätöarvot näkyvät hitsin tekemisen jälkeen:  “Off” (tehdasasetus) – viimeisimmät tallentuneet säätöarvot vilkkuvat 5 sekunnin ajan hitsin tekemisen jälkeen ja palaavat sen jälkeen nykyiseen näyttötilaan.  “On” – viimeisimmät tallentuneet säätöarvot vilkkuvat jatkuvasti siihen saakka kunnes säädintä tai valintapainiketta painetaan tai kaari sytytetään.
  • Page 326 Opastusnäytön merkinnät Taulukko 5. Symbolien kuvaus Puikkohitsausprosessi Hitsausprosessin valinta Hitsausohjelman valinta (MMA) Ota käyttöön koneen GMAW (MIG/MAG)- FCAW -prosessi prosessi muistista Tallenna koneen Edistyneiden toimintojen Käyttäjän asettaminen muistiin asettaminen Ohjelmointi Kaarivoima Kuumastartti Pisarasäätö Jälkivirtausaika Esivirtausaika Pistoolin liipaisimen Käyttö WFS-tilassa Takaisinpaloaika toiminnon valinta (2-vaihe / 4-vaihe) Muistin kokorajoitukset...
  • Page 327 PRO käyttöliittymä (U7) oikeassa yläkulmassa. Muutosten vahvistus. 37. Painike: Tällä palataan päävalikkoon. Käyttäjillä on mahdollisuus valita kahdesta käyttöliittymänäkymästä:  Basic (Kuva 7.)  PRO näkymä (Kuva 8.) Käyttöliittymän näkymän valinta:  Paina painiketta [37] tai oikeanpuoleista painiketta [36].  Valitse oikeanpuoleisella painikkeella [36] “Ohjelmointi”-kuvake.
  • Page 328 Taulukko 8. Puikkohitsauksen parametripalkki Tilapalkki Symboli Kuvaus Hitsausprosessin valinta Tuki Kaarivoima Kuumastartti Kuva 9. A) Aktiivista hitsaustilaa koskevia tietoja Ohjelmointivalikko (asetus) B) 2/4-vaihe C) USB-käyttöliittymä Käyttäjän asettaminen Hitsausparametripalkki Hitsausohjelman valinta Hitsausparametripalkissa voidaan:  Hitsausohjelman valinta: Muuttaa hitsausohjelmaa.   Muuttaa aallonmuodon säätöarvoa. Siirry hitsausparametripalkkiin painamalla painiketta ...
  • Page 329 Tuki Tukivalikkoon siirtyminen:  Siirry hitsausparametripalkkiin painamalla painiketta [37] tai vasemmanpuoleista painiketta [36].  Valitse “Tuki”-kuvake oikeanpuoleisella painikkeella [36].  Vahvista valinta painamalla oikeanpuoleista painiketta [36]. Tukivalikossa voit saada tietoja seuraavista seikoista:  Lisävarusteet: Alumiinilankojen kelat Täytettyjen lankojen kelat Kuva 12. Teräksisten/ruostumattomien teräslankojen kelat ...
  • Page 330 Taulukko 9. Symboli Kuvaus Esivirtaus Jälkivirtaus Takaisinpaloaika Pistehitsaus Kuva 15. Käyttö WFS-tilassa VAROITUS Jos haluat poistaa kuvakkeen, paina oikeanpuoleista Aloitustoiminto painiketta [36] uudelleen. Jos haluat poistua Käyttäjän asetukset-valikosta – paina Kraateritoiminto vasemmanpuoleista painiketta [35]  A/B-toiminto Valittujen parametrien tai toimintojen kuvakkeet on lisätty hitsausparametripalkkiin [44].
  • Page 331 – Käynnistystoiminto säätelee langansyöttönopeutta ja jännitettä (tai tasoitusarvoja) tietyn ajan hitsauksen aloittamisen jälkeen. Käynnistyksen aikana koneen virta nousee tai laskee käynnistystoiminnosta esiasetettuun hitsaustoimintoon.  Säätöalue: 0:sta (OFF) 10 sekuntiin. Kraateritoiminnolla säädellään langansyöttönopeutta (tai arvoa ampeeriyksikköinä) tai jännitettä (tai tasoitusarvoa) tietyn ajan kuluessa hitsauksen päätyttyä sen jälkeen kun liipaisin on vapautettu.
  • Page 332 Taulukko 11. Tallenna ja palauta valinta Symboli Kuvaus Käytössä olevat hitsausasetukset Edistyneiden parametrien ohjelmointi (P- valikko) Kaikki käyttäjän muistiin tallennetut hitsausohjelmat Jokin käyttäjän muistiin tallennetuista hitsausohjelmista Kuva 22.  Työn uudelleen nimeäminen – valitse numerot 0-9, kirjaimet A-Z., a-z kääntämällä oikeanpuoleista painiketta [36].
  • Page 333  Vahvista ja tallenna tiedot USB-muistitikulle valitsemalla tarkistusmerkki ja painamalla oikeanpuoleista painiketta [36].  Poistu USB-valikosta painamalla vasemmanpuoleista painiketta [37] tai irrottamalla USB-muistitikku USB-portista. Lataa – tietojen lataus USB-muistitikulta koneen muistiin. Tietojen lataaminen USB-muistitikulta:  Kytke USB-muistitikku hitsauskoneeseen.  Lisää USB-kuvake hitsausparametripalkkiin [44]. ...
  • Page 334  Vahvista tiedoston valinta painamalla oikeanpuoleista painiketta [36].  Näytössä näkyy USB-muistitikulta koneen käyttöliittymään ladattavien tiedostojen valikko.  Valitse ladattavan tiedoston kuvake oikeanpuoleisella painikkeella [36]. Kuva 35. Taulukko 12. Symboli Kuvaus Asettaa muistien enimmäiskoon Kuva 32. Määrittää näytön kokoonpanoasetukset  Vahvista tiedoston valinta painamalla oikeanpuoleista painiketta [36].
  • Page 335  Poistu siten että muutokset tallentuvat painamalla painiketta [37]. Näytön kokoonpanoasetuksille Käytettävissä on kaksi eri kokoonpanoasetusta: Taulukko 13. Vakionäkymä Edistyneiden toimintojen näkymä Kuva 36.  Vahvista valinta painamalla oikeanpuoleista painiketta [36] – Luettelo saavilla olevista töistä Kokoonpanoasetuksen määritys: ilmestyy näyttöön. ...
  • Page 336 Käyttöoikeuksien hallinta Lukkotoiminto – tällä voidaan lukita/vapauttaa eräitä hitsausparametripalkin Tällä toiminnolla voidaan toimintoja. Toimintojen lukitus: Taulukko 14.  Symboli Kuvaus Siirry asetus- ja kokoonpanovalikkoon.  Lukko Valitse Lukko-kuvake oikeanpuoleisella painikkeella [36]. Lukitustoiminto Töiden käyttöön otto/pois otto käytöstä Töiden valinta työtehtävää varten Lukko –...
  • Page 337 Töiden valinta työtehtävää varten – tässä voidaan valita, mitkä työt otetaan käyttöön kun työtila aktivoidaan. Töiden valinta työtehtävää varten:  Siirry asetus- ja kokoonpanovalikkoon.  Valitse kuvake oikeanpuoleisella painikkeella [36]. Kuva 48.  Vahvista valinta painamalla oikeanpuoleista painiketta [36] – Töiden käyttöön otto/pois-valikko ilmestyy näyttöön.
  • Page 338   Paina oikeanpuoleista painiketta [36]. Työtilan Valitse kieli oikeanpuoleisella painikkeella [36].  valikko ilmestyy näyttöön. Vahvista valinta painamalla oikeanpuoleista  Valitse jokin vaihtoehto alla näkyvästä kuvasta painiketta [36]. oikeanpuoleisella painikkeella [36]. - Peruuta työtila Tehdasasetusten palautus  - Aktivoi työtila Huomaa: Kun tehdasasetukset on palautettu, käyttäjän muistiin tallennetut asetukset häviävät.
  • Page 339 Edistyneiden toimintojen asettaminen Tässä valikossa voidaan asettaa ja muokata laitteen ohjelmointiparametreja. Ohjelmointiparametrien asetus:  Siirry asetus- ja kokoonpanovalikkoon.  Valitse “Ohjelmointivalikko”-kuvake oikeanpuoleisella painikkeella [36]. Kuva 60.  Paina ohjelmointisäädintä [36]. Ohjelmointivalikko ilmestyy näyttöön.  Valitse ohjelmointisäätimellä [36] sen parametrin numero, jota haluat muuttaa, kuten esimerkiksi P.1 – sillä...
  • Page 340 Taulukko 15. Ohjelmointiparametrit Tästä voidaan poistua valikosta Poistuminen valikosta Langan syöttönopeuden Tässä voidaan muuttaa langansyöttölaitteen yksiköitä: (WFS) yksiköt  Metrinen (Tehdasasetus) = m/min;  Englantilainen = in/min. Muistin käyttöön otto Tällä valinnalla muisti voidaan ottaa käyttöön vetämällä nopeasti liipaisimesta ja liipaisimella vapauttamalla se: ...
  • Page 341 Tätä vaihtoehtoa käytetään DIP-kytkinten sijasta työkappaleen ja puikon P.81 Puikon napaisuus tunnistuskaapeleiden ohjelmointiin.  “Positive” (oletus) = Useimmissa GMAW (MIG/MAG)-hitsausprosesseissa käytetään plusnapaisia puikkoja.  “Negative” = Useimmissa GTAW- ja joissakin suojakaasuprosesseissa käytetään miinusnapaisia puikkoja. Näytetäänkö testaustilat? Tätä käytetään laitteen kalibrointiin ja testaukseen. P.99 ...
  • Page 342 Hitsaushistoria – tallennuksen jälkeen FCAW-prosessilla hitsausparametrit tallennetaan USB-laitteen Hitsattaessa ei-synergisessä tilassa langansyöttönopeus kansioon. Päästäksesi hitsaushistoriaan: ja hitsausjännite tai työ ovat itsenäisiä parametreja ja  Varmista, että USB-tallennusväline on kytketty. käyttäjän on asetettava ne.  Siirry asetus- ja kokoonpanovalikkoon.  Siirry Huoltovalikkoon → Hitsaushistoria Hitsauksen aloitus MIG/MAG- tai FCAW-SS- prosessissa: ...
  • Page 343 Ei-synergisessä tilassa voidaan valita:  Kiinnitä maadoitusjohto maadoituspuristimella  Langansyöttönopeus työkappaleeseen.   Hitsausjännite Asenna tarvittava puikko puikonpitimeen.   Kytke syöttövirta. Takaisinpaloaika   Käyttö WFS-tilassa Valitse puikkohitsausohjelma.   Esivirtausaika/ Jälkivirtausaika Hitsausparametrien asetus.   Pisteaika Hitsauskone on nyt hitsausvalmis. ...
  • Page 344 Kääntämällä M8-säätöruuvia vastapäivään jousen  Vaihda syöttökelat [51] yhteensopiviksi käytettävän jännitys vähenee ja voit pienentää jarrutusmomenttia. langan kanssa. Suoritettuasi säädön, kiinnitä kiinnityskansi takaisin VAROITUS paikalleen. Varmista, että myös pistoolin suuttimen ja kosketinkärjen koot vastaavat valitun langan kokoa. Painekelan voiman säätäminen Painevarsi säätelee syöttökelojen lankaan kohdistamaa VAROITUS voimaa.
  • Page 345 Asiakaspalvelun periaatteet VAROITUS Kiinnitä kaasupullo aina kunnollisesti pystyasentoon Lincoln Electric Companyn toimiala on korkealaatuisten seinässä tai vaunussa olevaan erityiseen pitimeen. hitsauslaitteistojen, kulutustavaroiden Muista sulkea kaasupullo lopetettuasi hitsaamisen. leikkauslaitteiden valmistus ja myynti. Haasteenamme on vastata asiakkaiden tarpeisiin ja ylittää heidän odotuksensa. Joskus asiakkaat saattavat kysyä Lincoln VAROITUS Electriciltä...
  • Page 346: Weee

    WEEE 07/06 Älä hävitä sähkölaitteita sekajätteiden mukana! Euroopan Unionin Sähkölaite- ja elektroniikkalaiteromua ( WEEE ) koskevan direktiivin 2012/19/EY noudattaminen ja sen soveltaminen sopusoinnussa kansallisen lain kanssa edellyttää, että sähkölaite, joka on tullut elinkaarensa päähän, tulee kierrättää erikseen ja toimittaa sähkö- ja elektroniikkaromujen keräyspisteeseen.
  • Page 347: Varusteet

    Varusteet KAUKOSÄÄDIN K10095-1-15M K2909-1 6-NASTAINEN/12-NASTAINEN ADAPTERI 12-NASTAINEN KAUKOSÄÄDINSARJA (DIGISTEEL 255C/325C PRO K14172-1 K14173-1 NAPAISUUDENVAIHTOSARJA (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14174-1 OHJAUSPANEELIN KANSISARJA (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 KAASUVIRTAUSMITTARISARJA (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) KAASULÄMMITINSARJA (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1 K14177-1 KARJAPUSKURIN ASENNUSSARJA (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K10158-1 ADAPTERI KELATYYPILLE B300 K363P ADAPTERI READI-REEL®-KELATYYPILLE...
  • Page 348 IM3099 40/2018 REV00 DIGISTEEL 255C DIGISTEEL 255C PRO DIGISTEEL 325C DIGISTEEL 325C PRO MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUÊS Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polónia www.lincolnelectric.eu Português Português...
  • Page 349 12/05 OBRIGADO por ter escolhido a QUALIDADE dos produtos Lincoln Electric!  Verifique se o equipamento e a embalagem estão em bom estado. Qualquer reclamação relativa a danos materiais no transporte deverá ser comunicada imediatamente ao revendedor.  Para futura referência, registe na tabela que se segue as informações de identificação do seu equipamento.
  • Page 350: Especificações Técnicas

    Especificações Técnicas ÍNDICE NOME DIGISTEEL 255C W000404101 DIGISTEEL 255C PRO W000404103 DIGISTEEL 325C W000404102 DIGISTEEL 325C PRO W000404104 ENTRADA Tensão de entrada U Frequência Classe CEM DIGISTEEL 255C 400 V ± 10% DIGISTEEL 255C PRO 50/60Hz Trifásica DIGISTEEL 325C DIGISTEEL 325C PRO Corrente de entrada em ciclo Amperagem de entrada I 1max...
  • Page 351: Compatibilidade Eletromagnética (Cem)

    Compatibilidade Eletromagnética (CEM) 11/04 Esta máquina foi concebida em conformidade com todas as diretivas e normas relevantes. No entanto, ainda pode gerar interferências eletromagnéticas que podem afetar outros sistemas como os de telecomunicações (telefone, rádio e televisão) ou outros sistemas de segurança. Estas interferências podem causar problemas de segurança nos sistemas afetados.
  • Page 352: Segurança

    Leia e compreenda as explicações que se seguem sobre os símbolos de aviso. A Lincoln Electric não se responsabiliza por danos causados por uma instalação incorreta, manutenção inadequada ou utilização anormal. AVISO: este símbolo indica que é necessário seguir as instruções para evitar lesões corporais graves, morte ou danos no equipamento.
  • Page 353: Introdução

    MARCA DE SEGURANÇA: este equipamento é adequado para fornecer energia para operações de soldadura realizadas num ambiente com maior perigo de choque elétrico. GARRAFA PODE EXPLODIR SE DANIFICADA: use apenas garrafas de gás comprimido com o gás de proteção correto para o processo usado e reguladores nas devidas condições de funcionamento, concebidos para o gás e pressão de trabalho.
  • Page 354: Ligação Da Alimentação Elétrica

    Ligação da Alimentação Elétrica 1. U0 Interface do utilizador: Consulte o capítulo de “Interfaces do utilizador”. AVISO 2. Comutador de corrente ON/OFF (I/O): controla a Só um técnico eletricista qualificado pode ligar a máquina entrada da corrente na máquina. Certifique-se de que de soldar à...
  • Page 355 16. Bobina de fio (para GMAW/FCAW): a máquina não Painel traseiro inclui uma bobina de fio. 17. Suporte da bobina de fio: bobinas de 16kg no máximo. Aceita bobinas de plástico, aço e fibra com eixo de 51 mm. Nota: a porca-freio de plástico tem roscagem inversa.
  • Page 356 Deve contactar o centro de assistência AVISO técnica autorizado mais próximo ou a Durante a alteração é mostrada uma “linhas crescente” Lincoln Electric e indicar o código de no ecrã. erro afixado. Indica que não há comunicação entre a Vermelho fonte de alimentação e o equipamento...
  • Page 357: Acesso Rápido

    Acesso Rápido e Menu de Configuração Modo de seleção de parâmetros – o nome do parâmetro no Visor esquerdo a piscar. para a Interface do Utilizador U0 Os utilizadores têm acesso aos dois níveis do menu: Modo de alteração do valor do parâmetro – o valor do ...
  • Page 358: Menu De Configuração

    Menu de Configuração: AVISO Para regular o parâmetro do Menu de Configuração: Para sair do menu com as alterações guardadas, prima  Prima a Tecla esquerda [26] e a tecla Direita [25] as Teclas esquerda [26] e direita [25] simultaneamente. simultaneamente para aceder ao menu.
  • Page 359 Apresentação do feedback – define como são apresentados os valores de feedback na sequência de uma solda:  “Off” (predefinição de fábrica) – os últimos valores de feedback registados piscam durante 5 segundos na sequência de uma solda, depois regressam ao modo de visualização atual.
  • Page 360 Interface de Marcação do Guia Tabela 5. Descrição dos símbolos Selecione Processo de Selecione Programa de Processo SMAW Soldadura Soldadura (MMA) Obter da memória do Processo GMAW Processo FCAW (MIG/MAG) utilizador Guardar na memória do Configuração do Configuração avançada utilizador utilizador Configuração Força do arco...
  • Page 361 Direito do visor. Confirmação de alterações. Interface do Utilizador PRO (U7) 36. Tecla: permite retornar ao menu principal. Os utilizadores têm acesso aos dois tipos de visualização da interface:  Visualização Basic (Figura 7.)  Visualização PRO (Figura 8) Para selecionar a visualização da interface: ...
  • Page 362: Barra De Parâmetros De Soldadura

    Tabela 8. Barra de parâmetros de soldadura SMAW Barra de estado Símbolo Descrição Escolha do processo de soldadura Assistência Força do arco Arranque a quente Figura 9. A) Informação sobre o modo de soldadura ativo Menu de configuração B) 2/4 passos C) Interface USB Configuração do utilizador Barra de parâmetros de soldadura...
  • Page 363 Assistência Para aceder ao Menu de Assistência:  Prima a tecla [36] ou o Botão da direita [36] para aceder à barra de parâmetros de soldadura.  Use o Botão da direita [36] para realçar o ícone de “Assistência”.  Prima o Botão da direita [36] para confirmar a seleção.
  • Page 364 Tabela 9. Símbolo Descrição Pré-fluxo Pós-fluxo Tempo de burnback Soldadura por pontos Figura 15. Acionar WFS AVISO Para remover o ícone prima de novo o Botão da direita Procedimento de arranque [36]. Para sair do Menu de configuração do utilizador – prima Procedimento de cratera a Tecla esquerda [35].
  • Page 365: Tempo De Pré-Fluxo

     Intervalo de ajuste: de WFS mínima a máxima (o modo Auto é a predefinição de fábrica). – O Procedimento de arranque controla WFS e Volts (ou Corte) durante um tempo definido no início da soldadura. Durante o Tempo de arranque, a máquina sobe ou desce a partir do Procedimento de arranque para o Procedimento de soldadura predefinido.
  • Page 366  Tabela 11. Guardar e restaurar seleção Confirme a seleção – Prima e mantenha premido durante 3 segundos o Botão da direita [36]. Símbolo Descrição Configurações de soldadura em uso Configuração de parâmetros avançados (menu P ) Todos os programas de soldadura guardados na memória do utilizador Um dos programas de soldadura guardado na memória do utilizador...
  • Page 367  Para confirmar e guardar os dados numa pen de memória USB, realce o ícone da Marca de verificação e depois prima o Botão da direita [36].  Para sair do menu USB – prima o Botão da esquerda [37] ou desligue a pen de memória USB da Tomada USB.
  • Page 368  Prima a Tecla direita [36] para confirmar a ação do ficheiro.  O visor mostra o menu Carregar dados de uma pen de memória USB para a Interface do utilizador.  Use o Botão da direita [36] para realçar o ícone de dados que serão carregados.
  • Page 369  Prima a Tecla [37] para sair com as alterações. Configuração do visor Estão disponíveis duas Configurações do visor: Tabela 13. Visualização Standard Visualização Advanced Figura 36.  Prima o Botão da direita [36] para confirmar. Surge Para regular Configuração do visor: no visor uma lista com a tarefa disponível.
  • Page 370 Função de bloqueio – permite Controlo de acesso bloquear/desbloquear algumas funções da Esta função permite as seguintes atividades barra dos parâmetros de soldadura. Para bloquear funções: Tabela 14.  Símbolo Descrição Aceder ao Menu de regulações e configuração  Use o Botão da direita [36] para realçar o ícone de Bloqueio Bloqueio de funções.
  • Page 371 Selecionar tarefas para trabalho – permite escolher as tarefas que são ativadas quando o modo de tarefa for ativado. Para selecionar tarefas para trabalho:  Aceder ao Menu de regulações e configuração  Use o Botão da direita [36] para realçar o ícone. Figura 48.
  • Page 372   Prima o Botão da direita [36]. O menu do Modo de Use o Botão da direita [36] para selecionar o idioma.  tarefa surge no visor. Confirme a seleção – prima o Botão da direita [36].  Use o Botão da direita [36] para realçar uma das opções mostradas na figura abaixo.
  • Page 373: Configuração Avançada

    Configuração avançada Este menu permite aceder aos parâmetros de configuração do dispositivo. Para regular os parâmetros de configuração.  Aceder ao Menu de regulações e configuração  Use o Botão da direita [36] para realçar o ícone do “menu de configuração”. Figura 60.
  • Page 374 Tabela 15. Os parâmetros de configuração Saída do Menu Permite sair do menu Unidades da velocidade Permite alterar as unidades da WFS: de alimentação do fio  “Métricas” (predefinição de fábrica) = m/min;  (WFS) “Imperiais” = pol/min. Aceder à Memória com o Esta opção permite aceder a uma memória premindo e soltando rapidamente o gatilho gatilho da pistola:...
  • Page 375 Deteção a partir de Use esta opção unicamente para efeitos de diagnóstico. Quando se liga e desliga a P.80 corrente, esta opção é automaticamente reposta em False. terminais  “False” (predefinição) = A deteção da tensão é automaticamente definida pelo modo de soldadura selecionado e por outras configurações da máquina.
  • Page 376 Histórico de soldadura – após o Processo de soldadura GMAW e FCAW registo, os parâmetros de soldadura em modo não sinérgico são guardados na pasta do dispositivo Num modo não sinérgico, a velocidade de alimentação USB. Para aceder ao Histórico de soldadura: do fio e a tensão de soldadura são parâmetros ...
  • Page 377: Processo De Soldadura Gmaw E Fcaw Em Modo Sinérgico Cv

    No modo não sinérgico é possível regular:  Ligue o cabo de massa à peça a soldar com o  Velocidade de alimentação do fio WFS grampo de trabalho.   A tensão de soldadura Instale o elétrodo adequado no suporte do elétrodo. ...
  • Page 378  Rodando o parafuso Allen M8 para a esquerda diminui a Troque os rolos de acionamento [51] pelos tensão da mola e permite diminuir o binário do travão. compatíveis correspondentes ao fio utilizado. Depois de concluído o ajuste, deve voltar a colocar a AVISO cápsula de fixação.
  • Page 379 Política de Assistência ao Cliente AVISO Fixe sempre a garrafa de gás na posição vertical num A The Lincoln Electric dedica-se ao fabrico e venda de suporte especial na parede ou num carrinho. Não se equipamento de soldadura de elevada qualidade, esqueça de fechar a válvula da garrafa de gás depois de...
  • Page 380: Reee

     Não utilize esta lista de peças para uma máquina cujo número de código não se encontre enumerado. Contacte o Departamento de Assistência da Lincoln Electric sobre qualquer número de código não enumerado.  Use a ilustração da página relativa à instalação e a tabela abaixo, para determinar a localização da peça para o código específico à...
  • Page 381: Acessórios

    Acessórios K10095-1-15M CONTROLO REMOTO K2909-1 ADAPTADOR DE 6 PINOS/12 PINOS K14172-1 KIT DE CONTROLO REMOTO DE 12 PINOS (DIGISTEEL 255C/325C PRO) KIT DE ALTERAÇÃO DA POLARIDADE (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14173-1 K14174-1 KIT DE COBERTURA DO PAINEL DE CONTROLO (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) KIT DE MEDIDOR DE FLUXO DE GÁS (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 KIT DE AQUECEDOR DE GÁS (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO)
  • Page 382: Руководство Пользователя

    DIGISTEEL 255C PRO - МОДЕЛЬ С РАСШИРЕННЫМИ ФУНКЦИЯМИ DIGISTEEL 325C - СТАНДАРТНАЯ МОДЕЛЬ DIGISTEEL 325C PRO - МОДЕЛЬ С РАСШИРЕННЫМИ ФУНКЦИЯМИ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland www.lincolnelectric.eu Русский Русский...
  • Page 383 12/05 СПАСИБО! Благодарим за выбор высококачественной продукции компании «Линкольн Электрик».  При получении проверьте целостность упаковки и оборудования. В случае повреждения оборудования при доставке немедленно сообщите об этом дилеру.  Для последующих обращений в сервисную службу запишите в приведенную ниже таблицу данные о Вашем оборудовании.
  • Page 384: Технические Характеристики

    Технические характеристики НАЗВАНИЕ СОДЕРЖАНИЕ СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ DIGISTEEL 255C - СТАНДАРТНАЯ МОДЕЛЬ W000404101 СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ DIGISTEEL 255C PRO - МОДЕЛЬ С РАСШИРЕННЫМИ ФУНКЦИЯМИ W000404103 СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ DIGISTEEL 325C - СТАНДАРТНАЯ МОДЕЛЬ W000404102 СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ DIGISTEEL 325C PRO - МОДЕЛЬ С РАСШИРЕННЫМИ ФУНКЦИЯМИ W000404104 ВХОД...
  • Page 385: Электромагнитная Совместимость (Эмс)

    РЕКОМЕНДУЕМОЕ СЕЧЕНИЕ СЕТЕВОГО КАБЕЛЯ И НОМИНАЛЫ ПЛАВКИХ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ Плавкий предохранитель типа gR или автоматический Провод питания выключатель типа Z DIGISTEEL 255C - СТАНДАРТНАЯ МОДЕЛЬ 16A, 400 В пер.тока 4-жильный, 2,5 мм DIGISTEEL 255C PRO - МОДЕЛЬ С РАСШИРЕННЫМИ ФУНКЦИЯМИ DIGISTEEL 325C - СТАНДАРТНАЯ МОДЕЛЬ 20 A, 400 В...
  • Page 386: Безопасность

    внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией. Несоблюдение указаний, приведенных в этой инструкции, может привести к серьезным травмам, смертельному исходу или к поломке этого изделия. «Lincoln Electric» не несёт ответственности за неисправности, вызванные неправильной установкой, неправильным обслуживанием или несоответствующей эксплуатацией. ВНИМАНИЕ: Этот символ указывает, что необходимо соблюдать инструкции, чтобы не допустить...
  • Page 387: Введение

    ЗНАК БЕЗОПАСНОСТИ: Данное оборудование предназначено для снабжения питанием сварочных работ, проводимых в среде с повышенным риском электрического поражения. ПОВРЕЖДЕНИЕ ГАЗОВОГО БАЛЛОНА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ВЗРЫВУ: Используйте только баллоны с правильным типом сжатого защитного газа в соответствии с выбранным процессом, и также исправные регуляторы, рассчитанные...
  • Page 388: Подключение Кабелей

    Подключение к сети питания пользователя”. 2. Выключатель питания ВКЛ/ВЫКЛ (I/O): Включает и ВНИМАНИЕ! выключает питание аппарата. Перед включением Подключение сварочного аппарата к электрической сети питания («I») убедитесь, что источник питания может выполняться только квалифицированным электриком. подключен к сети. Этот индикатор загорается после Монтаж...
  • Page 389: Задняя Панель

    Задняя панель 16. Проволока на катушке (для GMAW / FCAW): Оборудование не включает в себя проволоку на катушке. 17. Опора катушки с проволокой: Максимальный вес катушек - 16 кг. На 51-мм шпиндель возможна установка катушек из пластика, стали и волокна. Примечание: Пластиковая...
  • Page 390 27. Индикатор тепловой перегрузки: указывает на перегрузку 32. Индикаторы программ сварки: индикаторы указывают, аппарата или его недостаточное охлаждение. какой режим сварки активен. Описания параметров приведены в таблице 2. 28. Индикатор состояния: двухцветный световой индикатор для отображения системных ошибок. При нормальном 33.
  • Page 391 Меню быстрого доступа и меню Режим выбора параметров – название параметра мигает на левом дисплее. конфигурации для пользовательского интерфейса U0 Режим изменения значений параметров – значение параметра мигает на правом дисплее. Пользователи имеют доступ к двум уровням меню:  Быстрый доступ – основное меню, связанное с Быстрый...
  • Page 392: Меню Конфигурации

    Меню конфигурации: ВНИМАНИЕ! Чтобы задать параметры меню конфигурации: Для выхода из меню с сохранением изменений нажмите  Нажмите левую кнопку [26] и правую кнопку [25] одновременно левую [26] и правую [25] кнопки. одновременно, чтобы получить доступ к меню.  Поверните левую ручку [23], чтобы выбрать параметр. После...
  • Page 393 Поддержка обратной связи – определяет, как отображаются значения обратной связи после сварки:  "Off" (по умолчанию) – последние записанные значения обратной связи будут мигать в течение 5 секунд после сварки, а затем произойдёт возврат в текущий режим отображения значений.  "On"...
  • Page 394 Интерфейс условных обозначений Таблица 5. Описание символов Процесс GTAW Выбор процесса сварки Выбор программы сварки (MMA) Процесс GMAW (MIG/MAG) - дуговая Вызов из сварка плавящимся Процесс FCAW пользовательской памяти электродом в инертном газе Сохранение в Пользовательские Расширенные настройки пользовательскую память настройки...
  • Page 395 Пользовательский интерфейс PRO 36. Правый регулятор: задаёт значение в правом верхнем углу дисплея. Подтверждение изменений. (U7) 37. Кнопка: позволяет вернуться в главное меню. Пользователи имеют доступ к двум различным видам интерфейса:  Стандартный вид (рисунок 7)  РRO вид (рисунок 8) Для...
  • Page 396 Таблица 8. Строка параметров сварки SMAW Символ Описание Выбор сварочного процесса Поддержка Функция «Форсирования дуги» (Arc Force) Рисунок 9. Функция «Горячий старт» (Hot Start) A) Информация об активном режиме сварки B) 2/4-тактовый Меню конфигурации (Настройка) C) Интерфейс USB Строка параметров сварки Пользовательские...
  • Page 397: Настройки Пользователя

    Поддержка Для доступа в меню поддержки:  Нажмите кнопку [37] или правый регулятор [36], чтобы войти в строку параметров сварки.  С помощью правого регулятора [36] выделите пиктограмму «Поддержки».  Нажмите правый регулятор [36], чтобы подтвердить выбор. Меню поддержки позволяет получить информацию о следующих...
  • Page 398 Таблица9. Символ Описание Предварительная подача газа Заключительная подача газа Время отжига проволоки Точечная сварка Скорость подачи проволоки при Рисунок 15. предварительной подаче электрода до начала сварки ВНИМАНИЕ! Чтобы удалить пиктограмму, нажмите правый регулятор Процесс запуска [36] снова. Для выхода из меню настроек пользователя нажмите левую Процесс...
  • Page 399 – Процедура старта регулирует скорость подачи проволоки и значение в вольтах (или настройку дуги) на определенное время в начале сварки. Во время старта аппарат будет наращивать или понижать параметры от начального значения до значения заданной процедуры сварки.  Диапазон регулировки: от 0 секунд (ВЫКЛ.) до 10 секунд. Процедура...
  • Page 400 Таблица 11. Сохранить и восстановить выбор Символ Описание Текущие настройки сварки Конфигурация расширенных параметров (меню P ) Все сохраненные программы сварки из пользовательской памяти Одна из программ сварки, сохранённых в пользовательской памяти Рисунок 22.  Переименование рабочего задания - поверните правый регулятор...
  • Page 401  Для подтверждения и сохранения данных на карту памяти USB выделите «галочку» и нажмите правый регулятор [36].  Для выхода из Меню USB нажмите левую кнопку [37] или отсоедините карту памяти USB от USB-разъема. Загрузка – загрузить данные с USB-устройства в...
  • Page 402  Нажмите правую кнопку [36], чтобы подтвердить выбор файла.  На дисплее отобразится Меню загрузки данных с карты памяти USB в интерфейс пользователя.  С помощью правого регулятора [36] выделите пиктограмму данных, которые требуется загрузить. Рисунок 35. Таблица12. Символ Описание Задавать...
  • Page 403  Нажмите кнопку [37], чтобы выйти из меню, сохранив изменения. Конфигурации отображения Доступны две конфигурации отображения: Таблица13. Стандартный вид Расширенный вид Рисунок 36.  Нажмите правый регулятор [36], чтобы подтвердить выбор. На дисплее появится список доступных рабочих Чтобы задать конфигурацию отображения: заданий.
  • Page 404 Контроль доступа Функция блокировки – позволяет блокировать / разблокировать некоторые функции в строке Эта функция позволяет выполнять следующие параметров сварки. действия: Для блокировки функций:  Войдите в меню настроек и конфигурации. Таблица14.  Символ Описание С помощью правого регулятора [36] выделите пиктограмму...
  • Page 405 Выберите рабочие задания для производства – позволяет выбирать, какие из заданий будут включены, когда будет активирован режим рабочих заданий. Для того чтобы выбрать рабочие задания для производства:  Войдите в меню настроек и конфигурации.  С помощью правого регулятора [36] выделите пиктограмму.
  • Page 406: Выбор Языка

      Нажмите правый регулятор [36]. На дисплее появится С помощью правого регулятора [36] выберите язык. меню режима рабочих заданий.  Подтвердите выбор – нажмите правый регулятор [36].  С помощью правого регулятора [36] выделите одну из опций, показанных на рисунке ниже. Восстановление...
  • Page 407: Расширенные Настройки

    Расширенные настройки Это меню обеспечивает доступ к параметрам конфигурации устройства. Для того чтобы установить параметры конфигурации:  Войдите в меню настроек и конфигурации.  С помощью правого регулятора [36] выделите пиктограмму «Меню конфигурации». Рисунок 60.  Нажмите правый регулятор [36]. На дисплее появится меню...
  • Page 408 Таблица 15. Параметры конфигурации Выход из меню Позволяет выйти из меню Единицы измерения Позволяет изменить единицы измерения скорости подачи проволоки (WFS):  скорости подачи "Metric" – метрическая система (по умолчанию) = м/мин.; проволоки (WFS)  "English" – английская система = дюйм./мин. Вызов...
  • Page 409 Напряжение обратной Этот параметр используется только для диагностики. При последовательном P.80 связи с выходных выключении и включении аппарата этот параметр автоматически сбрасывается в разъемов (Sense From состояние False.  "False" (по умолчанию) = Измерение напряжения определяется автоматически в Studs) зависимости от выбранного режима сварки и других настроек аппарата. ...
  • Page 410 История сварочных работ – после Сварка GMAW и FCAW в выполнения записи параметры сварки несинергетическом режиме сохраняются в папке USB-устройства. Для При работе в несинергетическом режиме скорость подачи того чтобы получить доступ к истории проволоки и сварочное напряжение являются независимыми сварочных...
  • Page 411 В несинергетическом режиме можно задавать следующие  Подключите кабель на деталь к заготовке с помощью параметры: зажима на деталь.   Скорости подачи проволоки (WFS) Установите нужный электрод в электрододержатель.   Напряжение при сварке Включите питание.  Время отжига проволоки ...
  • Page 412 Проверните установочный винт М8 против часовой стрелки,  Замените подающие ролики [51] аналогичными, чтобы уменьшить натяжение пружины и понизить которые соответствуют используемой проволоке. тормозной момент. ВНИМАНИЕ! Завершив настройку, закрутите колпачок. Убедитесь, что вставка сварочного пистолета и контактный наконечник соответствуют размеру выбранной проволоки. Регулировка...
  • Page 413: Weee

    клапан газового баллона после завершения сварки. расходных материалов и оборудования для резки. Наша задача - удовлетворить потребности наших клиентов и превзойти их ожидания. В некоторых случаях покупатели ВНИМАНИЕ! могут обращаться в компанию Lincoln Electric за советом Газовый баллон можно устанавливать...
  • Page 414: Запасные Части

    12/05 Инструкция по использованию раздела «Запасные части»  Нельзя пользоваться разделом «Запасные части», если код запчасти не указан. В этом случае свяжитесь сервисным центром компании «Lincoln Electric».  Для определения места размещения детали используйте сборочный чертеж и таблицу ниже. ...
  • Page 415: Аксессуары

    Аксессуары БЛОК ДУ K10095-1-15M 6-КОНТАКТНЫЙ/12-КОНТАКТНЫЙ АДАПТЕР K2909-1 12-КОНТАКТНЫЙ БЛОК ДУ (DIGISTEEL 255C/325C PRO) K14172-1 КОМПЛЕКТ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ ПОЛЯРНОСТИ (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14173-1 КОМПЛЕКТ КРЫШКИ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14174-1 КОМПЛЕКТ УЗЛА ЗАМЕРА РАСХОДА ГАЗА (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 КОМПЛЕКТ УЗЛА ГАЗОНАГРЕВАТЕЛЯ (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1 КОМПЛЕКТ...
  • Page 416 Figure D: Digisteel 255C/325C Front Assembly ......................6 Figure E: Digisteel 255C Pro / 325C Pro ADV Front Assembly ................... 6 Electrical Schematic ............................8 Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland www.lincolnelectric.eu...
  • Page 417: Spare Parts

    Spare Parts SP50434, SP50435, SP50436, SP50437 REV00 ASSEMBLY PAGE NAME CODE NO.: K NO.: FIGURE NO.: 50437 W000404101 DIGISTEEL 255C 50435 W000404102 DIGISTEEL 325C 50436 W000404103 DIGISTEEL 255C PRO 50434 W000404104 DIGISTEEL 325C PRO Figure A: Digisteel 255C, 325C, 255C Pro, 325C Pro Machine Assembly Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Page 418 Item Description Part Number WELDING CABLE GRD-300A-50-5M SIDE PANEL KIT R-1019-546-1/17R COVER KIT R-3019-502-1/17R HANDLE R-0010-292-1R BASE, PARTITION, SHELF KIT R-3019-426-1R SIDE COVER KIT R-0010-623-1R FRONT AND REAR PANEL KIT R-8040-416-1R LOCK 0654-610-004R LEAF HINGE 0654-610-007R MAIN INPUT CORD R-5041-497-1R WHEELS 1029-660-127R WHEELS...
  • Page 419: Figure B: Digisteel 255C, 325C, 255C Pro, 325C Pro Inside Machine Assembly

    Figure B: Digisteel 255C, 325C, 255C Pro, 325C Pro Inside Machine Assembly Item Description Part Number TRANSFORMER AND CHOKE R-8040-382-2R INVERTER BOARD R-6042-079-1R HALL SENSOR W4900004R W66X1369R INPUT FILTER Y051-1R SOLENOID 0972-423-040R CABLE RELIEF 1361-599-674R FUSE SOCKET 1158-632-032R FUSE 1A 400V 1158-660-003R PC BOARD R-6042-081-1R...
  • Page 420: Figure C: Digisteel 255C, 325C, 255C Pro, 325C Pro Wire Drive Assembly

    Figure C: Digisteel 255C, 325C, 255C Pro, 325C Pro Wire Drive Assembly Item Description Part Number WIRE DRIVE MOTOR 1111-722-048R COMPLETE FEED PLATE ASSEMBLY (INCLUDES 1.0/1.2 MM DRIVE ROLLS AND 0744-000-009R WIRE GUIDE KIT) Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Page 421: Figure D: Digisteel 255C/325C Front Assembly

    Figure D: Digisteel 255C/325C Front Assembly Figure E: Digisteel 255C Pro / 325C Pro Front Assembly Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Page 422 Item Description Part Number DISPLAY FRONT PANEL KIT R-0000-016-1R DISPLAY FRONT PANEL KIT R-0000-018-1R USER INTERFACE PCB R-6042-078-1R KNOB 9SM22778-2 BUTTON 9SS23055 MAIN SWITCH 1115-270-022R EURO SLEEVE C-1891-006-1R SOCKET W7690350R R-6042-084-1R DISPLAY FRONT PANEL KIT R-0000-017-1R DISPLAY FRONT PANEL KIT R-0000-019-1R 0942-177-002R KNOB...
  • Page 423: Electrical Schematic

    Electrical Schematic STANDARD VERSION Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Page 424 ADVANCED VERSION Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...

Table des Matières