Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR
(TYPE SPLIT)
KLIMAGERÄT
(SPLIT-SYSTEM)
CONDIZIONATORE D'ARIA
APARATO DE AIRE ACONDICIONADO
AR CONDICIONADO
AIRCONDITIONER
<4-Way Air Discharge Cassette Type>/<Type cassette à 4 voies de soufflage>
<4-Wege-Belüftungskassette>/<Tipo a cassetta con scarico d'aria a 4 vie>
<Modelo de casete de distribución de aire de 4 vías>/<Descarga de ar tipo cassete de 4 vias>
Heat Pump Model/Modèle à thermopompe
Geräte mit Heizung/Modello con pompa di riscaldamento
Modelo con bomba de calor/Modelo de bomba térmica
Indoor Unit/Unité intérieure
Raumeinheit/Unità interna
Unidad interior/Unidade interior
RAV-SM560UT-E
RAV-SM800UT-E
Thank you very much for purchasing TOSHIBA Air Conditioner.
Please read this owner's manual carefully before using your Air Conditioner.
• Be sure to obtain the "Owner's manual" and "Installation manual" from constructor (or dealer).
Request to constructor or dealer
Please clearly explain the contents of the Owner's manual and hand over it.
Nous vous remercions pour avoir choisi un climatiseur TOSHIBA.
Veuillez lire attentivement ce Manuel du propriétaire avant d'utiliser votre climatiseur.
• Assurez-vous que le constructeur (ou le revendeur) vous remette le "Manuel du propriétaire"
et le "Manuel d'installation".
Demande au constructeur ou au revendeur
Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre au client.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie Ihr Klimagerät benutzen, sorgfältig.
• Lassen Sie sich die "Betriebsanleitung" und das "Installations-Handbuch" unbedingt vom
Installateur oder vom Lieferanten aushändigen.
Eine Bitte an den Installateur oder Lieferanten:
Bitte erklären Sie dem Käufer den Inhalt der Betriebsanleitung und händigen sie ihm aus.
Grazie di aver acquistato un condizionatore d'aria TOSHIBA.
Prima di usare il condizionatore d'aria, leggere con attenzione questo manuale del proprietario.
• Si raccomanda di tenere a portata di mano il "Manuale del proprietario" e il "Manuale di installazione" ricevuti dal produttore (o dal rivenditore).
Richiesta al produttore o al rivenditore
Spiegare chiaramente il contenuto del Manuale del proprietario e consegnarne una copia all'utente.
Muchas gracias por haber adquirido el aparato de aire acondicionado TOSHIBA.
Lea atentamente este manual del propietario antes de utilizar el aparato de aire acondicionado.
• Asegúrese de que el fabricante (o distribuidor) le proporcione el "Manual del propietario" y el "Manual de instalación".
Solicitud al fabricante o distribuidor
Explique con claridad el contenido del Manual del propietario y entréguelo al cliente.
Muito obrigada por adquirir o Ar Condicionado TOSHIBA.
Leia atentamente este manual do utilizador antes de utilizar o seu ar condicionado.
• Não se esqueça de receber o "Manual do utilizador" e o "Manual de inslatação" do fabricante (ou agente).
Pedido ao fabricante ou agente
Explique por favor o conteúdo do Manual do utilizador e entregue-o.
Hartelijk dank voor uw keuze voor een airconditioner van TOSHIBA.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de airconditioner gaat gebruiken.
• Zorg ervoor dat u zowel de 'gebruiksaanwijzing' als de 'installatiehandleiding' van de installateur (of leverancier) krijgt.
Verzoek aan de installateur of de leverancier
Leg de inhoud van de gebruiksaanwijzing duidelijk uit en overhandig de gebruiksaanwijzing nadien aan de klant.
(SPLIT TYPE)
(TIPO MULTIAMBIENTI)
(TIPO SPLIT)
(GESPLITST TYPE)
MANUEL DU PROPRIETAIRE
MANUALE DEL PROPRIETARIO
MANUAL DEL PROPIETARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
(TIPO SPLIT)
Outdoor Unit/Unité extérieure
Außengerät/Unità esterna
Unidad exterior/Unidade exterior
RAV-SM560AT-E
RAV-SM800AT-E
OWNER’S MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toshiba RAV-SM560UT-E

  • Page 1 Demande au constructeur ou au revendeur Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre au client. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie Ihr Klimagerät benutzen, sorgfältig.
  • Page 2 ADOPTION OF NEW REFRIGERANT This Air Conditioner is a new type which adopts a new refrigerant HFC (R410A) instead of the conventional refriger- ant R22 in order to prevent destruction of the ozone layer. UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT Ce climatiseur est d’un type inédit qui utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) au lieu du réfrigérant traditionnel R22, afin d’éviter la destruction de la couche d’ozone.
  • Page 3: Table Des Matières

    CONTENTS ACCESSORIES (SOLD SEPARATELY) ..........1 ADJUSTMENT OF WIND DIRECTIONd ..........8 PRECAUTIONS FOR SAFETY ............. 1 TIMER OPERATION ................9 PARTS NAME ..................3 MAINTENANCE ................... 11 PARTS NAME OF REMOTE CONTROLLER ........4 AIR CONDITIONER OPERATIONS AND PERFORMANCE ....12 CORRECT USAGE ................
  • Page 4: Accessories (Sold Separately)

    ACCESSORIES (SOLD SEPARATELY) Remote controller Standard 4-way cassette panel optional parts PRECAUTIONS FOR SAFETY WARNING WARNINGS ABOUT INSTALLATION • Make sure to ask the qualified installation professional in electric work to install the air conditioner. If the air conditioner is inappropriate installed by yourself, it may cause water leak, electric shock, fire, and so on.
  • Page 5 CAUTION CAUTIONS ABOUT INSTALLATION • Be sure to confirm the following cautions. • Certainly lay the drain hose for perfect draining. Bad drainage may cause flooding in the house and getting furniture wet. • Make sure to connect the air conditioner to an exclusive power supply of the rated voltage, otherwise the unit may break down or cause a fire.
  • Page 6: Parts Name

    PARTS NAME Indoor unit Button Earth screw Button to open/close the Provided in the electric parts suction port Discharge flap of Air filter discharge port Removes dust or trash. Change the direction of the air (Provided on the suction port.) to be discharged according to cool/heat mode.
  • Page 7: Parts Name Of Remote Controller

    PARTS NAME OF REMOTE CONTROLLER Display section CODE No. In the display example, all indicators are displayed for the explana- SET DATA Display UNIT No. tion. section SETTING TEST R.C. In reality only, the selected contents are indicated. • When turning on the leak breaker at the first time, [SET DATA] flashes on the display part of the remote controller.
  • Page 8 Operation section Push each button to select a desired operation. • The details of the operation needs to be set up once, afterward, the air conditioner can be used by pushing button only. UNIT Air volume select button button Selects the desired air volume mode. When the button is pushed, the operation starts, and it stops by pushing the button Timer set button...
  • Page 9: Correct Usage

    CORRECT USAGE When you use the air conditioner for the first time or when you change the SET DATA value, follow the proce- dure below. From the next time, the operation displayed on the remote controller will start by pushing the button only.
  • Page 10: Automatic Operation (Auto Changeover)

    AUTOMATIC OPERATION (Auto Changeover) When you set the air conditioner in mode or switch over from AUTO operation because of some settings change, it will automatically select either cooling, heating, or fan only operation depending on the indoor temperature. Start button Push this button to start the air conditioner.
  • Page 11: Adjustment Of Wind Directiond

    ADJUSTMENT OF WIND DIRECTIONd • When the air conditioner stops, the flap (adjustment plate of up/down wind direction) directs downward automatically. • When the heating operation is in READY states, the flap (adjustment plate of up/down wind direction) directs upward. The swinging starts after HEAT READY status cleared, SWING is displayed on the remote controller even if the heating operation is in READY status.
  • Page 12: Timer Operation

    TIMER OPERATION A type of timer operation can be selected from the following three types. OFF timer : The operation stops when the time of timer has reached the set time. Repeat OFF timer : Every time, the operation stops after the set time has passed. ON timer : The operation starts when the time of timer has reached the set time.
  • Page 13: Hints For Economical Operation

    HINTS FOR ECONOMICAL OPERATION Maintain room temperature at comfortable level Clean air filters The clogged air filter impairs the performance of the air conditioner. Never open doors and windows more often than necessary To keep cool or warm air in the room, never open doors and windows more often than necessary. Window curtains In cooling, close the curtains to avoid direct sunlight.
  • Page 14: Checks Before Operation

    MAINTENANCE Cleaning of remote controller CAUTION • Use a dry cloth to wipe the remote controller. • A cloth dampened with cold water may be used on the indoor unit if it is very dirty. • Never use a damp cloth on the remote controller. •...
  • Page 15: Air Conditioner Operations And Performance

    AIR CONDITIONER OPERATIONS AND PERFORMANCE 3 minutes protection function 3-minutes protection function prevents the air conditioner from starting for initial 3 minutes after the main power switch/circuit breaker is turned on for re-starting the air conditioner. Power failure Power failure during operation will stop the unit completely. •...
  • Page 16: Re-Installation

    RE-INSTALLATION DANGER Ask the dealer or an installation professional to re-install the air conditioner to a new place or move it to another place and to observe the following items. If the air conditioner is inappropriate installed by yourself, it may cause electric shock or fire. Do not install the air conditioner in the following places •...
  • Page 17 Before you ask for servicing or repairs, check the following points. Inoperative • The main power switch is turned off. • The circuit breaker is activated to cut off power supply. • The main power fuse has blown out. • Stoppage of electric current. Does not cool well or heat well •...
  • Page 18: Accessoires (Vendus Separement)

    ACCESSOIRES (VENDUS SEPAREMENT) Télécommande Pièces en option du panneau de la cassette à 4 voies standard MESURES DE SECURITE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’INSTALLATION • Assurez-vous de demander à un électricien professionnel d’installer le climatiseur. Si vous installez vous-même le climatiseur de manière inappropriée, une fuite d’eau, une électrocution, un incendie, etc.
  • Page 19 ATTENTION PRECAUTIONS CONCERNANT L’INSTALLATION • Assurez-vous de prendre les précautions suivantes. • Posez le tuyau d’évacuation de manière à ce que l’évacuation soit parfaite. Une mauvaise évacuation peut inonder la maison et mouiller les meubles. • Assurez-vous de raccorder le climatiseur à une alimentation exclusive correspondant à...
  • Page 20: Nom Des Pieces

    NOM DES PIECES Unité intérieure Bouton Vis de terre Bouton d’ouverture/fermeture Montée dans le boîtier de la grille d’aspiration électrique. Volet de l’orifice Filtre à air de refoulement Elimine la poussière ou la saleté. Modifie le sens de (Monté sur la grille d’aspiration.) refoulement d’air en fonction du mode chaud/froid.
  • Page 21: Nom Des Pieces De La Telecommande

    NOM DES PIECES DE LA TELECOMMANDE Section d’affichage CODE No. Toutes les rubriques d’affichage sont représentées sur la figure SET DATA UNIT No. de droite pour l’explication. Section SETTING TEST R.C. d’affichage Seules les rubriques sélectionnées sont affichées lors du fonctionnement normal.
  • Page 22: Capteur De Télécommande

    Section de fonctionnement Appuyez sur chaque touche pour sélectionner le mode de fonctionnement désiré. • Les détails du mode de fonctionnement doivent être réglés une fois pour toutes ; les mêmes états sont utilisés en appuyant sur la touche UNIT Touche de mode de ventilation Touche Sélectionne un mode de ventilation.
  • Page 23: Utilisation Correcte

    UTILISATION CORRECTE Lorsque vous utilisez le climatiseur pour la première fois ou lorsque vous modifiez SET DATA (PARAMETRAGE), suivez la procédure ci-dessous. Dès la fois suivante, le fonctionnement commencera selon l’état défini en appuyant sur la touche Préparation Activez l’interrupteur général et/ou le disjoncteur. •...
  • Page 24: Fonctionnement Automatique (Commutation Automatique)

    FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE (Commutation Automatique) Lorsque vous réglez le climatiseur en mode ou quittez le mode AUTOMATIQUE, il sélectionnera automatiquement le refroidissement, le chauffage ou la ventilation seule en fonction de la température intérieure. Marche Touche Appuyez sur cette touche pour mettre le climatiseur en marche. Touche de sélection du mode (MODE) Sélectionnez Auto (Automatique).
  • Page 25: Reglage Du Sens De Soufflage

    REGLAGE DU SENS DE SOUFFLAGE • Lorsque le climatiseur s’arrête, le volet (plaque de réglage du sens de soufflage ascendent/descendant) s’oriente automatiquement vers le bas. • Lorsque le mode Chauffage est à l’état READY (PRET), le volet (plaque de réglage du sens de soufflage ascendant/descendant) s’oriente vers le haut.
  • Page 26: Fonctionnement Par Minuterie

    FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE Un type de fonctionnement par minuterie peut être sélectionné parmi les trois suivants. OFF timer (DESACTIVATION par minuterie) : le fonctionnement s’arrête lorsque l’heure définie est dépassée. Repeat OFF timer (Répétition DESACTIVATION par minuterie) : le fonctionnement s’arrête chaque fois que l’heure définie est dépassée. ON timer (ACTIVATION par minuterie) : le fonctionnement commence lorsque l’heure définie est dépassée.
  • Page 27: Suggestions Concernant Le Fonctionnement Economique

    SUGGESTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT ECONOMIQUE Maintenez la température ambiante à un niveau confortable. Nettoyez les filtres à air. Le flux d’air et les performances seront réduits si les filtres à air s’encrassent. N’ouvrez pas les portes et fenêtres plus souvent qu’il le faut. Pour conserver l’air froid ou chaud dans la pièce, n’ouvrez pas les portes et fenêtres plus souvent qu’il le faut.
  • Page 28: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage de la télécommande ATTENTION • Utilisez un chiffon sec pour nettoyer la télécommande. • Vous pouvez utiliser un chiffon imbibé d’eau froide pour nettoyer l’unité intérieure si elle est très sale. • N’utilisez jamais un chiffon humide pour nettoyer la télécommande. •...
  • Page 29: Fonctionnement Et Performances Du Climatiseur

    FONCTIONNEMENT ET PERFORMANCES DU CLIMATISEUR Fonction de protection de 3 minutes La fonction de protection de 3 minutes empêche le démarrage du climatiseur pendant les 3 minutes qui suivent l’activation de l’interrupteur général/du disjoncteur pour faire redémarrer le climatiseur. Coupure de courant Une coupure de courant arrêtera complètement l’unité...
  • Page 30: Reinstallation

    REINSTALLATION DANGER Demandez à votre revendeur ou à un professionnel de l’installation de réinstaller le climatiseur ou de l’installer ailleurs et d’observer les points ci-après. Si vous installez vous-même le climatiseur de manière inappropriée, une électrocution ou un incendie peuvent avoir lieu. Ne installez pas le climatiseur dans les endroits ci-après.
  • Page 31 Avant de faire une demande d’entretien ou de réparation, vérifiez les points ci-après. Absence de fonctionnement • L’interrupteur général est désactivé. • Le disjoncteur est entré en fonction pour couper le courant. • Le fusible général a grillé. • Le courant a été coupé. Refroidissement ou chauffage imparfait •...
  • Page 32: Zubehör (Gesondert Erhältlich)

    ZUBEHÖR (GESONDERT ERHÄLTLICH) Infrarot-Fernbedienung Standard 4-Wege Lüftungskassette optionale Teile SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WARNUNG WARNHINWEISE ZUR INSTALLATION • Lassen Sie das Klimagerät nur von einem ausgebildeten Installateur und Elektriker installieren. Wenn Sie selber versuchen, das Gerät zu installieren, kann es zu einem Wasserschaden, einem Stromschlag, einem Brand usw.
  • Page 33 VORSICHT SICHERHEITSHINWEISE ZUR INSTALLATION • Stellen Sie sicher, dass die nachfolgenden Sicherheitshinweise beachtet werden. • Verlegen Sie den Ablaufschlauch so, dass das Kondenswasser ohne Behinderung ablaufen kann. Eine nicht fachgerecht verlegte Drainage kann zu Überschwemmungen im Haus und zu einer Durchnässung der Einrichtungsgegenstände führen. •...
  • Page 34: Teilebezeichnungen

    TEILEBEZEICHNUNGEN Raumeinheit Taste Erdungsschraube Taste zum Öffnen/Schließen Mitgeliefert im Schaltkasten der Ansaugöffnung Lamellen an der Luftfilter Austrittsöffnung Entfernt Staub oder Schmutz Zur Änderung der Luftrichtung (Mitgeliefert für die Ansaugöffnung) abhängig von der Betriebsart Kühlen/Heizen. Ansaugöffnung Durch diese Öffnung wird die Raumluft angesaugt.
  • Page 35: Teilebezeichnung Der Fernbedienung

    TEILEBEZEICHNUNG DER FERNBEDIENUNG Anzeige CODE No. In der rechten Abbildung werden alle Anzeigen der Fernbedienung SET DATA UNIT No. dargestellt. Anzeige SETTING TEST R.C. Im Betrieb erscheinen nur die für die gewählte Betriebsart relevanten Anzeigen. • Wenn Sie das Gerät das erste Mal einschalten, blinkt auf der Fernbedienung die Anzeige [SET DATA].
  • Page 36: Bedienung

    Bedienung Drücken Sie eine Taste, um eine gewünschte Funktion auszuwählen. • Die gewünschte Betriebsart muss nur einmal eingerichtet werden. Danach kann das Klimagerät durch Drücken auf in der eingestellten Betriebsart gestartet werden. UNIT Lüftungsleistungstaste Betriebsanzeige Wählt die gewünschte Lüftungsleistung. Diese Kontrollanzeige leuchtet während des Betriebs. Sie erlischt, wenn das Gerät angeschaltet wird.
  • Page 37: Richtige Handhabung

    RICHTIGE HANDHABUNG Wenn Sie das Klimagerät zum ersten Mal verwenden, oder wenn Sie die Vorgaben unter SET DATA ändern wollen, gehen Sie wie folgt vor. Vom nächsten Mal an, arbeitet das Klimagerät in derselben Betriebsart, wenn Sie die Taste drücken. Vorbereitung Schalten Sie den Hauptschalter (oder die Sicherung) an.
  • Page 38: Automatischer Betrieb (Automatischer Wechsel)

    EH99915101-...

Ce manuel est également adapté pour:

Rav-sm560at-eRav-sm800ut-eRav-sm800at-e

Table des Matières