Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR
(TYPE SPLIT)
KLIMAGERÄT
(SPLIT-SYSTEM)
CONDIZIONATORE D'ARIA
APARATO DE AIRE ACONDICIONADO
AR CONDICIONADO
AIRCONDITIONER
ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏ
(ÔÕÐÏÓ SPLIT)
<High-Wall Type>/<Type mural haut>
<Wandmontierter Typ>/<Tipo a condotto nascosto>
<Modelo de pared>/<Tipo Mural>
<Hoog-Wandtype>/<Ôýðïò Õøçëïý Ôïß÷ïõ>
Heat Pump Model/Modèle à thermopompe
Geräte mit Heizung/Modello con pompa di riscaldamento
Modelo con bomba de calor/Modelo de bomba térmica
Model met warmtepomp/ÌïíôÝëï ìå Áíôëßá Èåñìüôçôáò
Indoor Unit/Unité intérieure
Raumeinheit/Unità interna
Unidad interior/Unidade interior
Binnenunit/ÅóùôåñéêÞ ÌïíÜäá
RAV-SM560KRT-E
RAV-SM800KRT-E
Thank you very much for purchasing TOSHIBA Air Conditioner.
Please read this owner's manual carefully before using your Air Conditioner.
• Be sure to obtain the "Owner's manual" and "Installation manual" from constructor (or dealer).
Request to constructor or dealer
Please clearly explain the contents of the Owner's manual and hand over it.
Nous vous remercions pour avoir choisi un climatiseur TOSHIBA.
Veuillez lire attentivement ce Manuel du propriétaire avant d'utiliser votre climatiseur.
• Assurez-vous que le constructeur (ou le revendeur) vous remette le "Manuel du propriétaire"
et le "Manuel d'installation".
Demande au constructeur ou au revendeur
Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre au client.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie Ihr Klimagerät benutzen, sorgfältig.
• Lassen Sie sich die "Betriebsanleitung" und das "Installations-Handbuch" unbedingt vom Installateur oder vom Lieferanten aushändigen.
Eine Bitte an den Installateur oder Lieferanten:
Bitte erklären Sie dem Käufer den Inhalt der Betriebsanleitung und händigen sie ihm aus.
Grazie di aver acquistato un condizionatore d'aria TOSHIBA.
Prima di usare il condizionatore d'aria, leggere con attenzione questo manuale del proprietario.
• Si raccomanda di tenere a portata di mano il "Manuale del proprietario" e il "Manuale di installazione" ricevuti dal produttore (o dal rivenditore).
Richiesta al produttore o al rivenditore
Spiegare chiaramente il contenuto del Manuale del proprietario e consegnarne una copia all'utente.
Muchas gracias por haber adquirido el aparato de aire acondicionado TOSHIBA.
Lea atentamente este manual del propietario antes de utilizar el aparato de aire acondicionado.
• Asegúrese de que el fabricante (o distribuidor) le proporcione el "Manual del propietario" y el "Manual de instalación".
Solicitud al fabricante o distribuidor
Explique con claridad el contenido del Manual del propietario y entréguelo al cliente.
Muito obrigada por adquirir o Ar Condicionado TOSHIBA.
Leia atentamente este manual do utilizador antes de utilizar o seu ar condicionado.
• Não se esqueça de receber o "Manual do utilizador" e o "Manual de inslatação" do fabricante (ou agente).
Pedido ao fabricante ou agente
Explique por favor o conteúdo do Manual do utilizador e entregue-o.
Hartelijk dank voor uw keuze voor een airconditioner van TOSHIBA.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de airconditioner gaat gebruiken.
• Zorg ervoor dat u zowel de 'gebruiksaanwijzing' als de 'installatiehandleiding' van de installateur (of leverancier) krijgt.
Verzoek aan de installateur of de leverancier
Leg de inhoud van de gebruiksaanwijzing duidelijk uit en overhandig de gebruiksaanwijzing nadien aan de klant.
Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïëý ðïõ ðñïôéìÞóáôå ãéá ôçí áãïñÜ óáò Ýíá Êëéìáôéóôéêü TOSHIBA.
Ðáñáêáëïýìå äéáâÜóôå ðñïóå÷ôéêÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí áðü ôç ÷ñÞóç ôïõ Êëéìáôéóôéêïý.
• Âåâáéùèåßôå üôé ï êáôáóêåõáóôÞò (Þ ï ðùëçôÞò) óáò ðáñÝäùóå êáé ôéò "Ïäçãßåò ×ñÞóçò" êáé ôï "Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò".
ÐáñÜêëçóç ãéá ôïí êáôáóêåõáóôÞ Þ ôïí ðùëçôÞ
Ðáñáêáëþ åîçãÞóôå ìå óáöÞíåéá ôá ðåñéå÷üìåíá ôùí Ïäçãéþí ×ñÞóçò êáé ðáñáäþóôå ôï.
(SPLIT TYPE)
(TIPO MULTIAMBIENTI)
(TIPO SPLIT)
(GESPLITST TYPE)
MANUEL DU PROPRIETAIRE
MANUALE DEL PROPRIETARIO
MANUAL DEL PROPIETARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
(TIPO SPLIT)
Outdoor Unit/Unité extérieure
Außengerät/Unità esterna
Unidad exterior/Unidade exterior
Buitenunit/ÅîùôåñéêÞ ÌïíÜäá
RAV-SM560AT-E
RAV-SM800AT-E
OWNER'S MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toshiba RAV-SM560KRT-E

  • Page 1 Demande au constructeur ou au revendeur Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre au client. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie Ihr Klimagerät benutzen, sorgfältig.
  • Page 16: Accessoires

    ACCESSOIRES Télécommande Plaque d’installation Vis de la plaque d’installation, Ø4mm x 25mm F A N CHECK STANDBY FILTER COOL PRE-HEAT D R Y DEFROST H E AT AUTO LOUVER AUTO F I X CENTRAL MANUAL TEMP. FAN SPEED LOUVER (vendu séparément) MESURES DE SECURITE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’INSTALLATION...
  • Page 17 ATTENTION PRECAUTIONS CONCERNANT L’INSTALLATION • Posez le tuyau d’évacuation de manière à ce que l’évacuation soit parfaite. Une mauvaise évacuation peut inonder la maison et mouiller les meubles. • Assurez-vous de raccorder le climatiseur à une alimentation exclusive correspondant à la tension nominale ou l’unité pourrait tomber en panne ou provoquer un incendie.
  • Page 18: Nom Des Pieces

    NOM DES PIECES Unité extérieure Sortie d’air – Souffle de l’air chaud en mode Refroidissement ou de l’air froid en mode Chauffage. Boîtier électrique – contient les composants électriques Vis de terre – dans le boîtier électrique Raccords de la ligne de réfrigérant Unité...
  • Page 19: Nom Et Operations Des Indicateurs Et Commandes

    NOM ET OPERATIONS DES INDICATEURS ET COMMANDES Section d’affichage Toutes les rubriques d’affichage sont représentées sur la figure ci-dessous pour l’explication. T E M P T E M P. MODE MODE FA N F A N CHECK ADDRESS UNIT STANDBY Section Seules les rubriques sélectionnées sont affichées lors du C O O L...
  • Page 20 Section de fonctionnement Appuyez sur chaque touche pour sélectionner le mode de fonctionnement désiré. Section de fonctionnement Touche de sélection du mode de Témoin de fonctionnement fonctionnement Le témoin est allumé durant le fonctionnement. Sélectionne le mode de fonctionnement Le témoin est éteint durant l’arrêt. désiré.
  • Page 21: Utilisation Correcte

    UTILISATION CORRECTE Lorsque vous utilisez le climatiseur pour la première fois ou lorsque vous modifiez le paramétrage, suivez la procédure ci-dessous. Dès l’utilisation suivante, le mode de fonctionnement affiché sur la télécommande démarrera en appuyant sur la touche ON/OFF (MARCHE/ARRET) seulement. Préparation Activez l’interrupteur général.
  • Page 22: Fonctionnement Automatique (Commutation Automatique)

    DESHUMIDIFICATION Marche Touche START/STOP (MARCHE/ARRET) Appuyez sur cette touche pour mettre le climatiseur en marche. Touche de sélection du mode (MODE) Sélectionnez DRY (DESHUMIDIFICATION). MODE MODE FA N T E M P. F A N CHECK CHECK ADDRESS ADDRESS UNIT UNIT ST STANDBY ANDBY Touche de réglage de la température...
  • Page 23: Reglage Du Sens De Diffusion D'air

    REGLAGE DU SENS DE DIFFUSION D’AIR • Réglez le sens de diffusion d’air de manière appropriée. Autrement, ce ne serait pas confortable et la température ambiante ne serait pas uniforme. • Réglez le sens de diffusion d’air vertical à l’aide de la télécommande. •...
  • Page 24: Suggestions Concernant Le Fonctionnement Economique

    SUGGESTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT ECONOMIQUE 1. Nettoyez les filtres à air. Le flux d’air et les performances seront réduits si les filtres à air s’encrassent. Nettoyez-les tous les 15 jours. 2. N’ouvrez jamais portes et fenêtres plus souvent qu’il le faut. Pour conserver l’air froid ou chaud dans la pièce, n’ouvrez jamais portes et fenêtres plus souvent qu’il le faut.
  • Page 25: Vérifications Avant Utilisation

    Vérifications avant utilisation VENTILATION SEULE ATTENTION • Vérifiez que les filtres à air soient montés. • Vérifiez que la sortie de l’air ou l’entrée de l’unité extérieure ne soient pas bloquées. Filtre à air Nettoyage des filtres à air Nettoyez les filtres à air tous les 15 jours. Si les filtres à...
  • Page 26: Fonctionnement Et Performances Du Climatiseur

    Nettoyage de la grille d’entrée de l’air 1. Démontez la grille d’entrée de l’air. Tenez les deux côtés de la grille d’entrée de l’air et ouvrez-la vers le haut. Déplacez le bras central vers la gauche et démontez la grille. 2.
  • Page 27: Problemes Et Causes

    Coupure de courant Une coupure de courant arrêtera complètement l’unité en fonction. • Le témoin de FONCTIONNEMENT (vert) de l’unité intérieure commencera à clignoter au rétablissement du courant. • Pour remettre le climatiseur en marche, appuyez sur la touche START/STOP (MARCHE/ARRET) de la télécommande.
  • Page 28 1075000645-...

Ce manuel est également adapté pour:

Rav-sm560at-eRav-sm800krt-eRav-sm800at-e

Table des Matières