Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Primärgetakteter
Schweißgleichrichter
BEDIENUNGS-
ANLEITUNG
ERSATZTEIL-
LISTE
42,0410,0475 012000
TRANSPOCKET 1400
Primary transistor-switched
welding rectifier
OPERATING
INSTRUCTIONS
SPARE PARTS
LIST
Redresseur de soudage
à hacheur primaire
MODE
D'EMPLOI
LISTE DE PIECES
DE RECHANGE
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fronius TRANSPOCKET 1400

  • Page 1 TRANSPOCKET 1400 Primärgetakteter Primary transistor-switched Redresseur de soudage Schweißgleichrichter welding rectifier à hacheur primaire BEDIENUNGS- OPERATING MODE ANLEITUNG INSTRUCTIONS D’EMPLOI ERSATZTEIL- SPARE PARTS LISTE DE PIECES LISTE LIST DE RECHANGE 42,0410,0475 012000...
  • Page 11 OPERATING INSTRUCTIONS...
  • Page 21 MODE D´EMPLOI...
  • Page 23: Cher Client De Fronius

    CHER CLIENT DE FRONIUS, La brochure présente est destinée à vous familiariser avec la commande et l’entretien de la TransPocket 1400 (TP 1400). C’est dans votre intérêt de lire attentivement le mode d’emploi et d’observer scrupuleusement les instruc- tions y mentionnées. Ainsi vous éviterez des pannes dues à des fautes de manipulation.
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALITÉS Toutes les personnes se trouvant dans le voisinage de l‘arc électrique doivent La soudeuse répond aux derniers développements techniques et satis- - être informées des dangers fait à la réglementation généralement reconnue en matière de sécurité. - équipées des moyens de protection adéquats ;...
  • Page 25: Mesures De Sécurité Relatives À L'information

    Les normes internationales préconisent l‘étalonnage à intervalle régulier des postes à souder. Fronius recommande d‘effectuer cet étalonnage tous les 12 mois. Si vous désirez de plus amples informations à ce sujet, COURANTS DE SOUDAGE VAGABONDS n‘hésitez pas à...
  • Page 26: Generalites

    GENERALITES DESCRIPTION DES ELEMENTS DE COMMANDE PRINCIPE Le TP 1400 est un membre supplémentaire de la nouvelle génération de redresseurs de soudage. L'utilisation de l’électronique haute performance a permis la création d'un redresseur exceptionnelde seulement 4,4 kg. La tension du courant secteur est redressée. Un interrupteur à transistor rapide vient ensuite hacher cette tension continue à...
  • Page 27: Mise En Service Du Poste De Soudage

    MISE EN SERVICE DU POSTE DE SOUDAGE BRANCHER LA FICHE SECTEUR Attention ! Lire le chapitre "Consignes de sécurité" avant la première mise en service. Attention ! La fiche secteur doit correspondre à la tension du secteur et à la consommation de courant du poste de soudage (voir Données techniques) UTILISATION CONFORME A LA DESTINATION PREVUE...
  • Page 28: Entretien

    DONNEES TECHNIQUES - Monter la buse de gaz de la torche sur le point d'amorçage de sorte que Attention! Si l’appareil est conçu pour une tension spéciale, observer la distance entre la pointe de l'électrode et la pièce à souder soit d'environ les données techniques figurant sur la plaque caractéristique.
  • Page 29: Pannes: Diagnostic Et Remedes

    PANNES: DIAGNOSTIC ET REMEDES Attention ! Avant d’ouvrir le poste de soudage, le mettre hors circuit, retirer la fiche secteur et placer un écriteau signalant le danger d’une remise en circuit - si nécessaire, décharger les condensateurs électrolytiques. Panne Cause Remède Pas de courant de soudage Interruption de la ligne d'alimentation...
  • Page 31: Circuit Diagram

    Ersatzteilliste Schaltplan Spare Parts List Circuit Diagram Liste de pièces de rechange Schéma de connexions Lista parti di ricambio Schema Lista de repuestos Esquema de cableado Lista de peças sobresselentes Esquema de conexões Onderdelenlijst Bedradingsschema Reservdelsliste Koblingsplan Seznam náhradních dílù schéma zapojení...
  • Page 32 8-10 GÜLTIG AB / APPLICABLE FROM / VALIDES POUR : 09053237 POS. BENENNUNG ARTICLE DENOMINATION TransPocket 1400 TransPocket 1400 TransPocket 1400 4,075,088 VORDERFRONT TP1400 FRONT PANEL TP1400 FACADE TP1400 22,0405,0167 RÜCKFRONT TP1400 REAR PANEL TP1400 PANNEAU ARRIERE TP1400 22,0405,0168 DRUCK MANTEL TP1400...
  • Page 35 Achtung! Verwenden Sie dieses Schweißgerät im Generatorbetrieb nur an einem geregel- ten und spannungsstabilisierten Synchrongenerator mit einer Leistung von mindestens 6 kVA an 230 V. Caution! For generator-powered use, make sure generator is a regulated and voltage- stabilized synchronous alternator and welding equipment is powered with 6 kVA minimum power at 230 V voltage.

Table des Matières