Télécharger Imprimer la page
Fronius Symo 10.0-3-M Mode D'emploi
Fronius Symo 10.0-3-M Mode D'emploi

Fronius Symo 10.0-3-M Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Symo 10.0-3-M:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Quick
Start Guide
Fronius Symo
10.0-3-M / 12.5-3-M / 15.0-3-M /
17.5-3-M / 20.0-3-M
manuals.fronius.com/
html/4204260175
FIND MORE
INFORMATION
42,0410,2024
028-21112023

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fronius Symo 10.0-3-M

  • Page 1 Quick Start Guide Fronius Symo 10.0-3-M / 12.5-3-M / 15.0-3-M / 17.5-3-M / 20.0-3-M manuals.fronius.com/ html/4204260175 FIND MORE INFORMATION 42,0410,2024 028-21112023...
  • Page 2 (both hard copies enclosed with the product and documents provided online). When solar modules are exposed to light, they supply voltage to the inverter. This document does not describe all of the possible system configurations. Fronius International GmbH declares that the radio equipment type Fronius Symo is in compliance with Directive 2014/53/EU.
  • Page 3 – Maintenance and servicing in the power stage set of the inverter must only be carried out by Fronius-trained service technicians. WARNING! An electric shock can be fatal. Danger due to residual voltage in capacitors. Wait for the capacitors to discharge. The discharge time is five minutes.
  • Page 4 Il presente documento non descrive tutte le possibili configurazioni del sistema. Il fabbricante, Fronius International GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Fronius Symo è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.fronius.com AVVISO! Una scossa elettrica può...
  • Page 5 Este documento não descreve todas as configurações de sistema possíveis. O(a) abaixo assinado(a) Fronius International GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio Fronius Symo está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está...
  • Page 6 Los módulos solares expuestos a la luz envían tensión al inversor. Este documento no describe todas las configuraciones posibles del sistema. Por la presente, Fronius Inter- national GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico Fronius Symo es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
  • Page 7 és online rendelkezésre bocsátott dokumentumot el kell olvasni és meg kell érteni! A fénynek kitett PV-modulok feszültséggel látják el az invertert. Ez a dokumentum nem ismerteti az összes lehetséges rendszerkonfigurációt. Fronius International GmbH igazolja, hogy a Fronius Symo típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő...
  • Page 8 Moduły PV, które są narażone na działanie światła, dostarczają napięcie do falownika. W niniejszym doku- mencie nie opisano wszystkich możliwych konfiguracji systemu. Fronius International GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowe- go Fronius Symo jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem inter- netowym: www.fronius.com OSTRZEŻENIE! Porażenie prądem elektrycznym może spowodować...
  • Page 9 Işığa maruz kalan solar paneller, invertere gerilim sağlar. Bu doküman bütün olası sistem konfigürasyonlarını açıklamaz. Fronius International GmbH, işbu dokümanla Fronius Tauro radyo sistemi tipinin 2014/53/EU Direktifine uygun olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur: www.fronius.com UYARI! Elektrik çarpması...
  • Page 10 UYARI! Yetersiz koruyucu iletken bağlantısı ağır mal ve can kaybı tehlikesi oluşturabilir. Mahfaza vidaları, mahfazanın topraklaması için uygun bir koruyucu iletken bağlantısı teşkil eder ve hiç bir şekilde güvenilir koruyucu iletken bağlantısı olmayan diğer vidalarla değiştirilmemelidir! UYARI! Hatalı olarak gerçekleştirilen işler, ciddi can ve mal kayıplarına yol açabilir. Bir yüksek gerilim korumasının kurulumu ve bağlantısı sadece lisanslı...
  • Page 11 – Η αποσύνδεση της ξεχωριστής περιοχής της μονάδας ισχύος από την περιοχή σύνδεσης επιτρέπεται μόνο σε κατάσταση εκτός τάσης. – Οι εργασίες συντήρησης και σέρβις στη μονάδα ισχύος του μετατροπέα επιτρέπεται να διεξάγονται μόνο από εκπαιδευμένο τεχνικό σέρβις της Fronius. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος θανάτου από ηλεκτροπληξία. Κίνδυνος από την παραμένουσα τάση των πυκνωτών. Περιμένετε να ολοκληρωθεί ο...
  • Page 12 – Samostatnou část výkonového dílu lze od připojovací části odpojit pouze v beznapěťovém stavu. – Údržbářské a servisní práce na výkonovém dílu střídače smějí provádět pouze servisní pracovníci proškolení společností Fronius. VAROVÁNÍ! Úraz elektrickým proudem může být smrtelný. Nebezpečí poranění zbytkovým napětím kondenzátorů. Vyčkejte na vybití kondenzátorů.
  • Page 13 – Oddelená časť výkonového dielu sa môže odpojiť od pripojovacieho dielu iba v stave bez napätia. – Údržbové a servisné činnosti vo výkonovom diele striedača smie vykonávať iba servisný personál vyškolený firmou Fronius. VAROVANIE! Zásah elektrickým prúdom môže byť smrteľný. Nebezpečenstvo zvyškového napätia kondenzátorov. Počkajte, kým sa kondenzáto- ry vybijú.
  • Page 14 – Toate activităţile de întreţinere şi service din modulul de putere a invertorului pot fi efectuate doar de către personalul de service instruit de Fronius. AVERTISMENT! Un şoc electric poate fi mortal. Pericol din cauza tensiunii reziduale a condensatorilor. Respectaţi timpul necesar pentru descărcarea condensatorilor.
  • Page 15 – Huolto- ja kunnossapitotöitä saa tehdä vain silloin, kun teho-osa ja liitäntäalue on erotettu toisistaan. – Teho-osan erillisen alueen saa irrottaa liitäntäalueesta vain jännitteettömänä. – Vain Fronius-koulutetut huoltoteknikot saavat tehdä invertterin teho-osan huolto- ja kunnossapitotöitä. VAROITUS! Sähköisku voi aiheuttaa kuoleman. Kondensaattorien jäännösjännitteen aiheuttama vaara. Odota kondensaattoreiden purkausaikaa.
  • Page 16 – - Силовий блок в окремому корпусі слід від’єднувати від зони підключення, лише коли він повністю розрядиться. – - Ремонт і технічне обслуговування силового блоку дозволено виконувати тільки кваліфікованим сервісним працівникам, які пройшли належну підготовку в компанії Fronius. УВАГА! Ураження електричним струмом може мати летальні наслідки. Торкатися конденсаторів небезпечно з огляду на залишкову напругу.
  • Page 17 – Силовой блок, заключенный в отдельный корпус, необходимо отсоединять от зоны подключения в обесточенном состоянии. – Ремонт и техническое обслуживание силовой части инвертора должны производить толькосервисные специалисты, прошедшие подготовку в компании Fronius. ВНИМАНИЕ! Поражение электрическим током может привести к смертельному исходу. Остаточное напряжение на конденсаторах...
  • Page 18 Mounting conditions > 3400 m IP66 90° 0° -40°C Pollution degree: DCmax 0 - 2000 m = 1000 V DC / AC overvoltage category: 2001 - 2500 = 950 V 2501 - 3000 = 900 V 3001 - 3400 = 850 V Opening inverter Mounting...
  • Page 19 min. 80°C / 176 °F 10-12 KW: M32 (7-15 mm) 15-17,5 KW: M32 (18-25 mm / 7-15 mm) 20 KW: M32 (18-25 mm) AC ~ max. 80 A ≥ 100 mA Torque (Nm / § lbf.in.) → see printing near wire terminal National Standards Type A...
  • Page 20 3400m > 4001 m 0-2000 1000V 2001-2500 950V 2501-3000 900V 3001-3400 850V 3x TX 20 Torque (Nm / lbf.in.) → see 1,5-1,7 Nm printing near wire terminal DATCOM...
  • Page 21 TX 20 1,2 Nm Inverter commissioning...
  • Page 22 Inverter commissioning C O N F I G L o a d i n g C o u n t r y S e t u p 5 0 H z I n t e r n a t i o n a l 5 0 H z Firmware- / Software-Update B A S I C M P P T R A C K E R 2...
  • Page 23 ‫ / ليئارسإ / לארש‬Israel Česko Türkiye Deutschland (≤ 4,6 kVA) DE1F India Україна - konst. cosPhi(1) Deutschland (≤ 4,6 kVA) DE1P Italia ≤ 11,08 kVA 2019 South Africa / Suid-Afrika - cosPhi(P) 0,95 Detailed, country-specific warranty terms are available on: www.fronius.com/solar/warranty...
  • Page 24 Australia I5 IO3 IO1 GND GND D- CL/0 DRM‘s for RG/0 Australia Serial No. on rating plate Fronius Inverter Operating Instructions Fronius Inverter Installation * Serial Number Sticker for Customer Use, 57 x 20 mm ** DRMs for Australia for Customer Use, 67 x 20 mm...
  • Page 25 Option DC SPD - retrofitted Option (DC1 + DC2) Option SPD (DC1) RECERBO 4,071,334 Current Interface +A6.1-F1 +A6.2-F1 +A6.2-F2 Option DC SPD Option DC SPD -S Option DC SPD -M The grounding can The grounding can also be made via the also be made via the connected AC cable.
  • Page 26 M o d e o f o p e r a t i o n M o d e o f o p e r a t i o n T r i g g e r r e s p o n s e T r i g g e r r e s p o n s e C o n n e c t i o n t y p e C o n n e c t i o n t y p e...
  • Page 28 MONITORING & DIGITAL TOOLS Fronius International GmbH Froniusstraße 1 4643 Pettenbach Austria contact@fronius.com www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the adresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations.

Ce manuel est également adapté pour:

Symo 12.5-3-mSymo 15.0-3-mSymo 17.5-3-mSymo 20.0-3-m