Bosch GKS 55 Mode D'emploi
Bosch GKS 55 Mode D'emploi

Bosch GKS 55 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour GKS 55:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

OBJ_BUCH-244-001.book Page 1 Friday, November 3, 2006 10:39 AM
GKS 55
GKS 55 CE
PROFESSIONAL
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na používanie
Használati utasítás
Руководство по
эксплуатации
Інструкція з
експлуатації
Instrucţiuni de folosire
Ръководство за
експлоатация
Uputstvo za opsluživanje
Navodilo za uporabo
Upute za uporabu
Kasutusjuhend
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GKS 55

  • Page 1 OBJ_BUCH-244-001.book Page 1 Friday, November 3, 2006 10:39 AM GKS 55 GKS 55 CE PROFESSIONAL Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na používanie...
  • Page 2: Table Des Matières

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 2 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Deutsch ......Seite English ......Page 16 Français .
  • Page 3 OBJ_BUCH-244-001.book Page 3 Friday, November 3, 2006 10:39 AM GKS 55 CE PROFESSIONAL 1 609 929 K21 • 3.11.06...
  • Page 4 OBJ_BUCH-244-001.book Page 4 Friday, November 3, 2006 10:39 AM 0° 1-45° 1 609 929 K21 • 3.11.06...
  • Page 5 OBJ_BUCH-244-001.book Page 5 Friday, November 3, 2006 10:39 AM 28 29 1 609 929 K21 • 3.11.06...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 6 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Allgemeine Sicherheitshin- d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- weise für Elektrowerkzeuge zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Lesen Sie alle Sicherheitshin- Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten WARNUNG weise und Anweisungen.
  • Page 7: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 7 Friday, November 3, 2006 10:39 AM e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und haltung. Sorgen Sie für einen sicheren sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk- Stand und halten Sie jederzeit das zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen Gleichgewicht.
  • Page 8 OBJ_BUCH-244-001.book Page 8 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Verwenden Sie immer Sägeblätter in der Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück richtigen Größe und mit passender Aufnah- steckt, wieder starten wollen, zentrieren Sie mebohrung (z. B. sternförmig oder rund). das Sägeblatt im Sägespalt und überprüfen Sägeblätter, die nicht zu den Montageteilen der Sie, ob die Sägezähne nicht im Werkstück...
  • Page 9: Funktionsbeschreibung

    Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. 1 Ein-/Ausschalter Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material. 2 Einschaltsperre für Ein-/Ausschalter Asbest gilt als krebserregend. 3 Stellrad Drehzahlvorwahl (GKS 55 CE) Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim 4 Zusatzgriff Arbeiten gesundheitsschädliche, brennbare 5 Spindel-Arretiertaste oder explosive Stäube entstehen können.
  • Page 10: Technische Daten

    Head of Product Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Engineering Certification Schwingungsemissionswert a = <2,5 m/s , Unsi- cherheit K = 1,5 m/s 14.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen 10 | Deutsch 1 609 929 K21 • 3.11.06...
  • Page 11: Montage

    Ende dieser Anleitung. Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste 5 nur Das Elektrowerkzeug kann direkt an die Steckdose bei stillstehender Sägespindel. Das Elektro- eines Bosch-Allzwecksaugers mit Fernstarteinrich- werkzeug kann sonst beschädigt werden. tung angeschlossen werden. Dieser wird beim Ein- • Drehen Sie mit dem Innensechskantschlüssel 7...
  • Page 12 Betriebes ständig gedrückt bleiben. Legen Sie das Elektrowerkzeug am besten auf die Stirnseite der Schutzhaube 18. Anlaufstrombegrenzung (GKS 55 CE) Lösen Sie die Flügelschrauben 8 und 16. Schwenken Die elektronische Anlaufstrombegrenzung begrenzt Sie die Säge seitlich. Stellen Sie das gewünschte die Leistung beim Einschalten des Elektrowerkzeuges Maß...
  • Page 13 Führungsschiene 28 (Zubehör). schaden. Der Staubsauger muss zum Absaugen von Gesteins- Die Sägeleistung und die Schnittqualität hängen staub zugelassen sein. Bosch bietet geeignete Staub- wesentlich vom Zustand und der Zahnform des Säge- sauger an. blattes ab. Verwenden Sie deshalb nur scharfe und für den zu bearbeitenden Werkstoff geeignete Säge-...
  • Page 14: Wartung Und Service

    Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstel- lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestel- lungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an.
  • Page 15: Entsorgung

    ✆ ......+32 (0)70/22 55 65 Fax ..... . . +32 (0)70/22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen...
  • Page 16: General Power Tool Safety Warnings

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 16 Friday, November 3, 2006 10:39 AM General Power Tool Safety 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and Warnings use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while Read all safety warnings and all WARNING you are tired or under the influence of...
  • Page 17: Machine-Specific Safety Warnings

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 17 Friday, November 3, 2006 10:39 AM d) Store idle power tools out of the reach of Hold the power tool only by the insulated children and do not allow persons unfa- gripping surfaces when performing an oper- miliar with the power tool or these ation where the cutting tool may contact hid- instructions to operate the power tool.
  • Page 18: Functional Description

    Intended Use manner you do not have sufficient control over the power tool. GKS 55: The power tool is intended for cutting wood length- ways and crossways in straight lines and at bevel angles of up to 45° on a firm surface.
  • Page 19: Product Features

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 19 Friday, November 3, 2006 10:39 AM GKS 55 CE: 12 Parallel guide 13 Retracting blade guard The power tool is intended for cutting wood length- ways and crossways in straight lines and at bevel 14 Lever for retracting blade guard angles of up to 45°...
  • Page 20 • Press the spindle lock button 5 and keep it pressed. 14.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen The spindle lock button 5 may be actuated only when the saw spindle is at a standstill.
  • Page 21: Operating Modes

    The machine can be plugged directly into the recep- For precise cuts, position the circular saw against the tacle of a Bosch all-purpose vacuum cleaner with workpiece as shown in the figure. It is best to carry out remote starting control. The vacuum cleaner starts a trial cut.
  • Page 22 Light building materials may only be sawn dry and when applying dust extraction. Always work with the guide rail 28 (accessory). The vacuum cleaner must be approved for the extrac- tion of masonry dust. Bosch provides suitable vacuum • Set the circular saw with the premounted guide- cleaners.
  • Page 23: Maintenance And Service

    Great Britain Two guide rails can be connected to one with use of Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) the connection piece 29. Clamping is carried out with P.O. Box 98 the four screws located in the connection piece.
  • Page 24 OBJ_BUCH-244-001.book Page 24 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Australia and New Zealand Robert Bosch Australia Pty. Ltd. RBAU/SPT 1555 Centre Road P.O. Box 66 3168 Clayton/Victoria ✆ ....+61 (0)1 / 3 00 30 70 44 Fax: .
  • Page 25: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 25 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Indications générales de éloigné des sources de chaleur, des par- ties grasses, des bords tranchants ou des sécurité pour outils électro- parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque portatifs d’un choc électrique.
  • Page 26: Instructions De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 26 Friday, November 3, 2006 10:39 AM f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas g) Utiliser les outils électroportatifs, les porter de vêtements amples ni de bijoux. accessoires, les outils à monter etc. con- Maintenir cheveux, vêtements et gants formément à...
  • Page 27 OBJ_BUCH-244-001.book Page 27 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Ne jamais utiliser de rondelles de lame ni de Poser les grandes plaques sur un support vis endommagées ou ne convenant pas au pour minimiser le risque d’un contrecoup modèle de lame choisi. Les rondelles et vis de causé...
  • Page 28: Description Du Fonctionnement

    Toujours bien tenir l’outil électroportatif des angles d’onglet jusqu’à 45°. deux mains et veiller à toujours garder une GKS 55 CE : position de travail stable. Avec les deux mains, L’outil électroportatif, équipé d’un support stable, est l’outil électroportatif est guidé de manière plus conçu pour effectuer dans le bois des coupes droites...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    *Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com- pris dans l’emballage standard. 21 Lame de scie circulaire* Caractéristiques techniques Scie circulaire GKS 55 GKS 55 CE PROFESSIONAL PROFESSIONAL N° d’article 3 601 F64 0.. 3 601 F64 8.. Puissance absorbée nominale...
  • Page 30: Déclaration De Conformité

    N’utiliser que des lames de scie qui corres- pondent aux caractéristiques techniques indiquées dans ces instructions d’utilisation. 14.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Ne jamais utiliser de meules comme outil de travail.
  • Page 31: Aspiration De Poussières/De Copeaux

    L’outil électroportatif peut être branché directement Le marquage de coupe 0° (11) indique la position de sur la prise d’un aspirateur universel Bosch avec com- la lame de scie lors d’une coupe à angle droit. Le mar- mande à distance. L’aspirateur se met automatique- quage de coupe 45°...
  • Page 32 électroportatifs et peut L’aspirateur doit être agréé pour l’aspiration de pous- endommager l’outil électroportatif. sières de pierre. La société Bosch vous offre des aspi- rateurs appropriés. La puissance et la qualité de la coupe dépendent dans une large mesure de l’état et de la forme des...
  • Page 33: Entretien Et Service Après-Vente

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 33 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Sciage avec butée auxiliaire (voir figure E) • Orienter la scie circulaire à l’aide de l’adaptateur du rail de guidage de sorte que les dents de la Pour travailler des pièces de dimensions importantes lame de scie 21 touchent la garniture en caout- ou pour couper des bords droits, il est possible de chouc.
  • Page 34: Elimination Des Déchets

    93700 Drancy ✆ Centre d’appels SAV : ..01 43 11 90 06 ✆ N° vert Conseiller Bosch : ..0 800 05 50 51 Belgique, Luxembourg ✆...
  • Page 35: Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctricas

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 35 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Advertencias de peligro d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire generales para herramien- de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
  • Page 36 OBJ_BUCH-244-001.book Page 36 Friday, November 3, 2006 10:39 AM e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre f) Mantenga los útiles limpios y afilados. una base firme y mantenga el equilibrio Los útiles mantenidos correctamente se dejan en todo momento. Ello le permitirá controlar guiar y controlar mejor.
  • Page 37 OBJ_BUCH-244-001.book Page 37 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Siempre emplee hojas de sierra de dimen- Para continuar el trabajo con la sierra, cen- siones correctas, cuyo orificio se corres- trar primero la hoja de sierra en la ranura y ponda con el alojamiento en la brida de cerciorarse de que los dientes de sierra no apoyo (romboidal o redondo).
  • Page 38: Descripción Del Funcionamiento

    No utilice la herramienta eléctrica de forma estacionaria. Ésta no ha sido concebida para ser GKS 55 CE: utilizada en una mesa de corte. La herramienta eléctrica ha sido proyectada para tra- No use hojas de sierra de acero HSS. Las bajar sobre una base firme y realizar cortes longitudi- hojas de sierra de este tipo pueden romperse fácil-...
  • Page 39: Datos Técnicos

    *Los accesorios descritos e ilustrados no correspon- 19 Tornillo de sujeción con arandela den al material que se adjunta de serie. Datos técnicos Sierra circular portátil GKS 55 GKS 55 CE PROFESSIONAL PROFESSIONAL Nº de artículo 3 601 F64 0.. 3 601 F64 8..
  • Page 40: Declaración De Conformidad

    Jamás utilice discos amoladores como útil. 14.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Selección de la hoja de sierra Al final de estas instrucciones encontrará una relación Información sobre ruidos y vibracio-...
  • Page 41: Modos De Operación

    La herramienta eléctrica puede conectarse directa- mente a la toma de corriente de un aspirador universal Bosch de conexión automática a distancia. Éste se conecta automáticamente al conectar la herramienta eléctrica. La marca de posición 0° (11) indica la posición de la El aspirador debe ser adecuado para el material a tra- hoja de sierra al efectuar cortes perpendiculares.
  • Page 42: Instrucciones Para La Operación

    Limitación de la corriente de arranque (GKS 55 CE) Serrado de metales no férricos (GKS 55 CE) La limitación de la corriente de arranque reduce la Observación: Utilice una hoja de sierra con buen filo potencia absorbida al conectar la herramienta eléc- adecuada para metales no férricos.
  • Page 43: Mantenimiento Y Servicio

    Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de...
  • Page 44 ✆ ..... . . +58 (0)2 / 2 07 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. ✆ Interior: ... . .+52 (0)1 / 80 06 27 12 86 ✆...
  • Page 45: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 45 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Indicações gerais de d) Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para advertência para ferramen- transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tas eléctricas tomada.
  • Page 46 OBJ_BUCH-244-001.book Page 46 Friday, November 3, 2006 10:39 AM f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessó- larga nem jóias. Mantenha os cabelos, rios, ferramentas de aplicação, etc. con- roupas e luvas afastadas de partes em forme estas instruções.
  • Page 47 OBJ_BUCH-244-001.book Page 47 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Jamais utilizar arruelas planas ou parafusos Apoiar placas grandes, para reduzir um risco de lâmina de serra incorrectos ou danifica- de contra-golpe devido a uma lâmina de dos. As arruelas planas e os parafusos da lâmina serra emperrada.
  • Page 48: Descrição De Funções

    Asbesto é considerado como sendo 3 Roda de ajuste para pré-selecção do número de cancerígeno. rotação (GKS 55 CE) Tomar medidas de protecção, se durante o 4 Punho adicional trabalho houver a possibilidade de serem 5 Tecla de bloqueio do veio produzidos pós nocivos à...
  • Page 49: Dados Técnicos

    Valores totais de vibração (soma dos vectores de três direcções) determinados conforme EN 60745: valor de emissão de vibrações a = <2,5 m/s , incer- teza K = 1,5 m/s 14.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Português | 49 1 609 929 K21 • 3.11.06...
  • Page 50 7 no sentido A ferramenta eléctrica pode ser conectada directa- mente à tomada de um aspirador universal Bosch • Deslocar a capa de protecção pendular 13 para com dispositivo automático de ligação à distância. O trás e segurá-la.
  • Page 51: Tipos De Funcionamento

    15. Ajustar a medida desejada na Limitação de corrente de arranque (GKS 55 CE) escala de profundidade de corte. Reapertar a ala- vanca de aperto 25.
  • Page 52 Sempre trabalhar com o carril de guia 28 (acessório). O aspirador de pó deve ser homologado para a aspi- ração de pó de pedras. A Bosch oferece aspiradores apropriados. Serrar com limitador paralelo (veja figura D)
  • Page 53: Manutenção E Serviço

    Bosch. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta no logotipo da ferramenta eléctrica.
  • Page 54: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 54 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Avvertenze generali di peri- nare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina colo per elettroutensili che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insor- Leggere tutte le avvertenze genza di scosse elettriche.
  • Page 55: Italiano | 55

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 55 Friday, November 3, 2006 10:39 AM f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare f) Mantenere gli utensili da taglio sempre vestiti larghi, né portare bracciali e cate- affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con nine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti particolare attenzione e con taglienti affilati lontani da pezzi in movimento.
  • Page 56 OBJ_BUCH-244-001.book Page 56 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Quando si eseguono lavori in cui vi è peri- linea con il Vostro corpo. In caso di un contrac- colo che l’accessorio impiegato possa arri- colpo la lama di taglio può balzare all’indietro; vare a toccare cavi elettrici nascosti oppure comunque, prendendo...
  • Page 57: Descrizione Del Funzionamento

    Non utilizzare l’elettroutensile stazionaria- Uso conforme alle norme mente. Non ne è prevista l’utilizzazione con un tavolo per troncare multiuso. GKS 55: Non utilizzare lame in acciaio extrarapido. Utilizzandolo su appoggi fissi, questo elettroutensile è Questo tipo di lame possono rompersi facilmente.
  • Page 58: Componenti Illustrati

    2 Pulsante di sicurezza dell’interruttore 24 Adattatore per l’aspirazione* di avvio/arresto 25 Levetta di fissaggio per preselezione della profon- 3 Rotellina di selezione numero giri GKS 55 CE: dità di taglio 4 Impugnatura supplementare 26 Scala della profondità di taglio 5 Tasto di bloccaggio dell’alberino...
  • Page 59: Dichiarazione Di Conformità

    Certification incidenti. Utilizzare esclusivamente lame che corri- spondono ai dati caratteristici contenuti nelle presenti Istruzioni per l’uso. 14.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Non utilizzare in nessun caso mole abrasive D-70145 Leinfelden-Echterdingen come utensile accessorio. Selezione della lama Informazioni sulla rumorosità e sulla...
  • Page 60: Modi Operativi

    L’elettroutensile può essere collegato direttamente ad un aspiratore multiuso della Bosch munito di disposi- tivo automatico di teleinserimento. Questo entra auto- La marcatura del taglio 0° (11) indica la posizione maticamente in azione al momento in cui si avvia della lama di taglio in caso di taglio ad angolo retto.
  • Page 61: Messa In Funzione

    13 bloccarsi. Si consiglia di effettuare queste lavora- zioni utilizzando un accessorio per l’aspirazione della Limitatore di spunto alla partenza (GKS 55 CE) polvere. Il limitatore elettronico di spunto alla partenza ha la funzione di limitare la potenza durante la fase della Operare con l’elettroutensile acceso spingendolo in...
  • Page 62 OBJ_BUCH-244-001.book Page 62 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Tagli con guida parallela (vedi figura D) La guida parallela 12 permette di eseguire tagli precisi lungo un bordo di un pezzo in lavorazione, oppure il taglio di strisce di identico spessore. Allentare la vite ad alette 9 e spingere la scala della guida parallela 12 attraverso la guida nel pattino 15.
  • Page 63: Manutenzione Ed Assistenza

    Fax..... . +39 02 / 36 96 26 62 ✆ Filo diretto con Bosch: ..+39 02 / 36 96 23 14 muoversi liberamente e deve poter chiudersi sempre autonomamente.
  • Page 64: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektri- Sche Gereedschappen

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 64 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Algemene veiligheidswaar- d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te schuwingen voor elektri- dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de sche gereedschappen kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapde-...
  • Page 65: Nederlands | 65

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 65 Friday, November 3, 2006 10:39 AM e) Voorkom een onevenwichtige lichaams- f) Houd snijdende inzetgereedschappen houding. Zorg ervoor dat u stevig staat en scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u snijdende inzetgereedschappen met scherpe het elektrische gereedschap in onverwachte snijkanten klemmen minder snel vast en zijn situaties beter onder controle houden.
  • Page 66 OBJ_BUCH-244-001.book Page 66 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Gebruik altijd zaagbladen met de juiste Als u een zaagmachine die in het werkstuk maat en met een passende vorm van het steekt weer wilt starten, centreert u het opnameboorgat (bijv. stervormig of rond). zaagblad in de zaaggroef en controleert u of Zaagbladen die niet bij de montagedelen van de de zaagtanden niet in het werkstuk zijn vast-...
  • Page 67: Gebruik Volgens Bestemming

    1 Aan/uit-schakelaar gen of een bankschroef vastgehouden werkstuk 2 Inschakelblokkering voor aan/uit-schakelaar wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt 3 Stelwiel vooraf instelbaar toerental (GKS 55 CE) doen. 4 Extra handgreep Bewerk geen asbesthoudend materiaal. 5 Blokkeerknop uitgaande as Asbest geldt als kankerverwekkend.
  • Page 68 = <2,5 m/s , onzekerheid K = 1,5 m/s Het in deze gebruiksaanwij- WAARSCHUWING 14.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division zing vermelde trillingsni- D-70145 Leinfelden-Echterdingen veau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt voor het vergelijken van gereedschappen.
  • Page 69: Montage

    Bedien de asblokkeerknop 5 alleen als de Het elektrische gereedshcap kan rechtstreeks wor- uitgaande as stilstaat. Anders kan het elektri- den aangesloten op het stopcontact van een Bosch- sche gereedschap beschadigd raken. allroundzuiger met afstandsbediening. Deze wordt bij het inschakelen van het elektrische gereedschap •...
  • Page 70: Tips Voor De Werkzaamheden

    Opmerking: Bij het verstekzagen is de zaagdiepte kleiner dan de op de zaagdiepteschaalverdeling 26 Vooraf instelbaar toerental (GKS 55 CE) aangeven waarde. Met het stelwiel voor het vooraf instellen van het toe- rental 3 kunt u het benodigde toerental vooraf instel- Zaagmarkeringen len, ook terwijl de machine loopt.
  • Page 71 Werk daarom alleen met stofafzui- kelzaag met de voetplaat langs de hulpgeleider bewe- ging. gen. Zagen van kunststof (GKS 55 CE) Zagen met geleidingsrail Opmerking: Bij het zagen van kunststof, in het bij- (zie afbeeldingen F–H) zonder van p.v.c., ontstaan lange, spiraalvormige spa- Met de geleidingsrail 28 kunt u in een rechte lijn nen die elektrostatisch opgeladen kunnen zijn.
  • Page 72: Onderhoud En Service

    Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvul- dingsrail. dige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangings- onderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaak- nummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
  • Page 73: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøj

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 73 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Generelle advarselshenvis- f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der ninger for el-værktøj bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ redu- cerer risikoen for at få elektrisk stød. Læs alle advarselshenvisninger ADVARSEL og instrukser.
  • Page 74 OBJ_BUCH-244-001.book Page 74 Friday, November 3, 2006 10:39 AM b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er Hold altid kun el-værktøjet i de isolerede gri- defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og beflader, når du udfører arbejde, hvor ind- stoppes, er farlig og skal repareres.
  • Page 75: Funktionsbeskrivelse

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 75 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Ønsker du at starte en sav, der sidder i Saven må kun lægges fra på værktøjsbæn- emnet, centreres savklingen i savspalten, ken eller gulvet, hvis den nederste beskyttel- hvorefter det kontrolleres, at savtænderne sesskærm dækker over savklingen.
  • Page 76: Beregnet Anvendelse

    24 Opsugningsadapter* den. 25 Spændegreb til indstilling af snitdybde 1 Start-stop-kontakt 26 Snitdybdeskala 2 Kontaktspærre til start-stop-kontakt 27 Skruetvingepar* 3 Indstillingshjul omdrejningstal (GKS 55 CE) 28 Styreskinne* 4 Ekstrahåndtag 29 Forbindelsesstykke* 5 Spindel-låsetaste 30 Opsugningsslange* 6 Skala geringsvinkel 31 Styreskinneadapter* 7 Unbraconøglen...
  • Page 77 El-værktøjet skal helst lægges fra på motorhusets frontside, når værktøj skal skiftes. • Tryk tasten til spindellåsen 5 og hold den trykket ned. 14.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Betjen kun spindellåsetasten 5, når sav- spindlen står stille. Ellers kan el-værktøjet blive beskadiget.
  • Page 78 Skru spændegrebet 25 af og drej det mindst 30° til stant. venstre, før det sættes på igen. Indstilling af omdrejningstal (GKS 55 CE) Indstilling af geringsvinkel Stillehjulet til indstilling af omdrejningstallet 3 bruges El-værktøjet skal helst lægges fra på beskyttelses- til at indstille det nødvendige omdrejningstal –...
  • Page 79 Belægningen på hurtigt. styreskinnen sikrer, at el-værktøjet glider let. Savning i ikke-jernholdigt metal (GKS 55 CE) Til savning i en ret vinkel anbringes rundsaven direkte på styreskinnen 28. Fastgør styreskinnen 28 med Bemærk: Anvend kun en skarp savklinge, der er egnede spændeanordninger (f.eks.
  • Page 80: Vedligeholdelse Og Service

    F. kontrol holde op med at fungere, skal reparationen • Indstil rundsaven ved hjælp af styreskinneadapte- udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch- ren, så savklingens tænder 21 ligger op mod gum- elektroværktøj. milæben. Savklingens position 21 afhænger af den El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt)
  • Page 81: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 81 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Allmänna säkerhetsanvis- 3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör ningar för elverktyg och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller Läs noga igenom alla anvis- VARNING om du är påverkad av droger, alkohol ningar.
  • Page 82 OBJ_BUCH-244-001.book Page 82 Friday, November 3, 2006 10:39 AM d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Håll fast elverktyget endast vid de isolerade Låt elverktyget inte användas av personer handtagen när arbeten utförs på ställen där som inte är förtrogna med dess använd- insatsverktyget kan skada dolda elledningar ning eller inte läst denna anvisning.
  • Page 83: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning klinga förflyttar sågen bakåt och kan såga allt som är i vägen. Beakta även sågens eftergång. GKS 55: För inte in händerna i spånutkastet. Risk finns Elverktyget är avsett för längs- och tvärsågning i rak för att roterande delar skadar händerna.
  • Page 84: Illustrerade Komponenter

    21 Cirkelsågklinga* 1 Strömställare Till/Från 22 Stödfläns 2 Inkopplingsspärr för strömställaren Till/Från 23 Sågspindel 3 Ställratt varvtalsförval (GKS 55 CE) 24 Utsugningsadapter* 4 Stödhandtag 25 Spännspak för sågdjupsförval 5 Spindellåsknapp 26 Sågdjupsskala 6 Skala för geringsvinkel...
  • Page 85 • Tryck ned spindellåsknappen 5 och håll den ned- tryckt. Spindellåsknappen 5 får manövreras endast 14.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division när sågspindeln står stilla. I annat fall kan D-70145 Leinfelden-Echterdingen elverktyget skadas. •...
  • Page 86 Märkningen 45° (10) visar sågklingans läge vid 45° sågning. Elverktyget kan anslutas direkt till apparatuttaget på en Bosch universaldammsugare med fjärrkopplings- För måttriktig sågning placera cirkelsågen på arbets- anordning. Dammsugaren startar automatiskt när stycket som bilden visar. Provsåga.
  • Page 87 11 resp. 10, se avsnitt ”Märkning av snittlinje”. Dra mutsugning. åter fast vingskruven 9. Sågning i plast (GKS 55 CE) Sågning med hjälpanslag (se bild E) Anvisning: Vid sågning i plast, speciellt i PVC, upp- För bearbetning av stora arbetsstycken eller vid såg- står långa spån i spiralform som kan vara laddade med...
  • Page 88: Underhåll Och Service

    21 tänder ligger an mot kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras gummitungan. Sågklingans 21 läge är beroende av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. av vald snittvinkel. Se upp att sågen inte går mot Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställ- styrskenan.
  • Page 89: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 89 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Generelle advarsler for f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektro- verktøyet i fuktige omgivelser, må du elektroverktøy bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeil- bryter reduserer risikoen for elektriske støt. Les gjennom alle advarslene og ADVARSEL anvisningene.
  • Page 90 OBJ_BUCH-244-001.book Page 90 Friday, November 3, 2006 10:39 AM c) Trekk støpselet ut av stikkontakten Hold aldri arbeidsstykket som skal sages og/eller fjern batteriet før du utfører inn- fast med hånden eller over benet. Du må stillinger på elektroverktøyet, skifter til- sikre arbeidsstykket på...
  • Page 91 OBJ_BUCH-244-001.book Page 91 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Hvis sagbladet blokkerer eller du avbryter Legg ikke sagen på arbeidsbenken eller gul- arbeidet, slår du av sagen og holder den vet uten at nedre vernedeksel dekker over rolig i materialet til sagbladet er stanset helt. sagbladet.
  • Page 92: Formålsmessig Bruk

    25 Spennarm for skjæredybdeforvalg der for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. 26 Skjæredybdeskala 1 På-/av-bryter 27 Skrutvingepar* 2 Innkoblingssperre for på-/av-bryter 28 Føringsskinne* 3 Stillhjul for turtallforvalg. (GKS 55 CE) 29 Forbindelsesstykke* 4 Ekstrahåndtak 30 Avsugslange* 5 Spindel-låsetast 31 Føringsskinneadapter* 6 Skala gjæringsvinkel *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan-...
  • Page 93 Trykk på spindel-låsetasten 5 og hold denne trykt inne. Trykk på spindellåsetasten 5 kun når sag- spindelen står stille. Elektroverktøyet kan ellers ta skade. 14.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division • Med umbrakonøkkelen 7 skrur du spennskruen 19 D-70145 Leinfelden-Echterdingen ut i dreieretning •...
  • Page 94 For en målnøyaktig skjæring setter du sirkelsagen på arbeidsstykket som vist på bildet. Utfør helst en prøve- Elektroverktøyet kan kobles direkte til stikkontakten på skjæring. en Bosch-universalsuger med fjernstart. Denne starter automatisk når elektroverktøyet kobles inn. Igangsetting Støvsugeren må være egnet til materialet som skal bearbeides.
  • Page 95 å arbeide med støvavsug. 28 peker mot sagbladet. Saging av kunststoff (GKS 55 CE) Føringsskinnen 28 må ikke peke ut over siden til arbeidsstykket som skal sages. Merk: Ved saging av kunststoff, spesielt PVC, opp- står det lange, spiralformede spon, som kan være...
  • Page 96: Service Og Vedlikehold

    Sett deler finner du under: elektroverktøyet med montert føringsskinneadap- www.bosch-pt.com ter 31 på føringsskinnen. Robert Bosch A/S • Slå på elektroverktøyet og før det jevnt og med Trollaasveien 8 svak fremskyving i skjæreretningen. Postboks 10 Med forbindelsesstykket 29 kan to føringsskinner set-...
  • Page 97: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 97 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Sähkötyökalujen yleiset tur- 3) Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskente- vallisuusohjeet lyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyö- kalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään Lue kaikki turvallisuus- ja muut VAROITUS sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu- ohjeet.
  • Page 98: Laitekohtaiset Turvallisuusohjeet

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 98 Friday, November 3, 2006 10:39 AM c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eriste- kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tyistä pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. saattaisit osua piilossa olevaan sähköjoh- Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun toon tai sahan omaan sähköjohtoon.
  • Page 99 OBJ_BUCH-244-001.book Page 99 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Kun tahdot käynnistää uudelleen sahan, Älä koskaan työskentele sahan kanssa pään joka on työkappaleessa, keskitä sahanterä yläpuolella. Sinä et silloin riittävästi pysty hallitse- sahausurassa ja tarkista, että hampaat eivät maan sähkötyökalua. ole tarttuneet työkappaleeseen.
  • Page 100: Määräyksenmukainen Käyttö

    23 Kara vussa olevaan sähkötyökalun kuvaan. 24 Imuadapteri* 1 Käynnistyskytkin 25 Vipu sahaussyvyyden asetukseen 2 Käynnistyskytkimen käynnistysvarmistin 26 Leikkuusyvyysasteikko 3 Kierrosluvun asetuksen säätöpyörä (GKS 55 CE) 27 Ruuvipuristinpari* 4 Lisäkahva 28 Ohjauskisko* 5 Karan lukituspainike 29 Liitoskappale* 6 Jiirikulma-asteikko 30 Imuletku*...
  • Page 101 Paina karan lukituspainiketta 5 ja pidä se alhaalla. Karan lukituspainiketta 5 ei saa painaa karan vielä pyöriessä. Kone voi silloin vioittua. • Kierrä kuusiokoloavaimella 7 ulos kiristysruuvi 19 14.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division suuntaan D-70145 Leinfelden-Echterdingen • Käännä heilurisuojus 13 takaisin ja pidä se paikal- laan.
  • Page 102 1 ei voida lukita, vaan sitä on painettava koko käy- Sahaussyvyyden asetus (katso kuva C) tön ajan. Aseta leikkaussyvyys työkappaleen paksuu- Käynnistysvirran rajoitin (GKS 55 CE) den mukaan. Työkappaleen alla tulisi terää näkyä Elektroninen käynnistysvirran rajoitin rajoittaa tehon- korkeintaan täysi hammaskorkeus.
  • Page 103 Pyökki- ja tammipölyt ovat erityisen vaarallisia tervey- delle, työskentele siksi aina pölynimua käyttäen. Tartuntapinnoite estää ohjauskiskon luisumisen ja suojaa työkappaleen pintaa. Ohjauskiskon pinnoite Muovin sahaus (GKS 55 CE) mahdollistaa sähkötyökalun kevyen liukumisen. Huomio: Kun sahataan muovia, erityisesti PVC-muo- Suorakulmaisia sahauksia varten voidaan saha aset- via, syntyy pitkiä...
  • Page 104: Hoito Ja Huolto

    Puhdista sen tähden aina sahanterät heti käytön jälkeen. Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen malli- kilvestä. 104 | Suomi...
  • Page 105 OBJ_BUCH-244-001.book Page 105 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Γενικές προειδοποιητικές c) Μην εκθέτετε τα µηχανήµατα στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα υποδείξεις για ηλεκτρικά ηλεκτρικ εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. εργαλεία d) Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο ∆ιαβάστε...
  • Page 106 OBJ_BUCH-244-001.book Page 106 Friday, November 3, 2006 10:39 AM c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. c) Βγάζετε το φις απ την πρίζα και/ή Βεβαιωθείτε τι το ηλεκτρικ εργαλείο αφαιρέστε την µπαταρία πριν διεξάγετε έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε µε το στο µηχάνηµα µια οποιαδήποτε εργασία ηλεκτρικ...
  • Page 107 OBJ_BUCH-244-001.book Page 107 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Ειδικές ως προς το Μη χρησιµοποιήσετε ποτέ χαλασµένες ή ακατάλληλες ροδέλες ή βίδες µηχάνηµα υποδείξεις πριον δισκου. Οι ροδέλες και οι βίδες πριον δισκου κατασκευάστηκαν ειδικά για ασφαλείας το πρι νι σας και εξασφαλίζουν άριστη απ...
  • Page 108 OBJ_BUCH-244-001.book Page 108 Friday, November 3, 2006 10:39 AM ταν θέλετε να θέσετε πάλι σε λειτουργία Ελέγξτε τη λειτουργία του ελατηρίου του ένα πρι νι που βρίσκεται µέσα στο υπ κάτω προφυλακτήρα. Σε περίπτωση που δε κατεργασία τεµάχιο, τ τε κεντράρετε τον λειτουργούν...
  • Page 109: Περιγραφή Λειτουργίας

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 109 Friday, November 3, 2006 10:39 AM ταν εργάζεσθε κρατάτε το ηλεκτρικ GKS 55 CE: εργαλείο καλά και µε τα δυο σας χέρια και Το ηλεκτρικ εργαλείο προορίζεται, φροντίζετε για την ασφαλή θέση του στερεωµένο σε σταθερή βάση, για τη...
  • Page 110: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ποιηθεί στη σύγκριση των διάφορων µηχανηµάτων. Η στάθµη κραδασµών θα µεταβάλλεται ανάλογα µε την εκάστοτε χρήση του 14.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ηλεκτρικού εργαλείου και µπορεί σε µερικές D-70145 Leinfelden-Echterdingen περιπτώσεις να υπερβεί την τιµή που αναγράφεται σ’ αυτές τις οδηγίες. Η...
  • Page 111 OBJ_BUCH-244-001.book Page 111 Friday, November 3, 2006 10:39 AM λειτουργίας ή λειτουργεί, χωρίς µως στην • Καθαρίστε τον πριον δισκο 21 και λα τα πραγµατικ τητα να χρησιµοποιείται. Αυτ υπ συναρµολ γηση εξαρτήµατα σύσφιξης. µπορεί να µειώσει σηµαντικά την επιβάρυνση •...
  • Page 112 Ρύθµιση της γωνίας φαλτσοτοµής κρατιέται συνεχώς πατηµένος. Σας συµβουλεύουµε να ακουµπήσετε το ηλεκτρικ εργαλείο επάνω στη µετωπική Περιορισµ ς ρεύµατος εκκίνησης (GKS 55 CE) πλευρά του προφυλακτήρα 18. Ο ηλεκτρονικ ς περιορισµ ς του ρεύµατος εκκίνησης περιορίζει την κατανάλωση του...
  • Page 113: Υποδείξεις Εργασίας

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 113 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Προεπιλογή αριθµού στροφών (GKS 55 CE) Κοπή µη σιδηρούχων µετάλλων (GKS 55 CE) Με τον τροχίσκο ρύθµισης Προεπιλογή Υπ δειξη: Να χρησιµοποιείτε πάντοτε αριθµού στροφών 3 µπορείτε να επιλέξετε τον κοφτερούς πριον δισκους, κατάλληλους για...
  • Page 114 OBJ_BUCH-244-001.book Page 114 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Πρι νισµα µε ράγα οδήγησης • Ρυθµίστε το επιθυµητ βάθος κοπής και τη (βλέπε εικ νες F–H) γωνία φαλτσοτοµής. Προσέξτε τα σηµάδια επάνω στο προσαρµοστικ ράγας οδήγησης Με τη βοήθεια της ράγας οδήγησης 28 31 για...
  • Page 115 Λεπτοµερή σχέδια και πληροφορίες για ανταλ- Συντήρηση και καθαρισµ ς λακτικά θα βρείτε στη ηλεκτρονική διεύθυνση: www.bosch-pt.com Βγάζετε το φις απ την πρίζα πριν απ Robert Bosch A.E. οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικ Kηφισσού 162 εργαλείο. 12131 Περιστέρι-Aθήvα ∆ιατηρείτε το ηλεκτρικ εργαλείο και τις...
  • Page 116 OBJ_BUCH-244-001.book Page 116 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Elektrikli El Aletleri İçin e) Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışır- ken, mutlaka açık havada kullanılmaya Genel Uyarı Talimatı uygun uzatma kablosu kullanın. Açık ha- vada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun Bütün uyarıları...
  • Page 117: Türkçe | 117

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 117 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Alete özgü güvenlik talimatı 4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı TEHLİKE: Ellerinizi kesme yapılan yere ve a) Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız testere bıçağına yaklaştırmayın. İkinci işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. elinizle ek tutamağı...
  • Page 118 OBJ_BUCH-244-001.book Page 118 Friday, November 3, 2006 10:39 AM aralığından çıkar ve kullanıcıya doğru hareket koruyucu kapağı hiçbir zaman açık durumda edebilir. sıkıştırmayın veya bağlamayın. Testere Geri tepme kuvveti testerenin hatalı veya yanlış istenmeden yere düşecek olursa alt koruyucu kullanımından kaynaklanır. Geri tepme kapak bükülebilir.
  • Page 119: Usulüne Uygun Kullanım

    2 Açma/kapama şalteri emniyeti tinin tam olarak durmasını bekleyin. Alete ta- kılan uç sıkışabilir ve elektrikli el aletinin kontro- 3 Devir sayısı ön seçim düğmesi (GKS 55 CE) lünü kaybedebilirsiniz. 4 Ek tutamak Elektrikli el aletinizi hasarlı kablo ile kullan- 5 Mil kilitleme düğmesi...
  • Page 120: Teknik Veriler

    Açıklama: Belirli bir çalışma süresi içinde titreşimin kullanıcıya bindirdiği yükün tam olarak tahmin edilebilmesi için, aletin kapalı olup olmadığı veya çalışmasına rağmen kullanılmadığı süreler de 14.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division dikkate alınmalıdır. Kullanılmadığı zamanlar alet D-70145 Leinfelden-Echterdingen kapatıldığı takdirde bütün çalışma süresi içinde titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük önemli ölçüde...
  • Page 121: Toz Ve Talaş Emme

    Mil kilitleme düğmesine 5 basın ve düğmeyi • basılı tutun. Bu elektrikli el aleti direkt olarak uzaktan kumanda sistemli bir Bosch çok amaçlı elektrik süpürgesinin Mil kilitleme düğmesini 5 sadece testere mili prizine bağlanabilir. Bu elektrik süpürgesi elektrikli dururken kullanın. Aksi takdirde elektrikli el el aleti çalıştırıldığında otomatik olarak çalışır.
  • Page 122: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    şalteri 1 kilitlenmemeli, çalışma sırasında hep basılı Açıklama: Daima demir dışı metallere uygun tutulmalıdır. keskin bir testere bıçağı kullanın. Bu sayede temiz Yol alma (start) akımı sınırlaması (GKS 55 CE) kesme yaparsınız ve testere bıçağının sıkışmasını önlersiniz. Elektronik yol alma akımı sınırlandırması start anında elektrikli el aletinin performansını...
  • Page 123 Lastik uçlu önlemek için uzun profilleri destekleyin. tarafın iş parçası tarafında olmasına dikkat edin. Hafif yapı malzemelerinin kesilmesi (mineral katkılı malzemeler) (GKS 55 CE) Hafif yapı malzemelerini keserken malzeme üreticisinin yasal uyarılarına ve tavsiyelerine uyun. Hafif yapı malzemeleri sadece kuru olarak ve toz emme tertibatı...
  • Page 124: Bakım Ve Servis

    ömrünü yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arıza tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak yapacak olursa, onarım Bosch elektrikli aletleri için ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yetkili bir serviste yapılmalıdır. yeniden kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.
  • Page 125: Polski | 125

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 125 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Ogólne przepisy bezpie- d) Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynności. Nigdy nie należy nosić czeństwa dla elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do elektronarzędzi zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać...
  • Page 126 OBJ_BUCH-244-001.book Page 126 Friday, November 3, 2006 10:39 AM d) Przed włączeniem elektronarzędzia, prawidłowe działanie elektronarzędzia. należy usunąć narzędzia nastawcze lub Uszkodzone części należy przed użyciem klucze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się urządzenia oddać do naprawy. Wiele w ruchomych częściach urządzenia mogą wypadków spowodowanych jest przez doprowadzić...
  • Page 127 OBJ_BUCH-244-001.book Page 127 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Podczas prac, przy których elektronarzędzie W razie zaklinowania się tarczy tnącej lub mogłoby natrafić na ukryte przewody przerwy w pracy, pilarkę należy wyłączyć, a elektryczne lub na własny przewód, należy je tarczę...
  • Page 128: Opis Funkcjonowania

    Nie jest ono przystosowane do pracy ze stołem do 45°. pilarskim. GKS 55 CE: Nie należy stosować pił tarczowych z Elektronarzędzie przeznaczone jest do wzdłużnego wysokostopowej stali szybkotnącej (HSS). i poprzecznego cięcia drewna po linii prostej, z Piły tego rodzaju łatwo się...
  • Page 129: Przedstawione Graficznie Komponenty

    20 Podkładka mocująca 2 Blokada włącznika/wyłącznika 21 Piła tarczowa* 3 Gałka wstępnego wyboru prędkości obrotowej 22 Tulejka mocująca (GKS 55 CE) 23 Wrzeciono 4 Uchwyt dodatkowy 24 Przystawka do odsysania pyłu* 5 Przycisk blokady wrzeciona 25 Dźwignia wstępnego wyboru głębokości cięcia 6 Skala kątu ukosu...
  • Page 130: Deklaracja Zgodności

    Stosować należy wyłącznie tarcze pilarskie, których parametry są zgodne z danymi znamionowymi podanymi w niniejszej instrukcji obsługi. 14.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen W żadnym wypadku nie wolno używać tarcz szlifierskich jako narzędzi roboczych. Informacja na temat hałasu i wibracji Wybór tarczy tnącej...
  • Page 131: Rodzaje Pracy

    Wskaźnik cięcia 0° (11) ukazuje ustawienie tarczy bezpośrednio poprzez gniazdo wtykowe przy cięciu pod kątem prostym. Wskaźnik cięcia uniwersalnego odkurzacza firmy Bosch ze zdalnym pod kątem 45° (10) ukazuje pozycję tarczy przy włączaniem. Odkurzacz uruchamiany jest cięciu pod kątem 45°.
  • Page 132: Wskazówki Dotyczące Pracy

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 132 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Aby elektronarzędzie wyłączyć włącznik/- Cięcie tworzyw sztucznych (GKS 55 CE) wyłącznik 1 zwolnić. Wskazówka: Podczas cięcia tworzyw sztucznych, w szczególności PCW, powstają długie, spiralne Wskazówka: Ze względów bezpieczeństwa wióry, które mogą być naładowane włącznik/wyłącznik 1 nie może zostać...
  • Page 133 OBJ_BUCH-244-001.book Page 133 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Odkręcić nakrętkę motylkową 9 i wsunąć podziałkę prowadnicy równoległej 12 przez szynę, znajdującą się w płycie podstawowej 15. Wybraną szerokość cięcia ustawić jako wartość działki elementarnej na odpowiednim wskaźniku cięcia 11 lub 10 (por.
  • Page 134: Konserwacja I Serwis

    Bosch. dzić do ponownego użytkowania zgodnego z zasa- dami ochrony środowiska. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie Zastrzega się...
  • Page 135: Všeobecná Varovná Upozornění Pro Elektronářadí

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 135 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Všeobecná varovná e) Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací upozornění pro kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího elektronářadí kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko úderu elektrickým proudem.
  • Page 136 OBJ_BUCH-244-001.book Page 136 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Podle typu stroje specifiko- 4) Svědomité zacházení a používání elektronářadí vané bezpečnostní pokyny a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určené elektronářadí. S NEBEZPEČÍ: Mějte své ruce mimo oblast vhodným elektronářadím budete pracovat v řezání...
  • Page 137 OBJ_BUCH-244-001.book Page 137 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Příčiny a vyvarování se zpětného rázu: Bu te obzvláš opatrní u „zanořovacích – Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku řezů“ do stávajících stěn nebo jiných zaseknutého, sevřeného nebo špatně skrytých oblastí. Zanořující se pilový kotouč se vyrovnaného pilového kotouče, jež...
  • Page 138: Funkční Popis

    2 Blokování zapnutí spínače bezpečněji než Vaší rukou. 3 Nastavovací kolečko předvolby počtu otáček Neopracovávajte žádný materiál obsahující (GKS 55 CE) azbest. Azbest je karcinogenní. 4 Přídavná rukoje Učiňte ochranná opatření, pokud při práci 5 Aretační tlačítko vřetene může vzniknout zdraví...
  • Page 139 Pokud je elektronářadí takovým způsobem pravidelně používáno, zatížení vibracemi by se mohlo podcenit. 14.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Upozornění: Pro přesný odhad zatížení vibracemi D-70145 Leinfelden-Echterdingen během určitého pracovního období by měly být zohledněny i doby, v nichž...
  • Page 140: Druhy Provozu

    čelní stranu motorové skříně. Elektronářadí lze připojit přímo do zásuvky • Stlačte aretační tlačítko vřetene 5 a podržte jej víceúčelového vysavače Bosch s dálkovým stlačené. spínáním. Ten se při zapnutí elektronářadí Aretační tlačítko vřetene 5 ovládejte jen při v automaticky nastartuje.
  • Page 141: Pracovní Pokyny

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 141 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Nastavení úhlu sklonu Předvolba počtu otáček (GKS 55 CE) Elektronářadí položte nejlépe na čelní stranu Pomocí nastavovacího kolečka předvolby počtu ochranného krytu 18. otáček 3 můžete předvolit potřebný počet otáček i během provozu.
  • Page 142 OBJ_BUCH-244-001.book Page 142 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Řezání lehkých stavebních hmot (materiály s • Vodící profil 28 umístěte s bočním přesahem na podílem minerálů) (GKS 55 CE) obrobek. Dbejte na to, aby strana s gumovou lemovkou byla orientována k obrobku. Při řezání lehkých stavebních hmot dbejte zákonných ustanovení...
  • Page 143: Údržba A Servis

    Technické výkresy a informace k náhradním dílům Údržba a čištění naleznete na: www.bosch-pt.com Před každou prací na elektronářadí Robert Bosch odbytová spol. s r.o. vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 142 01 Praha 4 – Krč Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, Pod višňovkou 19 abyste pracovali dobře a bezpečně.
  • Page 144: Všeobecné Výstražné Upozornenia A Bezpečnostné Pokyny

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 144 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Všeobecné výstražné d) Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na nosenie ručného upozornenia a elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku nevyberajte zo bezpečnostné pokyny zásuvky ahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sie ová...
  • Page 145: Slovensky | 145

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 145 Friday, November 3, 2006 10:39 AM d) Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z e) Ručné elektrické náradie starostlivo neho nastavovacie náradie alebo k úče ošetrujte. Kontrolujte, či pohyblivé na skrutky. Nastavovací nástroj alebo k úč, súčiastky bezchybne fungujú alebo či ktorý...
  • Page 146 OBJ_BUCH-244-001.book Page 146 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Elektrické náradie držte za izolované plochy Ak sa rezací kotúč zablokuje, alebo ak rukovätí pri vykonávaní takej práce, pri prerušíte prácu, ručné elektrické náradie ktorej by mohol rezací nástroj natrafi na vypnite a pokojne ho držte dovtedy, kým sa skryté...
  • Page 147 Nepoužívajte pílové listy z rýchloreznej ocele uhlom zošikmenia do 45° do dreva. HSS. Takéto pílové listy sa môžu ahko zlomi . GKS 55 CE: Pri práci držte ručné elektrické náradie pevne oboma rukami a zabezpečte si Toto ručné elektrické náradie je určené na stabilný...
  • Page 148: Vyobrazené Komponenty

    19 Upevňovacia skrutka s podložkou 20 Upínacia príruba 2 Blokovanie zapínania pre vypínač 3 Nastavovacie koliesko predvo by počtu 21 Pílový kotúč* obrátok (GKS 55 CE) 22 Unášač 4 Prídavná rukovä 23 Vreteno píly 5 Aretačné tlačidlo vretena 24 Odsávací adaptér* 6 Stupnica uhla zošikmenia...
  • Page 149: Vyhlásenie O Konformite

    Certification Výber pílového listu Preh ad odporúčaných pílových listov nájdete na konci tohto Návodu na používanie. 14.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Demontáž pílového listu (pozri obrázok A) D-70145 Leinfelden-Echterdingen Pri výmene pracovného nástroja položte najlepšie ručné elektrické náradie na čelnú stranu telesa Informácia o hlučnosti/vibráciách...
  • Page 150: Druhy Prevádzky

    (príslušenstvo). Preh ad pripojení rozličných typov vysávačov nájdete na konci tohto Návodu na používanie. Elektrické náradie sa dá pripoji priamo na zásuvku univerzálneho vysávača Bosch, ktorý je vybavený dia kovým spúš aním. Pri spustení ručného elektrického náradia sa vysávač automaticky zapne.
  • Page 151: Pokyny Na Používanie

    U-profiloch nikdy nezačínajte reza na otvorenej strane. Ak sú profily dlhé, podložte ich, Predvo ba počtu obrátok (GKS 55 CE) aby ste zabránili zablokovaniu pílového listu a vyhli Pomocou nastavovacieho kolieska predvo by sa spätnému rázu ručného elektrického náradia.
  • Page 152: Údržba A Čistenie

    Po použití preto pílové listy hne vyčistite. Ak by prístroj napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len prestal niekedy fungova , treba da opravu vykona autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia Bosch. Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných 0° 1-45° súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne •...
  • Page 153 ✆ ....+421 (0)43 / 4 29 33 24 Fax ....+421 (0)43 / 4 29 33 25 E-Mail: bsc@bosch-servis.sk Likvidácia Ručné...
  • Page 154: Általános Biztonsági Előírások Az Elektromos Kéziszerszámokhoz

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 154 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Általános biztonsági d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha előírások az elektromos ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati kéziszerszámokhoz csatlakozó...
  • Page 155: A Berendezéssel Kapcsolatos Biztonsági Előírások

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 155 Friday, November 3, 2006 10:39 AM e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a amelyek hatással lehetnek az elektromos normálistól eltérő testtartást, ügyeljen kéziszerszám működésére. A berendezés arra, hogy mindig biztosan álljon és az megrongálódott részeit a készülék egyensúlyát megtartsa.
  • Page 156 OBJ_BUCH-244-001.book Page 156 Friday, November 3, 2006 10:39 AM munkadarabot biztonságosan rögzítse, hogy Tartsa a fűrészt mindkét kezével szorosan minimumra csökkentse annak veszélyét, hogy a fogva és hozza a karjait olyan helyzetbe, munkadarab vagy a készülék nekivágódjon amelyben a visszaütő erőket jobban fel tudja valamelyik testrésznek, a fűrészlap venni.
  • Page 157: A Működés Leírása

    áramütést kaphat. Ne használja rögzítve az elektromos Rendeltetésszerű használat kéziszerszámot. A berendezés fűrészasztallal való működésre nincs méretezve. GKS 55: Ne használjon HSS-acélból Az elektromos kéziszerszám rögzített alapra való (nagyteljesítményű gyorsvágó acél) készült felfekvés mellett faanyagokban egyenes hossz- és fűrészlapokat.
  • Page 158: Az Ábrázolásra Kerülő Komponensek

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 158 Friday, November 3, 2006 10:39 AM GKS 55 CE: 11 Vágási szög jele 0° 12 Párhuzamos ütköző Az elektromos kéziszerszám rögzített alapra való felfekvés mellett faanyagokban egyenes hossz- és 13 Lengő védőburkolat keresztirányú, valamint 45°-ban végzett vágások 14 Lengő...
  • Page 159: Megfelelőségi Nyilatkozat

    A fűrészlap felszereléséhez viseljen védőkesztyűt. A fűrészlap megérintése sérülésveszéllyel jár. Csak olyan fűrészlapokat használjon, amelyek megfelelnek a Kezelési Utasításban 14.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division megadott műszaki követelményeknek. D-70145 Leinfelden-Echterdingen Helyettesítő szerszámként semmiképpen se Zaj és vibráció értékek használjon csiszolótárcsákat.
  • Page 160 Megjegyzés: Sarokvágás esetén a vágási mélység kisebb, mint a 26 vágási mélység skálán kijelzett Az elektromos kéziszerszámot közvetlenül hozzá érték. lehet csatlakoztatni egy távindító szerkezettel ellátott univerzális Bosch porszívóhoz. Ez az Vágási jelek elektromos kéziszerszám bekapcsolásakor automatikusan elindul. A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmun- kálásra kerülő...
  • Page 161: Üzembe Helyezés

    Ezután lendületesen és üzemeltetés közben végig benyomva kell tartani. megszakítás nélkül dolgozzon tovább, hogy a fűrészfogak ne ragadjanak gyorsan be. Indítási áram korlátozás (GKS 55 CE) Színesfémek fűrészelése (GKS 55 CE) Az elektronikus felfutási árambehatárolás az elektromos kéziszerszám bekapcsolási Megjegyzés: Csak a színesfémek...
  • Page 162 OBJ_BUCH-244-001.book Page 162 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Fűrészelés a párhuzamos ütköző használatával (lásd a „D” ábrát) A 12 párhuzamos ütköző a munkadarab széle mentén tesz lehetővé precíz vágásokat; ezen kívül ezzel azonos méretű sávokat is ki lehet vágni. Lazítsa ki a 9 szárnyascsavart és tolja át a 12 párhuzamos ütköző...
  • Page 163: Karbantartás És Szerviz

    Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és ennek a megfelelő országok jog- és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis harmonizációjának megfelelően a már használ- meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch hatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból szabad megbízni.
  • Page 164: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 164 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Общие указания по в) Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды технике безопасности для в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. электроинструментов г) Не допускается использовать Прочтите все указа- электрокабель не по назначению, ния...
  • Page 165: Русский | 165

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 165 Friday, November 3, 2006 10:39 AM в) Предотвращайте непреднамеренное в) До начала наладки электроинстру- включение электроинструмента. мента, замены принадлежностей или Перед подключением прекращения работы отключайте электроинструмента к штепсельную вилку от розетки сети электропитанию и/или к аккумулятору и/или выньте аккумулятор. Эта мера убедитесь...
  • Page 166 OBJ_BUCH-244-001.book Page 166 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Специфичные для Причины и предотвращение обратного удара электроинструмента – Обратный удар представляет собой внезапную реакцию заклинившегося, указания по безопасности заедающего или неправильно выверенного пильного диска, которая ведет к ОПАСНОСТЬ: Диапазон пиления и неконтролируемому...
  • Page 167 OBJ_BUCH-244-001.book Page 167 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Не применяйте тупые или поврежденные Не очищайте выброс опилок руками. пильные диски. Пильные диски с тупыми Вращающиеся части могут нанести Вам или неправильно разведенными зубьями травму. ведут в результате очень узкого пропила к Не...
  • Page 168 розетки, если шнур был поврежден во 1 Выключатель время работы. Поврежденный кабель повышает риск поражения электротоком. 2 Блокировка включения 3 Установочное колесико числа оборотов (GKS 55 CE) 4 Дополнительная рукоятка Описание функции 5 Кнопка блокировки шпинделя 6 Шкала угла наклона Прочтите все указания и инструк- 7 Шестигранный...
  • Page 169: Технические Данные

    Уровень вибрации может измениться в соот- ветствии с эксплуатацией электроинструмента и в некоторых случаях превысить указанное в настоящих инструкциях значение. Нагрузка от 14.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division вибрации может быть недооценена, если элек- D-70145 Leinfelden-Echterdingen троинструмент будет регулярно применяться...
  • Page 170 OBJ_BUCH-244-001.book Page 170 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Сборка Установите зажимной фланец 20 и ввинтите • зажимной винт 19 в направление Следите за правильным монтажным положением опорного 22 и прижимного Установка/смена пильного диска фланцев 20. До начала работ по обслуживанию и •...
  • Page 171: Работа С Инструментом

    размер по шкале глубины пропила. Крепко него. затяните зажимной рычаг 25. Сила зажима рычага 25 может быть изменена. Ограничение тока запуска (GKS 55 CE) Для этого отвинтите зажимной рычаг 25 и Электронная система ограничения пускового привинтите его со смещением не менее как на...
  • Page 172 осторожно. Затем работайте без перерывов, вспомогательного упора. чтобы режущие зубья быстро не залипали. Пиление с направляющей шиной Пиление цветных металлов (GKS 55 CE) (см. рисунки F–H) Указание: Применяйте только пригодный для С направляющей шиной 28 Вы можете цветных металлов пильный диск. Это...
  • Page 173: Техобслуживание И Сервис

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 173 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Положите направляющую шину 28 с С частью соединения 29 можно соединить две • боковым выступом на заготовку. Сторона с направляющие шины. Крепление резиновым усом должна быть обращена к осуществляется четырьмя винтами, заготовке.
  • Page 174 Утилизация Монтажные чертежи и информации по запасным Отслужившие свой срок электроинструменты, частям Вы найдете в Интернете на странице: принадлежности и упаковки следует сдавать на www.bosch-pt.com экологически чистую рециркуляцию отходов. Только для стран-членов ЕС: Pоссия Не выбрасывайте электроинстру- OOO «Роберт Бош»...
  • Page 175: Українська | 175

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 175 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Загальні попередження г) Не використовуйте кабель для перене- сення електроприладу, підвішування для електроприладів або витягування штепселя з розетки. Захищайте кабель від жари, олії, Прочитайте всі по- гострих країв та деталей приладу, що передження...
  • Page 176 OBJ_BUCH-244-001.book Page 176 Friday, November 3, 2006 10:39 AM д) Уникайте неприродного положення д) Старанно доглядайте за електро- тіла. Зберігайте стійке положення та приладом. Перевіряйте, щоб рухомі завжди зберігайте рівновагу. Це дозво- деталі приладу бездоганно працювали лить Вам краще зберігати контроль над та...
  • Page 177 OBJ_BUCH-244-001.book Page 177 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Ніколи не тримайте розпилювану деталь Добре тримайте пилку обома руками; в руці або на колінах. Зафіксуйте руки мають знаходитися в такому оброблювану деталь на стабільній положенні, в якому Вам легше буде основі.
  • Page 178 OBJ_BUCH-244-001.book Page 178 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Кожний раз перед роботою перевіряйте Для знаходження захованих в стіні труб бездоганне закривання нижнього або електропроводки користуйтеся захисного кожуха. Не працюйте з пилкою, придатними приладами або зверніться в якщо нижній захисний кожух не місцеве...
  • Page 179: Призначення Приладу

    Нумерація зображених компонентів посилається на зображення електроприладу на сторінці з малюнком. 1 Вимикач 2 Блокіратор вимикача 3 Коліщатко для встановлення кількості обертів (GKS 55 CE) 4 Додаткова рукоятка 5 Фіксатор шпинделя 6 Шкала кутів нахилу 7 Ключ для гвинтів з внутрішнім шестигранником...
  • Page 180: Технічні Дані

    вказівках. При регулярній експлуатації електроприладу в такий спосіб вібраційне навантаження можна недооцінити. Вказівка: Для точної оцінки вібраційного наван- 14.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division таження протягом певного часу треба урахову- D-70145 Leinfelden-Echterdingen вати також і інтервали, коли прилад вимкнутий...
  • Page 181 • Зніміть затискний фланець 20 і пиляльний диск 21 з пилкового шпинделя 23. Електроприлад можна підключити прямо до розетки універсального пилососу Bosch з Монтаж пиляльного диска (див. мал. A) дистанційним пусковим пристроєм. Він автоматично вмикається при включенні Для заміни інструмента найкраще покладіть...
  • Page 182: Режими Роботи

    Силу затискування затискного важеля 25 натиснутим протягом всієї роботи. можна підрегулювати. Для цього викрутіть затискний важіль 25 і знову закрутіть його зі Обмеження пускового струму (GKS 55 CE) зміщенням щонайменше на 30° проти стрілки Електронне обмеження пускового струму годинника. обмежує потужність при вмиканні...
  • Page 183 відсмоктування породного пилу. Bosch здоров’я, з цієї причини треба обов’язково пропонує придатні пилососи. працювати з відсмоктуванням пилу. Розпилювання з паралельним упором Розпилювання пластмаси (GKS 55 CE) (див. мал. D) Вказівка: При розпилюванні пластмаси, Паралельний упор 12 дозволяє здійснювати особливо ПВХ, утворюється довга спіральна...
  • Page 184: Технічне Обслуговування І Сервіс

    вийде з ладу, його ремонт дозволяється • Затягніть гвинт-баранчик 9, щоб виконувати лише в авторизованій сервісній зафіксувати адаптер напрямної шини. майстерні для електроприладів Bosch. • Підніміть дискову пилку з монтованим При всіх запитаннях і при замовленні адаптером напрямної шини 31 від напрямної...
  • Page 185 ✆ ....+38 (0)44 / 5 12 05 91 Факс ....+38 (0)44 / 5 12 04 46 E-Mail: service@bosch.com.ua Адреса Регіональних гаранійних сервісніх...
  • Page 186 OBJ_BUCH-244-001.book Page 186 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Indicaţii generale de averti- e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri zare pentru scule electrice prelungitoare adecvate și pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor Citiţi toate indicaţiile de adecvat pentru mediul exterior diminuează...
  • Page 187: Română | 187

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 187 Friday, November 3, 2006 10:39 AM g) Dacă pot fi montate echipamente de 5) Service aspirare și colectare a prafului, a) Încredinţaţi scula electrică pentru asiguraţi-vă că acestea sunt racordate și reparare numai personalului de folosite în mod corect. Folosirea unei specialitate, calificat în acest scop, instalaţii de aspirare a prafului poate duce la repararea făcându-se numai cu piese de...
  • Page 188 OBJ_BUCH-244-001.book Page 188 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Nu folosiţi niciodată șaibe sau șuruburi Sprijiniţi plăcile mari pentru a diminua riscul deteriorate sau greșite pentru prinderea unui recul provocat de o pânză de ferăstrău pânzelor de ferăstrău. Șaibele și șuruburile înţepenită.
  • Page 189: Descrierea Funcţionării

    și într-un unghi de înclinare de până la 45° conductorii electrici poate duce la incendiu și cu reazem fix, în lemn. electrocutare. Deteriorarea unei conducte de GKS 55 CE: gaz poate provoca explozii. Spargerea unei Scula electrică este destinată executării de tăieri conducte de apă cauzează pagube materiale longitudinale și transversale cu reazem fix, drepte...
  • Page 190: Date Tehnice

    Valorile totale ale vibraţiilor (suma vectorială a trei direcţii) au fost determinate conform EN 60745: Valoarea vibraţiilor emise a = <2,5 m/s incertitudine K = 1,5 m/s 14.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen 190 | Română 1 609 929 K21 • 3.11.06...
  • Page 191 19 în direcţia de rotaţie Scula electrică poate fi racordată direct la priza • Basculaţi înapoi apărătoarea 13 și fixaţi-o în unui aspirator universal Bosch cu pornire prin această poziţie. telecomandă. Acesta pornește automat în • Demontaţi flanșa de strângere 20 și pânza de momentul pornirii sculei electrice.
  • Page 192: Moduri De Funcţionare

    Reglaţi cota dorită pe scala 6. Înșurubaţi ferăstrăului. din nou strâns șuruburile-fluture 8 și 16. Limitarea curentului de pornire (GKS 55 CE) Indicaţie: La tăierile oblice, adâncimea de tăiere este inferioară valorii indicate pe scala adâncimilor Limitatorul electronic al curentului de pornire limitează...
  • Page 193: Instrucţiuni De Lucru

    și de materialul de prelucrat (vezi lista Tăierea materialelor de construcţii ușoare pânzelor de ferăstrău de la sfârșitul prezentelor (materiale cu conţinut mineral) (GKS 55 CE) instrucţiuni de folosire). În cazul tăierii materialelor de construcţii ușoare respectaţi reglementările legale și Instrucţiuni de lucru...
  • Page 194: Întreţinere Și Curăţare

    Bosch. În caz de reclamaţii și comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei...
  • Page 195 Desene de ansamblu și informaţii privind piesele de schimb găsiţi la: www.bosch-pt.com Robert Bosch SRL România Str. Horia Măcelariu 30–34, sector 1, București ✆ ....+40 (0)21 / 4 05 75 00 Fax .
  • Page 196: Общи Указания За Безопасна Работа

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 196 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Общи указания за в) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и влага. Проникването на вода безопасна работа в електроинструмента повишава опасността от токов удар. Прочетете внимателно всич- г) Не използвайте захранващия кабел за ки...
  • Page 197: Български | 197

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 197 Friday, November 3, 2006 10:39 AM пръста си върху пусковия прекъсвач, или изключвайте щепсела от ако подавате захранващо напрежение на захранващата мрежа и/или изваждайте електроинструмента, когато е включен, акумулаторната батерия. Тази мярка съществува опасност от възникване на премахва...
  • Page 198 OBJ_BUCH-244-001.book Page 198 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Указания за безопасна Никога не използвайте повредени или неподходящи подложни шайби или работа, специфични за винтове за режещия диск. Подложните шайби и винтовете са проектирани закупения от Вас специално за Вашия циркуляр и осигуряват електроинструмент...
  • Page 199 OBJ_BUCH-244-001.book Page 199 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Ако искате да включите циркуляра, ремонтиран. Повредени детайли, докато той е в детайла, центрирайте полепвания на замърсявания или режещия диск в междината и натрупване на стружки предизвикват предварително се уверете, че зъбите не забавяне...
  • Page 200 Например: някои прахове са канцерогенни. Работете с дихателна маска и, ако е 3 Потенциометър за предварителен избор на възможно, включете аспирационна уредба. скоростта на въртене (GKS 55 CE) 4 Спомагателна ръкохватка Преди да оставите електроинструмента, изчаквайте въртенето да спре напълно.
  • Page 201: Технически Данни

    Нивото на вибрациите се променя в зависимост от конкретно извършваната дейност и в някои случаи може да надхвърли посочената в това ръководство стойност. Ако електроинстру- 14.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ментът се използва продължително време в D-70145 Leinfelden-Echterdingen този режим, натоварването, причинено от...
  • Page 202 OBJ_BUCH-244-001.book Page 202 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Монтиране Поставете застопоряващия фланец 20 и • навийте винта 19 като го въртите в посоката . Внимавайте опорният фланец 22 и застопоряващият фланец 20 да са влезли Поставяне/смяна на режещия диск правилно...
  • Page 203: Режими На Работа

    застопоряващия лост 25 и го навийте отново натиснат. отместен на най-малко 30° обратно на часовниковата стрелка. Ограничение на пусковия ток (GKS 55 CE) Регулиране на ъгъла на скосяване Електронната система за ограничаване на пусковия ток ограничава мощността при Най-добре е да поставите електроинструмента...
  • Page 204: Указания За Работа

    С помощта на водещата шина 28 можете да зъби. изпълнявате праволинейни срезове. Специалната й повърхност увеличава Разрязване на цветни метали (GKS 55 CE) триенето, като предотвратява плъзгането й по Упътване: Използвайте само добре заточени повърхността на детайла и предпазва режещи листове, предназначени за цветни...
  • Page 205: Поддържане И Сервиз

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 205 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Не се допуска водещата шина 28 да стърчи Поставете водещата шина 28 спрямо • откъм разрязваната страна на детайла. детайла така, че гумената пластина да бъде точно до мястото на разрязване. При...
  • Page 206 OBJ_BUCH-244-001.book Page 206 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Сервиз и консултации Монтажни чертежи и информация за резервни части ще намерите в Интернет на адрес: www.bosch-pt.com Роберт Бош EООД – България Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти yл. Сребърна № 3 – 9 1907 София...
  • Page 207: Srpski | 207

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 207 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Opšta upozorenja za f) Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u vlažnoj okolini, koristite električne alate prekidač strujne zaštite pri kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru Čitajte sva upozorenja i smanjuje rizik od električnog udara.
  • Page 208 OBJ_BUCH-244-001.book Page 208 Friday, November 3, 2006 10:39 AM b) Ne koristite nikakav električni alat čiji je Podesite dubinu preseka debljini radnog prekidač u kvaru. Električni alat koji se ne komada. Ne bi trebalo da se vidi ispod radnog može više uključiti ili isključiti, je opasan i komada manje od cele visine zuba.
  • Page 209 OBJ_BUCH-244-001.book Page 209 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Držite čvrsto testeru sa obe ruke i Vaše ruke Prokontrolišite funkciju opruge za donju dovedite u položaj u kojem možete prihvatiti zaštitnu haubu. Neka sačeka testera sa sile povratnog udarca. Držite se uvek upotrebom ako donja zaštitna hauba i postrani lista testere, nikada u jednoj liniji list opruga ne rade besprekorno.
  • Page 210: Opis Funkcija

    2 Blokada uključivanja za prekidač za oštećen. Oštećeni kabl povećava rizik od uključivanje-isključivanje električnog udara. 3 Točkić za podešavanje broja obrtaja (GKS 55 CE) 4 Dodatna drška Opis funkcija 5 Taster za blokadu vretena 6 Skala ugla iskošenja Čitajte sva upozorenja i uputstva.
  • Page 211 Ovo može da 14.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen znatno redukuje opterećenje vibracijama za vreme celog radnog vremena.
  • Page 212: Usisavanje Prašine/Piljevine

    Aktivirajte taster za blokadu vretena 5 samo Električni alat može se direktno priključiti na pri vretenu testere u stanju mirovanja. utičnicu Bosch-Univerzalnog usisivača sa Električni alat se može inače oštetiti. uredjajem za daljinski start. Ovaj automatski Odvrnite sa imbus ključem 7 zatezni zavrtanj 19 •...
  • Page 213: Puštanje U Rad

    Podešavanje ugla iskošenja Biranje broja obrtaja (GKS 55 CE) Postavite električni alat najbolje na bočnu stranu Sa točkićem za podešavanje broja obrtaja 3 zaštitne haube 18.
  • Page 214 Radite uvek samo sa šinom vodjicom 28 (Pribor). Usisivač za prašinu mora biti odobren za usisavanje prašine od kamena. Bosch nudi predvidjene usisivače za prašinu. Testerisanje sa paralelnim graničnikom (pogledajte sliku D) (pogledajte sliku D) Paralelni graničnik 12 omogućava tačna sečenja...
  • Page 215: Održavanje I Servis

    Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka 2002/96/EG o starim električnim i izrade i kontrole nekada otkazao, popravku mora elektronskim uredjajima i njihovim vršiti neki autorizovani servis za Bosch-električne pretvaranju u nacionalno dobro ne alate. moraju više upotrebljivi električni pribori da se...
  • Page 216: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 216 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Splošna varnostna navodila e) Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske za električna orodja podaljške, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki Preberite vsa opozorila in je primeren za delo na prostem, zmanjšuje OPOZORILO napotila.
  • Page 217: Slovensko | 217

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 217 Friday, November 3, 2006 10:39 AM g) Če je na napravo možno montirati 5) Servisiranje priprave za odsesavanje ali prestrezanje a) Vaše električno orodje naj popravlja prahu, se prepričajte, če so le-te samo kvalificirano strokovno osebje ob priključene in če se pravilno uporabljajo.
  • Page 218 OBJ_BUCH-244-001.book Page 218 Friday, November 3, 2006 10:39 AM – Če se žagin list zatakne ali zagozdi v zarezi, Posebno previdni bodite pri „potopnem pride do blokiranja in moč motorja odnese žago žaganju“ v obstoječe stene in v področja, v nazaj, v smeri proti upravljalcu.
  • Page 219: Opis Delovanja

    Ne obdelujte materiala, ki vsebuje azbest. 3 Kolo za prednastavitev števila vrtljajev Azbest povzroča rakasta obolenja. (GKS 55 CE) Če bi pri delu lahko nastajal zdravju škodljiv, 4 Dodatni ročaj gorljiv ali eksploziven prah, poskrbite za 5 Tipka za aretiranje vretena ustrezne zaščitne ukrepe.
  • Page 220 Če boste orodje redno uporabljali na takšen način, je obremenitev z vibracijami lahko podcenjena. 14.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Opozorilo: Za točno oceno obremenitve z D-70145 Leinfelden-Echterdingen vibracijami med določenim časovnim obdobjem je treba upoštevati tudi razdobja, v katerih je bila...
  • Page 221 Pritisnite na aretirno tipko vretena 5 in jo držite pritisnjeno. Električno orodje lahko priključite direktno na vtičnico večnamenskega sesalnika Bosch z Aretirno tipko vretena 5 pritiskajte samo pri napravo za daljinski vklop. Sesalnik se vključi mirujočem vretenu žage. Električno orodje se samodejno, hkrati z vklopom električnega orodja.
  • Page 222: Navodila Za Delo

    Nastavitev jeralnega kota Električno orodje položite na čelno stran Predizbira števila vrtljajev (GKS 55 CE) zaščitnega pokrova 18. Z nastavitvenim gumbom za prednastavitev števila vrtljajev 3 lahko potrebno število vrtljajev Odvijte krilna vijaka 8 in 16. Žago zasukajte vstran.
  • Page 223 čez. Pazite, da bo stran z električnega orodja. gumijastim zavihkom obrnjena k obdelovancu. Žaganje lahkih gradbenih materialov (obdelovanci, ki vsebujejo minerale) (GKS 55 CE) Pri žaganju lahkih gradbenih materialov upoštevajte zakonska določila in priporočila proizvajalcev materiala. Lahki gradbeni materiali se lahko obdelujejo samo s suhimi rezi in samo z odsesavanjem prahu.
  • Page 224: Vzdrževanje In Servisiranje

    Vzdrževanje in servisiranje Servis in svetovalna služba Detajlirane risbe in informacije o nadomestnih delih Vzdrževanje in čiščenje boste našli na: www.bosch-pt.com Pred začetkom kakršnih koli del na električ- Top Service d.o.o. nem orodju izvlecite omrežni vtikač iz Celovška 172 vtičnice.
  • Page 225: Hrvatski | 225

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 225 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Opće upute za sigurnost za e) Ako sa električnim alatom radite na ot- vorenom, koristite samo produžni kabel električne alate koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela Treba pročitati sve prikladnog za rad na otvorenom smanjuje UPOZORENJE napomene o sigurnosti i...
  • Page 226 OBJ_BUCH-244-001.book Page 226 Friday, November 3, 2006 10:39 AM 4) Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim Ne stavljajte prste ispod izratka. Ispod izratka alatima štitnik ih ne može zaštititi od lista pile. a) Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad Prilagodite dubinu rezanja debljini izratka. koristite za to predviđen električni alat.
  • Page 227 OBJ_BUCH-244-001.book Page 227 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Držite pilu čvrsto s obje ruke i postavite vaše Provjerite djelovanje opruge za donji štitnik. ruke u položaj u kojem se mogu podnijeti sile Ako štitnik i opruga ne djeluju besprijekorno, povratnog udara.
  • Page 228: Uporaba Za Određenu Namjenu

    Oštećeni kabel povećava opasnost od električnog udara. 3 Kotačić za predbiranje broja okretaja (GKS 55 CE) 4 Dodatna ručka 5 Tipka za utvrđivanje vretena Opis djelovanja 6 Skala kuta kosog rezanja 7 Inbus ključ...
  • Page 229 Opterećenje od vibracija može se zanemariti kada se električni alat redovito koristi na takav način. 14.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Napomena: Za točnu procjenu opterećenja od D-70145 Leinfelden-Echterdingen vibracija tijekom određenog razdoblja rada, trebaju se uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj...
  • Page 230: Načini Rada

    Pritisnite tipku za uglavljivanje vretena 5 i držite Električni alat može se izravno priključiti na utičnicu je pritisnutom. Bosch univerzalnog usisavača sa napravom za Pritisnite tipku za uglavljivanje vretena 5 daljinsko pokretanje. On se automatski starta kod samo dok miruje vreteno za piljenje.
  • Page 231: Upute Za Rad

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 231 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Namještanje kuta kosog rezanja Predbiranje broja okretaja (GKS 55 CE) Najbolje je da električni alat odložite na čeonu Sa kotačićem za predbiranje broja okretaja 3 stranu štitnika 18. možete prethodno odabrati potreban broj okretaja i tijekom rada električnog alata.
  • Page 232 OBJ_BUCH-244-001.book Page 232 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Piljenje lakih građevnih materijala (materijali sa udjelom minerala) (GKS 55 CE) Kod piljenja lakih građevnih materijala pridržavajte se zakonskih odredbi i savjeta proizvođača materijala. Laki građevni materijali smiju se piliti samo na suho i samo uz usisavanje prašine.
  • Page 233: Održavanje I Servisiranje

    Ako bi električni alat unatoč brižljivih postupaka odvojeno sakupiti i dovesti na ekološki prihvatljivu izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak ponovnu primjenu. treba prepustiti ovlaštenom servisu za Bosch Zadržavamo pravo na promjene. električne alate. Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice...
  • Page 234: Üldised Ohutusjuhised

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 234 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Üldised ohutusjuhised e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult selliseid Kõik ohutusnõuded ja pikendusjuhtmeid, mida on lubatud TÄHELEPANU juhised tuleb läbi lugeda. kasutada ka välistingimustes. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib Välistingimustes kasutamiseks sobiva olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked pikendusjuhtme kasutamine vähendab...
  • Page 235: Eesti | 235

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 235 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Ohutusjuhised g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemal dus ja tolmukogumisseadiseid, veen duge, et need on seadmega ühendatud ETTEVAATUST: Ärge viige oma käsi ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmu saagimispiirkonda ja saeketta lähedusse. eemaldusseadise kasutamine vähendab Hoidke teise käega lisakäepidemest või tolmust põhjustatud ohte.
  • Page 236 OBJ_BUCH-244-001.book Page 236 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Hoidke saagi kahe käega ja viige oma Kontrollige alumise kettakaitse vedru käsivarred asendisse, milles suudate tööd. Kui alumine kettakaitse ja vedru ei tagasilöögijõududele vastu astuda. Seiske tööta veatult, laske saagi enne kasutamist alati saeketta kõrval, ärge kunagi viige hooldada.
  • Page 237: Nõuetekohane Kasutamine

    1 Lüliti (sisse/välja) toitejuhe on vigastatud. Ärge puudutage 2 Lüliti (sisse/välja) sisselülitustõkis vigastatud toitejuhet; kui toitejuhe saab töötamise ajal vigastada, tõmmake pistik 3 Pöörete arvu regulaator (GKS 55 CE) kohe pistikupesast välja. Vigastatud 4 Lisakäepide toitejuhe suurendab elektrilöögi ohtu. 5 Spindlilukustusnupp 6 Lõikenurga skaala...
  • Page 238 ületada. Kui elektrilist tööriista kasutatakse taolisel viisil regulaarselt, tekib oht vibratsiooni 14.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division alahindamiseks. D-70145 Leinfelden-Echterdingen Märkus: Vibratsiooni täpseks hindamiseks teatud tööperioodi jooksul tuleks arvesse võtta ka aega, Andmed müra/vibratsiooni kohta...
  • Page 239 OBJ_BUCH-244-001.book Page 239 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Montaaž Tolmu/saepuru äratõmme Enne mistahes tööde teostamist elektrilise Saeketta paigaldamine/vahetamine tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik Tolmueemaldusadapteri montaaž pistikupesast välja. (vt joonis B) Saeketta paigaldamisel kandke Ühendage tolmueemaldusadapter 24 laastu kaitsekindaid.
  • Page 240 Selleks kruvige kinnitushoob 25 tagab ühtlase töö. maha, nihutage vähemalt 30° ja kinnitage vastupäeva keerates uuesti kohale. Pöörete arvu reguleerimine (GKS 55 CE) Lõikenurga reguleerimine Pöörete arvu regulaatoriga 3 saate vajalikku pöörete arvu reguleerida ka töötamise ajal. Asetage seade soovitavalt kettakaitse 18 otsmisele pinnale.
  • Page 241 Saeketta kinnikiildumise ja seadme kummiribaga külg oleks suunatud tooriku tagasilöögi ärahoidmiseks toestage pikad poole. profiilid. Kergmaterjalide (mineraalse sisaldusega) materjalide saagimine (GKS 55 CE) Kergmaterjalide saagimisel pidage kinni asjaomastest eeskirjadest ja materjali tootjate soovitustest. Kergmaterjale tohib töödelda vaid kuivmeetodil ja kasutades tolmueemaldust. Töötage alati juhtsiiniga 28 (lisatarvik).
  • Page 242: Hooldus Ja Teenindus

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 242 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Hooldus ja teenindus Hooldus ja klienditeenindus Joonised ja info varuosade kohta leiate interneti Hooldus ja puhastus aadressil: www.bosch pt.com Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik Eesti Vabariik pistikupesast välja. Mercantile Group AS Seadme laitmatu ja ohutu töö...
  • Page 243: Latviešu | 243

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 243 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Vispārējie drošības c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam noteikumi darbam ar iek ūstot elektroinstrumentā, pieaug risks sa emt elektrisko triecienu. elektroinstrumentiem d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstru Rūpīgi izlasiet visus drošības mentu aiz elektrokabe a.
  • Page 244 OBJ_BUCH-244-001.book Page 244 Friday, November 3, 2006 10:39 AM d) Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās neaizmirstiet iz emt no tā regulējošos da as tiktu savlaicīgi nomainītas vai instrumentus vai atslēgas. Regulējošais remontētas pilnvarotā remontu instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas darbnīcā.
  • Page 245 OBJ_BUCH-244-001.book Page 245 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Ja darbinstruments var skart slēptu Ja zā a asmens tiek iespiests zā ējumā vai elektropārvades līniju vai instrumenta zā ēšana tiek pārtraukta kāda cita iemesla elektrokabeli, darba laikā turiet dē , izslēdziet zā i un turiet to mierīgi, līdz elektroinstrumentu aiz izolētajiem zā...
  • Page 246: Funkciju Apraksts

    Pielietojums Nelietojiet šo elektroinstrumentu stacionāri. Tas nav paredzēts izmantošanai GKS 55: kopā ar zā ēšanas galdu. Elektroinstruments ir paredzēts taisnu zā ējumu Nelietojiet zā a asmeni, kas izgatavots no veidošanai kokā gareniskā un š ērsu virzienā, kā...
  • Page 247: Tehniskie Parametri

    1 Ieslēdzējs 24 Uzsūkšanas adapters* 2 Ieslēdzēja atblo ēšanas tausti š 25 Svira zā ēšanas dzi uma fiksēšanai 3 Regulators griešanās ātruma iepriekšējai iestādīšanai (GKS 55 CE) 26 Zā ēšanas dzi uma skala 4 Papildrokturis 27 Skrūvspīles (pāris)* 28 Vadotnes sliede* 5 Darbvārpstas fiksēšanas tausti š...
  • Page 248: Atbilstības Deklarācija

    Zā a asme u nomai as laikā uzvelciet aizsargcimdus. Pieskaroties zā a asme iem, var gūt savainojumus. Lietojiet tikai tādus zā a asme us, kas 14.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division atbilst šajā pamācībā norādītajām D-70145 Leinfelden-Echterdingen parametru vērtībām.
  • Page 249: Darba Režīmi

    Savienojiet uzsūkšanas š ūteni 30 ar putek sūcēju (papildpiederums). Šīs pamācības beigās ir parādīts, kā elektroinstruments pievienojams dažāda tipa putek sūcējiem. Elektroinstrumentu var tieši pievienot Bosch universālā putek sūcēja papildu kontaktligzdai. Šis putek sūcējs ir apgādāts ar tālvadības funkciju, tāpēc, ieslēdzot elektroinstrumentu, automātiski ieslēdzas arī...
  • Page 250: Norādījumi Darbam

    Elektroniskais gaitas stabilizators (GKS 55 CE) Krāsaino metālu zā ēšana (GKS 55 CE) Elektroniskais gaitas stabilizators uztur gandrīz Piezīme. Lietojiet vienīgi asus zā a asme us, kas nemainīgu darbvārpstas griešanās ātrumu, slo piemēroti krāsaino metālu zā...
  • Page 251 OBJ_BUCH-244-001.book Page 251 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Minerālda i as saturošu vieglo būvmateriālu Vadotnes sliedes gumijas apmale kalpo arī kā zā ēšana (GKS 55 CE) pretplaisāšanas aizsargs, kas novērš virsmas plaisāšanu un skabargu veidošanos, zā ējot koka Zā ējot vieglos būvmateriālus, ievērojiet priekšmetus.
  • Page 252: Apkalpošana Un Apkope

    ējuma trasi ar pastāvīgu ātrumu un Latvijas Republika nelielu spiedienu. Robert Bosch SIA Izmantojot savienojošo posmu 29, var savienot Bosch elektroinstrumentu servisa centrs kopā divas vadotnes sliedes. Savienošanai Dzelzavas ielā 120 S lietojamas četras kopā ar savienojošo posmu LV 1021 Rīga ✆...
  • Page 253: Lietuviškai | 253

    OBJ_BUCH-244-001.book Page 253 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Bendrosios darbo su patieskite taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų elektriniais įrankiais aštrios detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę laidai gali saugos nuorodos tapti elektros smūgio priežastimi. Perskaitykite visas šias e) Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, saugos nuorodas ir...
  • Page 254 OBJ_BUCH-244-001.book Page 254 Friday, November 3, 2006 10:39 AM f) Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite 5) Aptarnavimas plačių drabužių ir papuošalų. Saugokite a) Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifi plaukus, drabužius ir pirštines nuo kuoti specialistai ir naudoti tik besisukančių prietaiso dalių. Laisvus originalias atsargines dalis.
  • Page 255 OBJ_BUCH-244-001.book Page 255 Friday, November 3, 2006 10:39 AM – Jei pjūklo diskas per stipriai prispaudžiamas Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar arba užspaudžiamas į apačią siaurėjančiame apatinis apsauginis gaubtas tinkamai pjūvio plyšyje, jis sustoja, o veikiantis variklis užsidaro. Nenaudokite pjūklo, jei apatinis staiga meta prietaisą...
  • Page 256: Prietaiso Paskirtis

    3 Išankstinio sūkių nustatymo reguliatoriaus išorinio nusiurbimo įrenginį, jei yra numatyta ratukas (GKS 55 CE) galimybė jį prijungti prie įrankio. 4 Papildoma rankena Prieš padėdami prietaisą būtinai jį išjunkite 5 Suklio fiksuojamasis klavišas ir palaukite, kol jo besisukančios dalys...
  • Page 257 į laiką, per kurį prietaisas buvo išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įvertinus, 14.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen vibracijos dozė per visą darbo laiką gali būti gerokai mažesnė.
  • Page 258: Veikimo Režimai

    Nuimkite nuo pjūklo suklio 23 prispaudžiamąją jungę 20 ir pjovimo diską 21. Elektrinį prietaisą galima tiesiogiai jungti į kištukinį lizdą, esantį Bosch universaliame siurblyje su Pjūklo disko uždėjimas (žiūr. pav. A) nuotolinio įjungimo įrenginiu. Įjungus elektrinį įrankį, siurblys įsijungs automatiškai.
  • Page 259 15; jeigu norite visada turi būti laikomas nuspaustas. nustatyti didesnį pjovimo gylį, tai paspauskite Paleidimo srovės ribotuvas (GKS 55 CE) pjūklą link pagrindo plokštės 15. Nustatykite pageidaujamą pjovimo gylį pagal pjovimo gylio Elektroninis paleidimo srovės ribotuvas riboja skalę.
  • Page 260 OBJ_BUCH-244-001.book Page 260 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Spalvotųjų metalų pjovimas (GKS 55 CE) Kreipiamoji juosta 28 neturi išsikišti į pjaunamą ruošinio pusę. Nuoroda: naudokite tik spalvotiesiems metalams skirtą aštrų pjūklo diską. Tai užtikrins švarų pjūvį ir Norint pjauti įstrižinius pjūvius su kreipiamąja apsaugos pjūklo diską...
  • Page 261: Priežiūra Ir Servisas

    Todėl iškart po naudojimo pjūklo diską nuvalykite. Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį.
  • Page 262 OBJ_BUCH-244-001.book Page 262 Friday, November 3, 2006 10:39 AM 2 602 317 031 (1,4 m) 2 602 317 030 (0,7 m) 1 602 319 003 2 607 001 375 1 607 960 008 1 608 190 007 Ø 35 mm 1 608 005 008 3 m 2 609 390 392 GAS 25...
  • Page 263 OBJ_BUCH-244-001.book Page 263 Friday, November 3, 2006 10:39 AM CORIAN VARIOCOR CORIAN VARIOCOR 1 609 929 K21 • 3.11.06...
  • Page 264 OBJ_BUCH-244-001.book Page 1 Friday, November 3, 2006 10:39 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 K21 (2006.11) O / 264...
  • Page 265 McGrp.Ru Сайт техники и электроники Наш сайт McGrp.Ru при этом не является просто хранилищем инструкций по эксплуатации, это живое сообщество людей. Они общаются на форуме, задают вопросы о способах и особенностях использования техники. На все вопросы очень быстро находятся ответы от таких же посетителей сайта, экспертов...

Ce manuel est également adapté pour:

Gks 55 ce professional

Table des Matières