Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

de
TAUCHMOTORPUMPEN
BAUREIHE Z8, ZR8, Z10, ZR10, Z12, ZR12
POMPES IMMERGEES
fr
SÉRIE Z8, ZR8, Z10, ZR10, Z12, ZR12
SUBMERSIBLE PUMPS
en
Z8, ZR8, Z10, ZR10, Z12, ZR12 SERIES
POMPE SOMMERSE
it
SERIE Z8, ZR8, Z10, ZR10, Z12, ZR12
es
BOMBAS SUBMERGIBLES
BAUREIHE Z8, ZR8, Z10, ZR10, Z12, ZR12
BOMBAS SUBMERSÍVEIS
pt
SÉRIE Z8, ZR8, Z10, ZR10, Z12, ZR12
de
Das Handbuch muss für zukünftige Konsultationen sorgfältig aufbewahrt werden
fr
Conservez avec soin le manuel pour toute consultation future
en
Keep this manual for future reference
it
Conservate con cura il manuale per future consultazioni
es
Guardar con cuicado el manual para poderlo consultar en el futuro
pt
Conservar cuidadosamente o manual para consultas futuras
Bedienungsanleitungen
Instructions pour l'installation et l'emploi
Installation and Operating Instructions
Istruzioni d'installazione e uso
Manual de instrucciones
Manual de Instruções de Operação
cod. 771072101
Lowara
Installations- und
11/06

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ITT Lowara Z8 Série

  • Page 1 Lowara TAUCHMOTORPUMPEN Installations- und BAUREIHE Z8, ZR8, Z10, ZR10, Z12, ZR12 Bedienungsanleitungen POMPES IMMERGEES Instructions pour l’installation et l’emploi SÉRIE Z8, ZR8, Z10, ZR10, Z12, ZR12 SUBMERSIBLE PUMPS Installation and Operating Instructions Z8, ZR8, Z10, ZR10, Z12, ZR12 SERIES POMPE SOMMERSE Istruzioni d’installazione e uso SERIE Z8, ZR8, Z10, ZR10, Z12, ZR12 BOMBAS SUBMERGIBLES...
  • Page 14 Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance INDEX 4.10 Démontage ........... 20 1. Généralités............15 5. Raccordement électrique........20 1.1 Préface ............15 1.2 Garantie............15 5.1 Appareils électriques........20 1.3 Règles de sécurité........... 15 5.2 Raccordement des câbles ......21 1.3 Remarques de sécurité...
  • Page 15: Généralités

    Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance 1. Généralités spécifiés. Sont exclus de la garantie l'usure et la 1.1 Préface dégradation naturelles, ainsi que la totalité des pièces Ce produit est conforme aux règles de sécurité de la d'usure, comme par exemple les roues, les garnitures directive machines 2006/42/CE.
  • Page 16 Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance marche la machine mais seulement permettre la Remarques sécurité destinées à remise en marche. l’exploitant/l’opérateur L’interruption, le retour de l’alimentation après une Les conditions d’utilisation entrainant l’usure, la interruption toute autre modification corrosion et le vieillissement limitent la durée de l’alimentation ne doit pas provoquer de situations vie et donc les caractéristiques spécifiées.
  • Page 17: Description De L'exécution

    Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance volontiers de plus amples indications sur simple Protection contre la marche à sec demande. Les pompes ne doivent jamais fonctionner à sec (même pas temporairement pour un contrôle du sens rotation), réchauffement provoquant Quantités maximales destruction d’organes de la pompe.
  • Page 18: Stockage

    Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance Le groupe ne doit être, en aucun cas, soulevé 3.2 Stockage sur le câble du moteur. Pendant le transport, ne En ce qui concerne les pompes ou les agrégats qui pas endommager le câble (ne pas le coincer, le sont stockés pendant une période prolongée avant la plier ou le traîner).
  • Page 19: Accouplement De La Pompe Et Du Moteur

    Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance Les pompes immergées avec raccord fileté ne l'accouplement de la pompe de façon axiale en doivent, lors du vissage de la canalisation principale, direction de la pompe, et observer si l'arbre être maintenues qu'au corps de refoulement afin s'abaisse de nouveau en position de départ.
  • Page 20: Abaissement De L'agrégat

    Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance Lors du montage, chacun des deux colliers de fixation 4.9 Abaissement de l'agrégat (M et B) est utilisé en alternance pour supporter ou abaisser la pompe pourvue du tuyau de refoulement. Lors de l'assemblage du tuyau de refoulement, observer instructions point...
  • Page 21: Raccordement Des Câbles

    Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance Monter dans l'armoire distribution 5.2 Raccordement des câbles deuxième plaquette signalétique de l'agrégat Pour une connexion irréprochable ou une résistance fixée à l'extrémité du câble. Ceci permet de de contact aussi faible que possible, les extrémités de déterminer à...
  • Page 22: Mise Hors Service

    Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance 6.2.3 Fréquence d’enclenchement admissible Débits minima recommandés Pour les moteurs électriques, voir la fréquence pour exploitation continue d’enclenchement admissible stipulée dans Taille de la consignes d’utilisation du moteur jointes. pompe 50 Hz 60 Hz aucune valeur matière...
  • Page 23: Arrêt Prolongé

    Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance fonctionnement appareils électriques doit être vérifié au moins une fois par an par un spécialiste. 8. Arrêt prolongé Pour la remise en service, procéder comme qu'une brève course d'essai afin d'éviter une pour la première mise en service, voirpoint 6. immobilisation de l'élément de pompe en raison de dépôts.
  • Page 24: Réparations

    Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance • Démonter la pompe et nettoyer la crépine d'aspiration 15. Sens de rotation incorrect non contrôlé • Modifier le sens de rotation 16. Vanne d'arrêt insuffisamment ouverte • L'ouvrir 17. Conduite étranglée par des corps étrangers •...
  • Page 25: Installation, Operating And Maintenance Instruction

    Installation, Operating and Maintenance Instruction Commande des pièces de rechange Pour vos commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer: type ________________________________________________________________________ commande _____________________________________________________________ selon schéma (coupe) ___________________________________________ désignation pièce ___________________________________________________ Ces renseignements figurent sur la fiche technique et les schémas (coupe). 11.2 Pompes de réserve Si la défaillance d’une pompe est susceptible de provoquer des risques corporels ou des dégâts...
  • Page 75 Teilbezeichnung Nomenclature Index of Parts Sauggehäuse Corps d'aspiration Suction casing Leitschaufelgehäuse Corps redresseur Pump bowl Saugsieb Crépine d'aspiration Suction strainer Welle Arbre Shaft Laufrad Roue Impeller Motoradapter Lanterne-support de moteur Motor stool Gegenspurlager Butée d'arbre Shaft thrust bearing 412.1 O-Ring Joint torique O-ring Spaltring...
  • Page 77 Teilbezeichnung Nomenclature Index of Parts Sauggehäuse Corps d'aspiration Suction casing Druckgehäuse Corps de refoulement Discharge casing Leitschaufelgehäuse Corps redresseur Pump bowl Saugsieb Crépine d'aspiration Suction strainer Welle Arbre Shaft Laufrad Roue Impeller Motoradapter Lanterne-support de moteur Motor stool Gegenspurlager Butée d'arbre Shaft thrust bearing 412.1 O-Ring...
  • Page 79 Teilbezeichnung Nomenclature Index of Parts Sauggehäuse Corps d'aspiration Suction casing Leitschaufelgehäuse Corps redresseur Pump bowl Saugsieb Crépine d'aspiration Suction strainer Welle Arbre Shaft Laufrad Roue Impeller Gegenaxiallagerring Grain fixe de contre-butée Counter thrust bearing ring 412.1 O-Ring Joint torique O-ring Spaltring Bague d'usure Casing wear ring...
  • Page 81 Teilbezeichnung Nomenclature Index of Parts Sauggehäuse Corps d'aspiration Suction casing Druckgehäuse Corps de refoulement Delivery casing Leitschaufelgehäuse Corps redresseur Pump bowl Saugsieb Crépine d'aspiration Suction strainer Welle Arbre Shaft Laufrad Roue Impeller Gegenaxiallagerring Grain fixe de contre-butée Counter thrust bearing ring 412.1 O-Ring Joint torique...
  • Page 83 Teilbezeichnung Nomenclature Index of Parts Sauggehäuse Corps d'aspiration Suction casing Leitschaufelgehäuse Corps redresseur Pump bowl Saugsieb Crépine d'aspiration Suction strainer Welle Arbre Shaft Laufrad Roue Impeller Gegenaxiallagerring Grain fixe de contre-butée Counter thrust bearing ring 412.1 O-Ring Joint torique O-ring Spaltring Bague d'usure Casing wear ring...
  • Page 85 Teilbezeichnung Nomenclature Index of Parts Sauggehäuse Corps d'aspiration Suction casing Druckgehäuse Corps de refoulement Delivery casing Leitschaufelgehäuse Corps redresseur Pump bowl Saugsieb Crépine d'aspiration Suction strainer Welle Arbre Shaft Laufrad Roue Impeller Gegenaxiallagerring Grain fixe de contre-butée Counter thrust bearing ring 412.1 O-Ring Joint torique...
  • Page 86 de Konformitätserklärung Lowara srl. mit Sitz in Montecchio Maggiore, Vicenza, Italien, erklärt, dass die nachfolgend beschriebenen Produkte Tauchpumpen der Baureihen Z8, ZR8, Z10, ZR10, Z12, ZR12 den Vorschriften der folgenden europäischen Richtlinien und nationalen Durchführungsbestimmungen: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG sowie den folgenden technischen Vorschriften entsprechen: EN 809, EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 60204-1 Déclaration de conformité...

Table des Matières