Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

F
inger
OPERATOR'S MANUAL
Pulsoxímetro portátil de dedo
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Oxymètre de pouls doigtier
MODE D'EMPLOI
Finger-Pulsoximeter
®
BEDIENUNGSANLEITUNG
Pulsossimetro a dito
MANUALE ISTRUZIONE
P
ulse
O
ximeter
Distributed by:
Distribuido por:
Distribué par:
H
S
enry
Melville, ny 11747 USA
EC
REP
Henry Schein U.K. Holdings Ltd.
Gillingham Me8 0SB U.K.
www.henryscheinbrand.com
900-6368
Vertrieb durch:
Distribuito da:
i
.
CHein
nC

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Henry Schein MD300C63

  • Page 1 Oxymètre de pouls doigtier MODE D’EMPLOI Finger-Pulsoximeter Distributed by: Distribuido por: Vertrieb durch: ® BEDIENUNGSANLEITUNG Distribué par: Distribuito da: enry CHein Pulsossimetro a dito Melville, ny 11747 USA MANUALE ISTRUZIONE Henry Schein U.K. Holdings Ltd. Gillingham Me8 0SB U.K. www.henryscheinbrand.com...
  • Page 2 OPERATOR’S MANUAL • Fingertip Pulse Oximeter - MD300C63 General Description Oxygen Saturation is a percentage of Oxyhaemoglobin (HbO2) capacity, compounded with oxygen, by all combina- tive haemoglobin (Hb) capacity in blood. In other words, it is the consistency of Oxyhaemoglobin in blood. It is a very important parameter for the Respiratory Circulation System.
  • Page 3 process in electronic circuits and microprocessor. Diagram of Operation Principle 1. Red and Infra-red ray Emission Tube 2. Red and Infra- red ray Receipt Tube Precautions for use 1 Before use, carefully read the manual. 2 Do not use the Finger Pulse Oximeter in an MRI or CT environment. 3 Do not use the Finger Pulse Oximeter in situations where alarms are required.
  • Page 4 13 SpO2 measurements may be adversely affected in the presence of high ambient light. Shield the sensor area (with a surgical towel, or direct sunlight, for example) if necessary. 14 Excessive patient movement 15 Venous pulsations 16 Placement of a sensor on an extremity with a blood pressure cuff, arterial catheter, or intravascular line. 17 The patient has hypotension, severe vasoconstriction, severe anaemia, or hypothermia 18 The patient is in cardiac arrest or in shock.
  • Page 5 Operation Instructions 1 Install two AAA batteries correctly. 4 Press the switch button once on the front panel. 2 Nip the clamp as in diagram. 5 Your finger and body should be steady during measuring. 3 Fully insert one finger into rubber hole of the Oximeter. 6 Read corresponding data from display screen.
  • Page 6 NOTE: Please use medical alcohol to clean the rubber touching the finger on the inside of Oximeter, and clean the test finger using alcohol before and after each use. (The rubber inside of the Oximeter is made from medical rubber, which has no toxin and no harm to the skin).
  • Page 7 Battery Installation 1. To open cover - press the button and push in the direction of the arrow. 2. Put the two AAA batteries into battery cassette with correct polarities. 3. To close cover - push down and slide in the opposite direction of the arrow. Notes: •...
  • Page 8 Calibration 1. The functional tester cannot be used to assess the accuracy of the Oximeter. 2. Index 2 that made by Bio-Tek company is a function tester. Set Tech to 1, R curve to 2, and then a user can use this particular calibration curve to measure the Oximeter.
  • Page 9 5. Dimension: Length: 58mm Width: 32mm Height: 37mm Weight: 33g (without batteries) 6. Environment Requirements: Operation Temperature: 5°-40° Storage Temperature: -20°55° Ambient Temperature: <80% in operation, no condensation. <93% in storage, no condensation. 7. Measurement Performance in Low Perfusion Condition: Required the test equipment (BIO-TEK INDEX Pulse Oximeter tester) the pulse wave is available without failure when the simulation pulse wave amplitude is at 0.6%.
  • Page 10: Fault Diagnosis

    Fault Diagnosis Problem Possible reason Solution or PR is 1. Finger is not inserted correctly 1. Re-insert the finger not displayed 2. Patient’s SpO2 value is too low 2. Re-try several times, if no problem with the product then go to a hospital for exact diagnosis or PR rea- 1.
  • Page 11 MANUAL DE INSTRUCCIONES • Pulsoxímetro portátil de dedo - MD300C63 Descripción general El grado de saturación del oxígeno contenido en la sangre se refiere al porcentaje del volumen de hemoglobinas oxigenadas (HbO2) del volu- men total de hemoglobinas (Hb) susceptibles de combinarse con el oxígeno. Es decir, la densidad del oxígeno contenido en la sangre refleja el grado de saturación de hemoglobina oxigenada.
  • Page 12 Esquema del principio de operación 1. Tubo de emisión de rayos infrarrojos 2. Tubo de recepción de rayos infrarrojos Requerimientos de seguridad 1. Se prohíbe usar en un MRI o entorno de CT. 2. Se prohíbe ser usado como equipo de alarma, pues el artefacto no tiene función de alarma. 3.
  • Page 13 13. La medición de la saturación de la hemoglobina puede ser afectada por luz fuerte del entorno. Si es necesario, se puede colocar una cubierta de protección sobre el detector (por ejemplo: una toalla). 14. Los movimientos no necesarios del paciente pueden causar errores en la medición. 15.
  • Page 14 Instrucciones de funcionamiento 1. Instale las dos pilas AAA correctamente. 5. En medio de la detección, no mueva el dedo ni el cuerpo. 2. Abra presionando la mordaza como se indica en la ilustración. 6. Lea directamente los datos concernientes en el monitor. 3.
  • Page 15 ATENCIÓN: Antes de cada uso del presente producto, haga el favor de limpiar con alcohol de uso médico el caucho de la mordaza digital y limpiarlo también después del uso. (El material de caucho es de uso médico atóxico, inocuo y no tiene tóxicos, que no causa consecuencias adversas en la piel del cuerpo humano).
  • Page 16 Introducción de pilas 1. Introduzca dos pilas AAA de acuerdo con la indicación en el receptáculo. 2. Apriete el botón en el panel posterior y empuje la cubierta de la batería en horizontal a la dirección indicada por la flecha en el fondo. Atención: •...
  • Page 17 Calibración 1. El artefacto de detección de la función no puede ser usado para evaluar la precisión del pulsoxímetro. 2. Para el artefacto de experimento Index2 producido por la Corporación Bio-tek, coloque Tech en 1, la curva R en 2, y luego, el usuario puede usar esta curva estándar en el calibrado del pulsoxímetro. 3.
  • Page 18 5. Dimensiones: Largo: 58mm Ancho: 32mm Alto: 37mm Peso: 33g (sin las pilas) 6. Requerimientos ambientales: Temperatura de trabajo: 5°-40° De almacenamiento: -20°-55° Humedad del ambiente: <80% en ciclo de trabajo, no condensativa. <93% para almacenamiento, no condensativa. 7. Sensibilidad de medición de la onda del pulso bajo las condiciones de perfusión ligera: Requiere el equipo de detección (BIO-TEK INDEX Pulsoxímetro de Pulso) que puede evaluar la onda del pulso sin fallo cuando la amplitud de la onda del pulso simulada es de 6%.
  • Page 19 Posibles problemas y sus soluciones Problema Posibles causas Solución No se indica 1. No se ha introducido el dedo correctamente 1. Introduzca correctamente el dedo y vuelva a probar con normalidad 2. El valor del oxígeno sanguíneo del paciente 2. Pruebe más veces. Si sabe que el producto no tiene el oxígeno en la es muy bajo y no se puede detectar un problema funcional, acuda a un hospital para...
  • Page 20 MODE D'EMPLOI • Oxymètre de pouls doigtier - MD300C63 Description générale La saturation en oxygène de l'hémoglobine est le pourcentage de la capacité d'oxyhémoglobine (Hb02), composée d'oxygène, par la toute capacité combinatoire d'hémoglobine (Hb) et de l'obine (Hb02} dans le sang. En d'autres mots, il s'agit de la consistance de l'oxyhémogJobine dans le sang.
  • Page 21 Diagramme du principe opérationnel 1. Tube d'émission des spectres et rayons infrarouges 2. Tube de réception des spectres et rayons infrarouges Précautions d'utilisation 1. N'utilisez pas l'oxymètre de pouls dans un environnement de IVÎRI ou de CT 2. N'utilisez pas l'oxymètre de pouls dans des situations où des alarmes sont requises. L'appareil n'est pas équipé d'alarmes.
  • Page 22 bine) "12. Les encres intravasculaires telles que fe vert d'indocyanine ou le bleu de méthylène 13. Les mesures de Sp02 peuvent être corrompues en présence d'une trop forte luminosité. Si nécessaire, protégez la zone du capteur (avec une sen/iette chirurgicale, des rayons directs du soleil, par exemple). 14.
  • Page 23 Mode d'emploi 1. Insérez correctement deux piles AAA (LR03) 5. Votre doigt et votre corps ne doitvent pas trembler lorsque 2. Appuyez sur (a pince, de (a manière décrite sur le schéma roxymètre fonctionne. 3- Placez un doigt dans l'ouverture en caoutchouc de roxymètre (U est 6.
  • Page 24 DÉCLARATION: Veuillez utiliser de l'alcool médical pour nettoyer le caoutchouc, situé à l'intérieur de l'oxymètre, en contact avec le doigt et nettoyez le doigt à tester avec de l'alcool avant et après chaque test. (Le caoutchouc à l'intérieur de l'oxymètre est adapté à...
  • Page 25 Mise en place de la bandoulière 1. Faites passer la partie la plus fine de la bandoulière dans l'orifice prévu à cet effet. 2. Faites passer la partie la plus épaisse de la bandoulière dans l'embout plus fin, avant de le serrer. Attention: •...
  • Page 26 Calibrage de l'oxymètre de pouls 1 Le testeur fonctionnel ne peut pas être utilisé pour évaluer la précision de l'oxymètre. 2. L'Index 2 est un testeur de fonction. Réglez Tech sur 1, la courbe R sur 2, puis utilisez cette courbe de cali- brage particulière pour mesurer l'oxymètre.
  • Page 27 5. Dimensions: Longueur: 58mm Largeur: 32mm Hauteur: 34mm Poids: 50g (avec les deux piles AAA ) 6. Conditions relatives à l'environnement: Température d'utilisation : 5°- 40°C Température de stockage: -20 -55°C Température ambiante : <80% lorsqu'il fonctionne. <93% lorsqu'il est rangé. 7.
  • Page 28 Problèmes possibles et solutions Problèmes Raison possible Solution ou la fré- 1. Le doigt n'est pas correctement enfoncé 1. Réessayez en repositionnant correctement le doigt quence cardiaque 2. La valeur de l'oxyhémoglobine du patient est 2. Réessayez plusieurs fois. Si vous avez des doutes sur un n'apparaît pas trop faible pour être mesurée problème relatif au produit, allez à...
  • Page 29 BEDIENUNGSANLEITUNG • Finge-Pulseoximeter - MD300C63 Allgemeines Die Blutsauerstoffsättigung gibt an, wie viel Prozent des gesamten Hämoglobins im Blut mit Sauerstoff beladen ist, das heißt das Verhältnis von Oxyhämoglobin (HbO2) zum Gesamthämoglobins (Hb). Dabei handelt es sich um einen sehr wichtigen Indikator des Atmungs- und Kreislaufsystems.
  • Page 30 Diagramm der Messfunktion 1. Infrarotsender 2. Infrarotempfänger Sicherheitsanforderungen 1 Vor der Nutzung sollte die Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. 2 Das Gerät sollte nicht parallel zu MRT und CT Anlagen verwendet werden. 3 Das Gerät dient nicht der Patientenüberwachung, da es kein Warnsignal gibt. 4 Explosionsgefahr: Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbarem Betäubungsgas eingesetzt werden.
  • Page 31 14 Die Messwerte werden durch venöses Pulsieren beeinflusst 15 Die Messwerte werden beeinträchtigt, wenn die Messung parallel am selben Arm vorgenommen wird, an dem auch der Blutdruck gemessen wird. 16 Die Messwerte werden beeinträchtigt wenn der Patient einen niedrigen Blutdruck hat, unter Anämie oder geringer Körpertemperatur leidet.
  • Page 32 Bedienungsanleitung 1 Legen Sie zwei AAA-Batterie ein. 5 Der Finger und der Körper sollten sich während 2 Öffnen Sie das Gerät. der Messung nicht bewegen. 3 Stecken Sie einen Finger in die gummierte Vorrichtung. 6 Lesen Sie die Daten entsprechend vom Display ab. 4 Drücken Sie den Schalter auf dem Gerätekopf.
  • Page 33 ANMERKUNGEN: Vor und nach jeder Nutzung sollten das Gummi im Gerät sowie der Test-Finger desinfiziert werden. Bei dem Gummi handelt es sich um gut verträgliches, medizinisches Gummi ohne Giftstoffe. Bei Nutzung sollte der Fingernagel nach oben zeigen. Kurzinformation fürs Display Batterieanzeige ê...
  • Page 34 Batterieeinsatz 1. Öffnen Sie den Deckel – Drücken Sie den Knopf und schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung 2. Legen Sie die Batterien entsprechend der Anzeige richtig herum ein. 3. Schließen Sie den Deckel – Drücken Sie den Deckel auf das Gerät und schieben Sie in entgegen der Pfeilrichtung Achtung: •...
  • Page 35 Kalibrierung 1. Die Genauigkeit der Messwerte kann nicht mit Funktionstestern ausgewertet werden. 2. Die Versuchsanlage Index2 der Firma Bio-tek ist ein Funktionstester. Stellen Sie Tech auf 1 und die R-Kurve auf 2 dann kann der Nutzer die spezifische Normkurve nutzen um den Oximeter zu kalibrieren. 3.
  • Page 36 5. Abmessung: Länge: 58mm Breite: 32mm Höhe: 37mm Gewicht: 50g (einschl. 2 x AAA-Batterie). 6. Umweltanforderungen: Betriebstemperatur: 5°-40° Lagerungstemperatur: -20°-55° Umweltfeuchtigkeit: <80% in Betrieb. <93% bei Lagerung. 7. Messdarstellung bei Durchblutungsstörungen: Mit dem Funktionstester (BIO-TEK INDEX Puls-Oximeter-Tester), wurde ermittelt das die Pulswelle Fehlerfrei dargestellt wird wenn die simulierte Pulswellenstärke bei über 6% liegt.
  • Page 37 Problemlösungen Fragen Mögliche Auslöser Lösungsansätze Keine 1. Finger nicht richtig eingelegt 1. Finger noch einmal richtig einlegen Messwerte für 2. Blutsauerstoffwert des Patienten ist zu gering, 2. Mehrmals wiederholen, bitte ins Krankenhaus gehen, Blutsauerstoff und um gemessen werden zu können. falls herausgestellt wurde, daß...
  • Page 38 MANUALE ISTRUZIONE • Pulsiossimetro a Dito - MD300C63 Descrizione Generale La saturazione dell'emoglobina è la percentuale di ossiemo-globina (Hb02)r ossigeno legato all'emoglobina, nel sangue. In altre parole, la saturazione dell'emoglobina è la concen¬trazione di ossiemoglobina nel sangue. Questo è un parame¬tro molto importante per valutare le condizioni del sistema respiratorio. L'abbassamento dell'ossiemo- globina nel sangue si può...
  • Page 39 Come funziona 1. Tubo emissione raggi 2. Sensore ricezione raggi Proprietà del prodotto 1. II prodotto è facile da usare. 2. II prodotto è piccolo, leggero (il peso totale è circa 50g - batterie incluse) e comodo da portare. 3. II consumo di energia è basso; le batterie già in dota¬zione possono essere usate in maniera continua per 30 ore. 4.
  • Page 40 Cambiamento del display: dopo aver acceso il pulsiossimetro, ogni volta che l'interruttore viene premuto, il modo di visualizzazione del display cambia in 6 modi diversi, come il seguente: Quando si preme l'interruttore di accensione per più di 1 se¬condo, la luminosità del pulsiossimetro cambia gradatamente. Ci sono 10 livelli di luminosità.
  • Page 41: Manuale Di Istruzione

    ATTENZIONE: Usare dell'alcool per pulire la gomma interna a contatto con il dito prima e dopo ogni misurazione (la gom¬ma interna al pulsiossimetro è materiale medicale, privo di tossine e non dannoso per l'epidermide). Quando il dito è inserito nel sensore, la superficie dell'unghia deve essere rivolta verso l'alto.
  • Page 42 Installazione delle batterie 1. Inserire le due batterie tipo AAA nell'apposito spazio secondo le corrette polarità. 2. Chiudere il coperchio come indicato nel disegno. En horizontale e a la direzzione indicata per la freccia: Avvertenza: • Le polarità delle batterie devono essere correttamente installate. Un errata installazione può...
  • Page 43: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE: 1. Formato del Display: OLED 2. SpO2: +-3% tra 70% - 100% Precisione: <70% - non specificato . 3. Pulsazioni: +-2 BPM tra 30-235 BPM Precisión: 30~99bpm, ±2bpm; 100~235bpm, ±2% 4. Alimentazione: 2 pile alcaline AAA da 1.5V Consumo di energia: Minore di 40mA Batteria in esaurimento: Durazzione de le pile:...
  • Page 44: Soluzione Dei Problemi

    Soluzione dei problemi Problema Possibili cause Soluzione Ossiemoglobina 1. Il dito non è posizionato correttamente 1. Posizionare correttamente il dito o pulsazioni non 2. Il valore di ossiemoglobina del paziente è 2. Ri prova re diverse volte, per assicurarsi sono mostrati troppo basso per essere misurato che l'apparecchio non sia danneggiato correttamente...
  • Page 45 Symbol Definition/Descripción/Définitions/Beschreibung/Descrizione Type BF applied part/Aparato tipo BF Instrument à type BF/Schreiben Sie BF-Instrument/Apparecchio tipo BF Attention, consult accompanying documents Aviso, consulte la documentación adjunta/Prier de lire la notice avant d’en servir Achtung, konsultieren Sie Begleitdokumente/Attenzione, consultare il manuale prima dell'uso Oxygen saturation/Saturación de oxígeno Saturation l'oxygéne/Sauerstoffsättigung/Saturazione di emoglobina ™...
  • Page 46 Distribuido por: Vertrieb durch: Distribué par: Distribuito da: enry CHein Melville, ny 11747 USA MADE IN CHINA 70°C Fabricado en China Fabriqué en Chine Henry Schein U.K. Holdings Ltd. 10°C Hergestellt in China Gillingham Me8 0SB U.K. Prodotto in Cina www.henryscheinbrand.com...

Ce manuel est également adapté pour:

900-6368