VOLTCRAFT CT-3 Notice D'emploi
VOLTCRAFT CT-3 Notice D'emploi

VOLTCRAFT CT-3 Notice D'emploi

Multimètre avec testeur de câbles
Masquer les pouces Voir aussi pour CT-3:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MULTIMETER MIT KABELTESTER CT-3
BEDIENUNGSANLEITUNG
MULTIMETER WITH CT-3 CABLE
TESTER
OPERATING INSTRUCTIONS
MULTIMÈTRE AVEC TESTEUR DE
CÂBLES CT-3
NOTICE D'EMLPOI
MULTIMETER MET KABELTESTER CT-3
GEBRUIKSAANWIJZING
Best.-Nr. / Item no. /
N
0
de commande / Bestelnr.:
12 19 31
®
SEITE 4 - 26
PAGE 27 - 49
PAGE 50 - 72
PAGINA 73 - 95
VERSION 05/11

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT CT-3

  • Page 1 ® MULTIMETER MIT KABELTESTER CT-3 BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 4 - 26 MULTIMETER WITH CT-3 CABLE TESTER OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 27 - 49 MULTIMÈTRE AVEC TESTEUR DE CÂBLES CT-3 NOTICE D’EMLPOI PAGE 50 - 72 MULTIMETER MET KABELTESTER CT-3 GEBRUIKSAANWIJZING PAGINA 73 - 95 Best.-Nr.
  • Page 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! These Operating Instructions accompany this product. They contain impor- tant information on setting up and using your Voltage Detector.
  • Page 4 ® Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis-Leistungs-Verhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit. Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft ®...
  • Page 5: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS Einführung ........................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ................6 Einzelteilbezeichnung ....................7 Display-Angaben ......................8 Sicherheitshinweise....................8 Produktbeschreibung....................12 Lieferumfang ......................13 Inbetriebnahme ......................13 Messbetrieb Multimeter ..................14 a) Sonderfunktionen ..................14 b) Gleich- und Wechselspannungs-Messung............15 c) Widerstandsmessung..................16 d) Diodentest ....................17 e) Durchgangsprüfung ..................17 Messbetrieb Kabeltest ....................18 a) Test von Einzelleitungen ................19 b) Test von Installierten Leitungen ..............20 Wartung und Reinigung..................21 Allgemein........................21...
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG - Messen und Anzeigen der elektrischen Größen im Bereich der Überspannungs- kategorie III (bis max. 600V gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1) oder nied- riger - Messung von Gleich- und Wechselspannung bis max. 600 V - Messung von Widerständen bis 20 MOhm - Durchgangsprüfung (<...
  • Page 7: Einzelteilbezeichnung

    EINZELTEILBEZEICHNUNG (Siehe Ausklappseite) Einzelteile des Multimeters Drehschalter für die Einstellung der Messfunktionen Display (LCD) mit Funktions- und Messeinheitsanzeige MODE-Taste zur Umschaltung der Messfunktionen COM-Messbuchse (Bezugsmesspunkt, Minus) V-Messbuchse für alle Messfunktionen (Plus) HOLD-Taste zum Festhalten des angezeigten Messwertes MAX-Taste zum automatischen Festhalten des Spitzenwertes abnehmbarer Gummischutzrahmen mit Aufstellbügel, rückseitiges Batteriefach.
  • Page 8: Display-Angaben

    Display-Angaben Wechselgröße für Spannung und Strom Gleichgröße für Spannung und Strom Volt (Einheit der el. Spannung) Milli-Volt (exp.-3) Ω Ohm (Einheit des el. Widerstandes) kΩ Kilo-Ohm (exp.3) MΩ Mega-Ohm (exp.6) HOLD Messwert wird festgehalten AUTO Auto-Range = automatische Messbereichswahl Anzeige des Spitzenwertes Batteriwechselanzeige SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung...
  • Page 9 Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beach- ten sind. Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung der elektrischen Sicherheit des Geräts. Das „Hand“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
  • Page 10 In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang mit Messgeräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwa- chen. Stellen Sie vor jeder Spannungsmessung sicher, dass sich das Messgerät nicht im Strommessbereich befindet. Die Spannung zwischen Messgerät und Erdpotential darf 600 V DC/AC in Über- spannungskategorie III nicht überschreiten.
  • Page 11 Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: - das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, - das Gerät nicht mehr arbeitet und - nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder - nach schweren Transportbeanspruchungen.
  • Page 12: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Die Messwerte werden am Multimeter (im folgendem DMM genannt) in einer Digi- talanzeige dargestellt. Die Messwertanzeige des DMM umfasst 2000 digits (digit = kleinster Anzeigewert). Ein rückseitiger Aufstellbügel ermöglicht eine leicht schräge Lage, welche das Able- sen der Anzeige im Messbetrieb erleichtert. Die einzelnen Messfunktionen werden über einen Drehschalter angewählt, in wel- chen die automatische Bereichswahl „Auto-Range“...
  • Page 13: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG Multimeter 1 Satz Sicherheitsmessleitungen 2 Mikrobatterien + 1x 9V-Block 2 Messadapter für RJ45 2 Messadapter für BNC 3 Kunststoff-Adapter RJ45 -> RJ11 1 BNC-Adapter 1 Tasche Bedienungsanleitung INBETRIEBNAHME Bevor Sie mit dem Messgerät arbeiten können, müssen erst die beiliegenden Bat- terien eingesetzt werden.
  • Page 14: Messbetrieb Multimeter

    MESSBETRIEB MULTIMETER Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangs- größen in der Überspannungskategorie III. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannun- gen als 25 V ACrms oder 35 V DC anliegen können! Lebensgefahr! Kontrollieren Sie vor Messbeginn die angeschlossenen Messlei- tungen auf Beschädigungen wie z.B.
  • Page 15: Gleich- Und Wechselspannungs-Messung

    Zum Einschalten der MAX-Funktion drücken Sie die Taste „MAX“ (7); ein Signalton bestätigt diese Aktion und es wird „MAX“ angezeigt. Um „MAX“ wieder zu deaktivieren drücken Sie die Taste „MAX“ (7) erneut oder betätigen Sie den Drehschalter (1). Diese Funktion ist im Messbereich Diodentest und Durchgangsprüfung nicht ver- fügbar.
  • Page 16: Widerstandsmessung

    c) Widerstandsmessung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbe- dingt spannungslos sind. Zur Widerstandsmessung gehen Sie wie folgt vor: - Schalten Sie das DMM am Drehschal- ter (1) ein und wählen den Messbereich „Ω“ . Stecken Sie die Messleitungen in die Messbuchsen.
  • Page 17: Diodentest

    d) Diodentest Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbe- dingt spannungslos sind. Wählen Sie den Messbereich - In der Anzeige erscheint das Dioden-Symbol. - Überprüfen Sie die Messleitungen auf Durch- gang, indem Sie die beiden Messspitzen mit- einander verbinden.
  • Page 18: Messbetrieb Kabeltest

    Beschaltung hin geprüft werden (Beachten Sie dazu die entspre- chenden Pinbelegungen der verschiedenen Leitungssysteme). Das CT-3 ist in der Lage, Einzelleitungen als auch installierte Leitungen zu Prüfen. Für installierte Leitungen wird der beiliegende externe Leitungsanzeiger benötigt. Die obere Balkenanzeige signalisiert, welche Einzelader momentan geprüft wird (Ausgangssignal an Sockel 13).
  • Page 19: Test Von Einzelleitungen

    Die obere und Die Anzeigen Kurzschluss. Keine Anzeige untere Anzeige unterscheiden Die gleichzeitig im unteren stimmt überein. sich. Die angezeigten Balken. Die Die Adern sind Adern sind Adern haben Ader ist unter- 1:1 verschaltet. gekreuzt. Verbindung. brochen oder nicht beschaltet. a) Test von Einzelleitungen - Verbinden Sie die zu testende Netzwerkleitung mit dem Ausgangssockel 13 und das andere Ende mit...
  • Page 20: Test Von Installierten Leitungen

    Setzen Sie zum Prüfen von Leitungen mit RJ11-Steckern die beilie- genden Kunststoffadapter in die Sockel 13, 14 oder 16 ein. Die Aderanzeige wird dann bei 6poligen Leitungen um 1 Ader, bei 4poligen Leitungen um 2 Adern nach innen versetzt (z.B. 6polig: Ader 2-7;...
  • Page 21: Wartung Und Reinigung

    Setzen Sie zum Prüfen von Leitungen mit RJ11-Steckern die beilie- genden Kunststoffadapter in die Sockel 13, 14 oder 16 ein. Bei Verwendung der BNC-Adapter (nur 2polig) werden die Einzela- dern 1 und 2 genutzt (2 = Innenleiter). Die Leitungsschirmung wird als „G“ oder „GND“ gekennzeichnet. WARTUNG UND REINIGUNG Allgemein Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu gewährlei-...
  • Page 22: Reinigung

    REINIGUNG Bevor Sie das Gerät reinigen beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise: Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden. Vor einer Reinigung oder Instandsetzung müssen die angeschlosse- nen Leitungen von allen Messobjekten getrennt werden. Verwenden Sie zur Reinigung keine carbonhaltigen Reinigungsmittel, Benzine, Alkohole oder ähnliches.
  • Page 23: Entsorgung Von Gebrauchten Batterien

    Zum Einsetzen/Wechseln gehen Sie wie folgt vor: - Trennen Sie Ihr Messgerät vom Messkreis und schalten es aus. - Entfernen Sie den Gummischutzrahmen vom Gerät. - Lösen Sie die Schrauben des Batteriefachdeckels (8) und ziehen diesen vom Gerät - Setzen Sie neue Batterien polungsrichtig in das Fach - Verschließen Sie das Gehäuse wieder sorgfältig.
  • Page 24: Entsorgung

    Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbo- len gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnung für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sam- melstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abge- ben, wo Batterien/Akkus verkauft werden! Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag...
  • Page 25: Technische Daten

    Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen. Sollten Sie Fragen zum Umgang des Messgerätes haben, steht Ihnen unser techn. Support unter folgender Telefonnummer zur Verfügung: ® Voltcraft , 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.-Nr. 0180 / 586 582 7 TECHNISCHE DATEN Anzeige...
  • Page 26 Gleichspannungsbereich, Überlastschutz 600 V Bereich Genauigkeit Auflösung 200 mV ±(0,8% + 4dgt) 0,1 mV ±(1,3% + 4dgt) 1 mV 20 V 10 mV 200 V 100 mV 600 V Wechselspannungsbereich, Überlastschutz 600 V Bereich (50-60 Hz) Genauigkeit Auflösung ±(1,3% + 6dgt) 1 mV 20 V 10 mV...
  • Page 27 Voltcraft offers you reliable technology at extraordinary value for money. We are certain: starting to use Voltcraft will also be the beginning of a long, suc- cessful relationship. We wish you much enjoyment with your new Voltcraft ®...
  • Page 28 TABLE OF CONTENTS Introduction ......................29 Intended use ......................31 Designation of individual parts................32 Display details ......................33 Safety instructions ....................33 Product description ....................37 Scope of delivery ....................38 Initial operation ......................38 Measuring with the multimeter................38 a) Special functions ..................39 b) Direct and alternating voltage measurement ..........40 c) Resistance measurement ................41 d) Diode test ......................42 e) Continuity check....................42...
  • Page 29: Intended Use

    INTENDED USE - Measuring and displaying electric parameters in the range of excess voltage cat- egory III (up to max. 600 V against ground potential, pursuant to EN 61010-1) or lower - Measuring direct and alternating voltage up to a maximum of 600 V - Measuring resistance values of up to 20 MOhm - Continuity check (<...
  • Page 30: Designation Of Individual Parts

    DESIGNATION OF INDIVIDUAL PARTS (see fold-out page) Individual components of the multimeter Rotary switch for setting the measuring functions Display (LCD) with function and measuring unit display MODE button for switching the measuring functions COM measuring socket (reference measurement point, minus) V measuring socket for all measurement functions (plus) HOLD button to keep the displayed measurement MAX button to automatically retain the maximum value...
  • Page 31: Display Details

    Display details Alternating magnitude for voltage and current Direct magnitude for voltage and current Volt (unit of electric potential) Millivolt (exp.-3) Ω Ohm (unit of electric resistance) kΩ Kiloohm (exp.3) MΩ Megaohm (exp.6) HOLD Measuring value is maintained AUTO Auto range = automatic measuring range Displays maximum value Change battery SAFETY INSTRUCTIONS...
  • Page 32 A triangle containing an exclamation mark indicates important informa- tion in these operating instructions which is to be observed without fail. The triangle containing a lightning symbol warns of danger of an elec- tric shock or of the impairment of the electrical safety of the device. The “hand”...
  • Page 33 In schools, training centres, computer and self-help workshops, handling of mea- suring instruments must be supervised by trained personnel in a responsible man- ner. Before measuring voltages, always make sure that the measuring instrument is not set to a measuring range for currents. The voltage between the measuring instrument and earth must never exceed 600 V DC/AC in excess voltage category III.
  • Page 34 If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, dis- connect it immediately and secure it against being operated unintentionally. It can be assumed that safe operation is no longer possible if: - the device is visibly damaged, - it does not function any longer and - if it has been stored for long periods of time under unfavourable conditions - if it has been subject to considerable stress in transit.
  • Page 35: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION The multimeter (referred to as DMM in the following) indicates measured values on the digital display. The DMM measured value display comprises 2000 digits (digit = smallest display value). A rear positioning foot provides a slightly slanted position, which makes it easier to read the display when measuring.
  • Page 36: Scope Of Delivery

    SCOPE OF DELIVERY Multimeter 1 set of safety measuring lines 2 microbatteries + 1 x 9 V block battery 2 measuring adapters for RJ45 2 measuring adapters for BNC 3 plastic adapters RJ45 -> RJ11 1 BNC adapter 1 bag Operating instructions INITIAL OPERATION Prior to working with the measuring device, you have to insert the enclosed batter-...
  • Page 37: Special Functions

    present within them. Risk of fatal injury! Before measuring, check the connected measuring lines for damage such as, for example, cuts, cracks or squeezing. Defective measuring leads must no longer be used. Risk of fatal injury! The multimeter consists of two independent and electrically isolated parts.
  • Page 38: Direct And Alternating Voltage Measurement

    b) Direct and alternating voltage measurement Do not exceed the maximum permitted input values; this also applies when measuring superimposed direct voltages (e.g. ripple voltages). Proceed as follows to measure voltages: - Turn the multimeter on using the rotary switch (1) and select measuring range „VDC“...
  • Page 39: Resistance Measurement

    c) Resistance measurement Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objects to be measured are disconnected from the voltage at all times. Proceed as follows to measure resistances: - Turn the multimeter on using the rotary switch (1) and select the measuring range „Ω“...
  • Page 40: Diode Test

    d) Diode test Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objects of measurement are disconnected from the voltage at all times. Select measuring range - The display indicates the diode symbol. - Check the measuring leads for continuity by connecting both measuring prods to one another.
  • Page 41: Measuring With The Cable Tester

    (note the appropriate pin assignment for the different wiring systems). The CT-3 is also able to check the individual circuits in installed circuits. To check installed circuits, you require the enclosed external circuit indicator. The bar display at the top shows which individual wires are being currently checked (output signal at socket 13).
  • Page 42: Testing Individual Circuits

    T he upper and The displays are Short circuit. The No display in the lower displays different.The wires displayed lower bar. The are the same. wires are crossed. at the same time wire is interrup The wires are are connected. ted or not incorrectly connected.
  • Page 43 To test lines with RJ11 connectors, attach the enclosed plastic adapters to socket 13, 14 or 16. On a 6-pin cable, the wire display is translated to one wire. For a 4- pin cable, the display is translated to 2 wires (e.g. 6-pin: wires 2-7; 4-pin: wires 3-6).
  • Page 44: Maintenance And Cleaning

    To test lines with RJ11 connectors, attach the enclosed plastic adapters to socket 13, 14 or 16. If you use a BNC adapter (2-pin only), then the individual wires 1 and 2 (2 = interior conductor) are used. The wire insulation is indicated by "G" or "GND". MAINTENANCE AND CLEANING General information To ensure the accuracy of the multimeter over an extended period of time, it should...
  • Page 45: Inserting/Changing The Batteries

    To clean the device, the display or measurement lines, use a clean, dry lint-free anti-static cleaning cloth. Inserting/changing the batteries The multimeter requires two AAA batteries to operate. You need to insert new, charged batteries prior to initial operation or when the battery change symbol appears on the display.
  • Page 46: Disposal Of Flat Batteries

    Disposal of flat batteries As the end user, you are required by law (regulation on disposal of batteries) to return all used batteries rechargeable and non-rechargeable batteries. Disposing of batteries in the household waste is prohibited. Batteries and rechargeable batteries containing hazardous substances are marked with the symbols shown, indicating that they must not be dis- posed of in the household waste.
  • Page 47: Troubleshooting

    Repairs other than those described above should only be performed by an authorised specialist. If you have queries concerning use of the measuring device, our tech- nical support service is available at the following telephone number: Voltcraft ® , 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Phone 0180 / 586 582 7...
  • Page 48: Technical Data

    TECHNICAL DATA Display 2000 digits Auto-Power OFF A signal sounds after about 15 minutes and the device shuts down a minute later. Input resistance >7.5 MΩ Operating voltage DMM: 3 V (2 x AAA) Cable tester: 9 V compound Operating temperature 0°C to 40°C Storage temperature -10°C to 50°C...
  • Page 49 Range Accuracy Resolution 200 Ω 0,1 Ω ±(1.0% + 6dgt) 1 Ω 2 kΩ ±(1.5% + 4dgt) 10 Ω 20 kΩ 100 Ω 200 kΩ 2 MΩ ±(2% + 5dgt) 1 kΩ 20 MΩ ±(5% + 8dgt) 10 kΩ <150 Ω Acoustic continuity tester Diode test Test voltage: 1.5 V;...
  • Page 50 INTRODUCTION Chère cliente, cher client, Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft ® nous désirons vous en remercier. Vous avez acquis un produit de qualité issu d’une marque se distinguant par sa compétence technique, son extraordinaire performance et une innovation perma- nente dans le domaine de la métrologie et de la technique de charge et de réseau.
  • Page 51 TABLE DES MATIÈRES Introduction ......................50 Utilisation conforme ....................52 Désignation des pièces constitutives..............53 Indications apparaissant à l’écran ................54 Consignes de sécurité ....................54 Description du produit ....................58 Contenu de la livraison ..................59 Mise en service ......................59 Mode de mesure multimètre ..................59 a) Fonctions spéciales ..................60 b) Mesure de la tension continue et alternative ..........61 c) Mesure de résistance..................62 d) Test de diodes ....................63...
  • Page 52: Utilisation Conforme

    UTILISATION CONFORME - Mesure et affichage de grandeurs électriques appartenant à la catégorie de sur- tension III (jusqu’à max. 600 V par rapport au potentiel terrestre, conformément à la norme EN 61010-1) ou moins - Mesure de tensions continue et alternative de max. 600 V - Mesure de résistances jusqu’à...
  • Page 53: Désignation Des Pièces Constitutives

    DÉSIGNATION DES PIÈCES CONSTITUTIVES (Voir le volet rabattable) Pièces constitutives du multimètre Interrupteur rotatif pour régler les fonctions de mesure Ecran (LCD) avec affichage des fonctions et des unités de mesure Touche MODE pour commuter les fonctions de mesure Douille de mesure COM (mesure de référence, moins) Douille de mesure V pour toutes les fonctions de mesure (plus) Touche HOLD pour figer sur l’écran la valeur de mesure affichée Touche MAX pour figer automatiquement sur l’écran la valeur de crête...
  • Page 54: Indications Apparaissant À L'écran

    Indications apparaissant à l’écran Grandeur alternative de la tension et du courant Grandeur continue de la tension et du courant Volt (unité de tension électrique) Millivolt (exp.-3) Ω Ohm (unité de résistance électrique) kΩ Kiloohm (exp.3) MΩ Mégaohm (exp.6) HOLD La valeur mesurée est figée AUTO Auto Range = sélection automatique de la plage de mesure...
  • Page 55 Respectez les pictogrammes suivants : Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale des informations importantes à respecter impérativement. Le symbole de l’éclair dans un triangle met en garde contre tout risque de décharge électrique ou toute compromission de la sécurité élec- trique de l’appareil.
  • Page 56: Avant Chaque Mesure, Contrôlez Si Votre Appareil De Mesure Et Ses

    Dans les installations industrielles, il conviendra d’observer les consignes de pré- vention des accidents relatives aux installations et au matériel électriques édictées par les syndicats professionnels. Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation d’appareils de mesure doit être surveillée par un personnel respon- sable, spécialement formé...
  • Page 57 Evitez de faire fonctionner l’appareil à proximité immédiate de ce qui suit : - champs électromagnétiques ou magnétiques intenses, - antennes émettrices ou générateurs HF. La valeur de mesure pourrait s’en trouver faussée. Lorsque le fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus assuré, mettez-le hors service et assurez-vous qu’il ne pourra pas être remis en service involontaire- ment.
  • Page 58: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Les valeurs de mesure s’affichent sur le multimètre (appelé DMM par la suite) sur un écran numérique. L’affichage des valeurs de mesure du DMM comprend 2 000 digits (digit = la plus petite valeur qui peut être affichée). Un étrier d’installation situé...
  • Page 59: Contenu De La Livraison

    CONTENU DE LA LIVRAISON Multimètre 1 jeu de câbles de mesure de sécurité 2 piles rondes LR03 + 1 pile carrée 6LR61 de 9 V 2 adaptateurs de mesure pour RJ45 2 adaptateurs de mesure pour BNC 3 adaptateurs en plastique RJ45 -> RJ11 1 adaptateur BNC 1 sacoche Mode d’emploi...
  • Page 60: Fonctions Spéciales

    rieures à 25 V CArms ou à 35 V CC ! Danger de mort ! Avant le début de la mesure, assurez-vous de l’absence d’endommage- ments tels que des coupures, fissures ou pincements au niveau des câbles de mesure raccordés. Des câbles de mesure défec- tueux ne doivent plus être utilisés ! Danger de mort ! Le multimètre se compose de deux parties indépendantes, séparées par une isolation galvanique.
  • Page 61: Mesure De La Tension Continue Et Alternative

    b) Mesure de la tension continue et alternative Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales autori- sées, même en cas de mesure de tensions continues superposées (par ex. tensions ondulées). Pour la mesure des tensions, procédez comme suit : - Allumez le DMM en actionnant l’interrupteur rotatif (1) et choisissez la plage de mesure «...
  • Page 62: Mesure De Résistance

    c) Mesure de résistance Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants à mesurer et autres objets de mesure sont impérati- vement hors tension. Pour la mesure de la résistance, procédez comme suit : - Allumez le DMM en actionnant l’interrupteur rotatif (1) et choisissez la plage de mesure «...
  • Page 63: Test De Diodes

    d) Test de diodes Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants à mesurer et autres objets de mesure sont impérati- vement hors tension. Sélectionnez la plage de mesure - Le symbole des diodes apparaît à l’écran. - Assurez-vous de la continuité...
  • Page 64: Mode De Mesure Testeur De Câbles

    (contrôlez à cet effet l’affecta- tion correcte des broches des différents systèmes de câbles). Le CT-3 est capable de contrôler tant des câbles monofilaires que des câbles ins- tallés. Pour les câbles installés, vous aurez besoin également de l’indicateur de ligne externe fourni.
  • Page 65: Test De Câbles Monofilaires

    L’affichage Les affichages Court-circuit. Aucun affichage supérieur diffèrent : Les conducteurs dans la barre concorde avec les conducteurs affichés inférieure. Le l’affichage sont croisés. simultanément conducteur est inférieur. Les sont en contact. interrompu ou conducteurs sont non connecté. connectés 1:1. a) Test de câbles monofilaires - Raccordez la ligne de réseau à...
  • Page 66: Test De Câbles Installés

    Pour le contrôle des câbles équipés de connecteurs RJ11, veuillez insérer dans les supports (13), (14) ou (16) les adaptateurs en pla- stique fournis. L'indicateur de conducteur est ensuite décalé vers l'intérieur d'un conducteur pour les câbles à 6 pôles et de 2 conducteurs pour les câbles à...
  • Page 67: Entretien Et Nettoyage

    - Grâce à l’interrupteur à poussoir (15), vous pouvez choisir d’effectuer un test manuel ou automatique (Fonction, voir chapitre « Test de câbles monofilaires »). L’affichage de l’entrée s’effectue au moyen d’un indicateur de ligne externe. - Pensez à toujours éteindre, à la fin du test, l’appareil de mesure. Le testeur de câbles ne dispose pas d’une désactivation automatique.
  • Page 68: Nettoyage

    NETTOYAGE Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, il est impératif de respecter les consignes de sécurité suivantes : L’ouverture de caches ou le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension, sauf lorsqu’il est possible d’effectuer ces procédures manuellement.
  • Page 69: Elimination Des Piles Usagées

    Pour la mise en place/le remplacement des piles, procédez comme suit : - Coupez votre appareil de mesure du circuit de mesure et éteignez-le. - Retirez le cadre de protection en caoutchouc de l’appa- reil. - Desserrez les vis du couvercle du logement des piles (8) et retirez-le de l’appareil.
  • Page 70: Elimination

    Les piles et accus qui contiennent des substances toxiques sont caractérisés par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
  • Page 71: Caractéristiques Techniques

    Si vous deviez avoir des questions concernant la manipulation de l’ap- pareil de mesure, notre support technique est à votre disposition par téléphone au numéro suivant : Voltcraft ® , 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tél. : +49 (0) 180/586 582 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...
  • Page 72 Plage de la tension continue, protection de la surcharge 600 V Plage Précision Résolution 200 mV ±(0,8 % + 4 dgt) 0,1 mV ±(1,3 % + 4 dgt) 1 mV 20 V 10 mV 200 V 100 mV 600 V Plage de tension alternative, protection contre la surcharge 600 V Plage (50-60 Hz) Précision...
  • Page 73 Voltcraft ® biedt u betrouwbare technologie met een buitengewoon gunstige verhouding van prijs en prestaties. Wij zijn ervan overtuigd: uw keuze voor Voltcraft is tegelijkertijd het begin van een langdurige en prettige samenwerking. Veel plezier met uw nieuwe Voltcraft ®...
  • Page 74 INHOUDSOPGAVE Inleiding ........................73 Reglementair gebruik ....................75 Aanduiding van onderdelen..................76 Displaygegevens ....................77 Veiligheidsvoorschriften..................77 Productbeschrijving ....................81 Leveringsomvang ....................82 Ingebruikneming ....................82 Meten met multimeter ....................82 a) Speciale functies ..................83 b) Meting van gelijk- en wisselspanning............84 c) Weerstandsmeting ..................85 d) Diodetest ......................86 e) Doorgangstest ....................86 Meten met kabeltest ....................87 a) Testen van afzonderlijke kabels..............88 b) Testen van geïnstalleerde kabels ..............89...
  • Page 75: Reglementair Gebruik

    REGLEMENTAIR GEBRUIK - Meting en weergave van de elektrische grootheden binnen het bereik van de overspanningscategorie III (tot max. 600V tegen aardpotentiaal, volgens EN 61010-1) of lager - Meting van gelijk- en wisselspanning tot max. 600 V - Meting van weerstanden tot 20 MOhm - Doorgangstest (<...
  • Page 76: Aanduiding Van Onderdelen

    AANDUIDING VAN ONDERDELEN (zie uitklappagina) Onderdelen van de multimeter Draaiknop voor het instellen van de meetfuncties Display (LCD) met weergave van functies en meeteenheid MODE-toets voor omschakeling van meetfuncties COM-meetbus (referentiemeetpunt, min) V-meetbus voor alle meetfuncties (plus) HOLD-toets voor het vasthouden van de weergegeven meetwaarde MAX-toets voor het automatisch vasthouden van de piekwaarde Afneembare rubber houder met standaard, batterijvak aan de achterkant.
  • Page 77: Displaygegevens

    Displaygegevens Wisselspanningsgrootheid voor spanning en stroom Gelijkspanningsgrootheid voor spanning en stroom Volt (eenheid van el. spanning) µA Micro-ampère (macht -6) Ω Ohm (eenheid van el. weerstand) kΩ Kilo-ohm, (macht 3) MΩ Mega-ohm (macht 6) HOLD Meetwaarde wordt vastgehouden AUTO Auto-Range = automatische keuze meetbereik Weergave van de piekwaarde Indicatie voor vervanging batterij VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Page 78 Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruiksaanwijzing die absoluut moeten worden opgevolgd. Een bliksemschicht in een driehoek waarschuwt voor een elektrische schok of een veiligheidsbeperking van elektrische onderdelen in het apparaat. Het „hand“-symbool vindt u bij bijzondere tips of instructies voor de bediening.
  • Page 79 In commerciële omgevingen dienen de ARBO-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen. In scholen, opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen moet door geschoold personeel voldoende toezicht worden gehouden op de bediening van meetappara- ten.
  • Page 80 Vermijd het gebruik in de directe nabijheid van: - sterke magnetische of elektromagnetische velden - zendantennes of HF-generatoren. Daardoor kan de meetwaarde worden vertekend. Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik.
  • Page 81: Productbeschrijving

    PRODUCTBESCHRIJVING De meetwaarden worden op de multimeter (hierna DMM genoemd) digitaal weer- gegeven. De weergave van meetwaarden van de DMM bestaat uit 2000 digits (digit = kleinst mogelijke display-eenheid). Een standaard aan de achterkant maakt een licht schuine positie mogelijk, waar- door het aflezen van het display tijdens het meten gemakkelijker wordt.
  • Page 82: Leveringsomvang

    LEVERINGSOMVANG multimeter 1 set veiligheidsmeetkabels 2 microbatterijen + 1x 9V-blok 2 meetadapter voor RJ45 2 meetadapter voor BNC 3 kunststof adapter RJ45 -> RJ11 1 BNC-adapter 1 draagtas Gebruiksaanwijzing INGEBRUIKNEMING Vóór ingebruikneming van het meetapparaat, moeten de meegeleverde batterijen worden geplaatst. Plaats de batterijen zoals beschreven in het hoofdstuk „Reiniging en onderhoud“.
  • Page 83: Speciale Functies

    Controleer voor aanvang van de meting de aangesloten meetdra- den op beschadigingen, zoals sneden, scheuren of knelling. Defecte meetdraden mogen niet meer worden gebruikt! Levens- gevaarlijk! De multimeter bestaat uit twee onafhankelijke en galvanisch gescheiden onderdelen. Voor de meting met de multimeter zijn enkel de afgebeelde bedieningselementen nodig.
  • Page 84: Meting Van Gelijk- En Wisselspanning

    b) Meting van gelijk- en wisselspanning Zorg ervoor, dat de max. toegelaten ingangswaarden in geen geval worden overschreden, ook niet bij de meting van gesuperponeerde gelijkspanningen (bijv. bromspanning). Voor het meten van spanningen gaat u als volgt te werk: - Schakel de DMM in met de draaiknop (1) en selecteer het meetbereik „VDC“...
  • Page 85: Weerstandsmeting

    c) Weerstandsmeting Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en compo- nenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningsloos zijn. Voor de weerstandsmeting gaat u als volgt te werk: - Schakel de DMM in met de draaiknop (1) en selecteer het meetbereik „Ω“. Steek de meetdra- den in de meetbussen.
  • Page 86: Diodetest

    d) Diodetest Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en compo- nenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningsloos zijn. Kies het meetbereik - Op het display verschijnt het diode-symbool. - Controleer de meetdraden op doorgang door beide meetstiften met elkaar te verbinden. Nu moet zich een waarde van ca.
  • Page 87: Meten Met Kabeltest

    (neem hiervoor de desbetreffende pintoewijzingen van de verschillende kabelsystemen in acht). De CT-3 is in staat om afzonderlijke kabels en ook geïnstalleerde kabels te testen. Voor geïnstalleerde kabels is de meegeleverde externe kabelweergave nodig. De bovenste balkweergave geeft aan, welke afzonderlijke ader momenteel wordt getest (uitgangssignaal aan insteekvoetje 13).
  • Page 88: Testen Van Afzonderlijke Kabels

    De bovenste en De weergaves Kortsluiting. Geen weergave onderste zijn verschillend. De gelijktijdig in de onderste weergave zijn De aders zijn aangesloten balk. De ader is hetzelfde. De gekruist. aders zijn onderbroken of aders zijn 1:1 verbonden. niet geschakeld. geschakeld. a) Testen van afzonderlijke kabels - Verbind de te testen netwerkkabel met uitgangs-insteek- voetje 13 en het andere einde met insteekvoetje 14.
  • Page 89: Testen Van Geïnstalleerde Kabels

    Steek voor het testen van kabels met RJ11-stekkers de meegele- verde kunststof adapter in insteekvoetje 13, 14 of 16. De aderweergave wordt dan bij 6-polige kabels met 1 ader, bij 4- polige kabels met 2 aders naar binnen verschoven (bijv. 6-polig: ader 2-7;...
  • Page 90: Onderhoud En Reiniging

    Steek voor het testen van kabels met RJ11-stekkers de meegele- verde kunststof adapter in insteekvoetje 13, 14 of 16. Bij gebruik van de BNC-adapter (alleen 2-polig) worden de afzon- derlijke aders 1 en 2 gebruikt (2= binnenste geleider). De kabelbescherming wordt als „G“ of „GND“ gemarkeerd. ONDERHOUD EN REINIGING Algemeen Om de nauwkeurigheid van de multimeter over een langere periode te kunnen...
  • Page 91: Reiniging

    REINIGING Voordat u het apparaat reinigt, dient u absoluut de volgende veiligheidsvoorschrif- ten in acht te nemen: Bij het openen van deksels of het verwijderen van onderdelen, behalve wanneer dit handmatig mogelijk is, kunnen spanningvoerende delen worden blootgelegd. De aangesloten kabels van alle meetobjecten moeten voor reiniging of reparatie worden losgekoppeld.
  • Page 92: Afvoer Van Lege Batterijen

    Voor het plaatsen/vervangen gaat u als volgt te werk: - Verbreek het stroomcircuit van het meetapparaat en schakel het apparaat uit. - Verwijder de rubber houder van het apparaat. - Draai de schroeven van het klepje van het batterijvak (8) los en haal dit van het apparaat - Plaats nieuwe batterijen met de juiste poolrichting in het - Sluit de behuizing weer zorgvuldig.
  • Page 93: Afvoer

    Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, worden gemar- keerd door nevenstaande symbolen. Deze symbolen duiden erop dat afvoer via het huisvuil verboden is. De aanduidingen voor zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Lege batteri- jen/accu’s kunt u gratis inleveren bij de verzamelplaatsen van uw gemeente, onze filialen of andere verkooppunten van batterijen en accu’s! Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescher-...
  • Page 94: Technische Gegevens

    Andere reparaties dan hierboven beschreven, mogen uitsluitend door een erkende vakman worden uitgevoerd. Bij vragen over het gebruik van het meetapparaat staat onze techni- sche helpdesk onder het volgende telefoonnummer ter beschikking: Voltcraft ® , 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel. 0180 / 586 582 7...
  • Page 95 Gelijkspanningsbereik, overbelastingsbeveiliging 600 V Bereik Nauwkeurigheid Resolutie 200 mV ±(0,8% + 4dgt) 0,1 mV ±(1,3% + 4dgt) 1 mV 20 V 10 mV 200 V 100 mV 600 V Wisselspanningsbereik, overbelastingsbeveiliging 600 V Bereik (50-60 Hz) Nauwkeurigheid Resolutie ±(1,3% + 6dgt) 1 mV 20 V 10 mV...
  • Page 98: Informations /Légales Dans Nos Modes D'emploi

    © Copyright 2011 by Voltcraft® Informations /légales dans nos modes d'emploi Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur.

Ce manuel est également adapté pour:

12 19 31

Table des Matières