VOLTCRAFT VC920 Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour VC920:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau,
Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung
vorbehalten.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.
Legal Notice
These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany,
Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in
data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment
reserved.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.
Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne,
Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie
des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer,
par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications
techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 par Voltcraft®.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland,
Tel. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van
de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting
voorbehouden.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.
DIGITALMULTIMETER
BEDIENUNGSANLEITUNG
DIGITAL MULTIMETER
OPERATING INSTRUCTIONS
electronic
MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE
NOTICE D'EMPLOI
DIGITALE MULTIMETER
GEBRUIKSAANWIJZING
dans
même
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.:
12 32 96 VC920
12 32 97 VC940
12 32 98 VC960
*02_0609_01-HW
Seite 3 –31
Page 32 – 60
Page 61 – 89
Pagina 90 – 119
Version 06/09

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT VC920

  • Page 1 NOTICE D’EMPLOI Page 61 – 89 Information légales DIGITALE MULTIMETER Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). GEBRUIKSAANWIJZING Pagina 90 – 119 Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur.
  • Page 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Aufl istung der Inhalte fi nden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
  • Page 3 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, 400 nF ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,01 nF 4 μF ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,0001 μF mit dem Kauf eines Voltcraft®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Capaciteit 40 μF ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,001 μF Ihnen danken. 400 μF ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt)
  • Page 4: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS 400 μA ±(0,25%+20dgt) ±(0,25%+10dgt) 0,01 μA 4000 μA ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,1 μA DC / A 40 mA ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,001 mA Seite Bestimmungsgemässe Verwendung ..................5 400 mA ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,01 mA Lieferumfang ........................... 5 10 A ±(2%+30dgt) ±(2%+20dgt) 0,001 A Sicherheitshinweise .........................
  • Page 5: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Leistungsfaktor cos φ und der Scheinleistung (VA) Overbelastingsbeveiliging: 1000 V; Ingangsimpedantie: 400 mV = 2,5 GΩ / 4 V tot 1000V = 10 MΩ • Messwertespeicher für 10 (VC920 und VC940) und Datenlogger für 10000 Werte (VC960) 45Hz~1kHz ±(0,5%+40dgt) ± (0,5%+10dgt) •...
  • Page 6: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG VERWIJDERING • Multimeter Verwijder gebruikte elektrische en elektronische apparatuur • Blockbatterie 9V In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu, • K-Typ- Thermofühler (bis max. 230°C) de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik •...
  • Page 7: Vervangen Van De Zekering

    • Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Vervangen van de zekering Verändern des Gerätes nicht gestattet. Neem bij het vervangen van zekeringen absoluut de veiligheidsvoorschriften in acht! Zorg er bij het • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit vervangen van zekeringen voor dat alleen zekeringen van het aangeduide type en de aangegeven oder den Anschluss des Gerätes haben.
  • Page 8 Telefonnummer zur Verfügung: Reparaties mogen uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd die vertrouwd is met de daaraan Voltcraft ® , 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Deutschland, Tel.: 0180 / 586 582 7. verbonden gevaren en die op de hoogte is van de daarvoor geldende voorschriften.
  • Page 9: Opgeslagen Meetwaarden Oproepen

    MEETWAARDEN REGISTREREN EN WISSEN EINSTELLELEMENTE De digitale multimeters kunnen, afhankelijk van het type, 10 (VC920/VC940) of 10.000 (VC960) meetwaarden opslaan. Ga als volgt te werk voor het opslaan van meetwaarden: • Druk bij een ingeschakeld meetinstrument eenmaal op de knop „STORE“.
  • Page 10: Produktbeschreibung

    • „STORE/RECALL“ ermöglicht die Aufzeichnung und Wiedergabe von verschiedenen Messwerten momentele indicatiewaarde op nul gezet. (VC920 und VC-940 10 Messwerte / VC960 10.000 Messwerte) Door het indrukken van de knop „REL∆“ wordt deze meetfunctie geactiveerd, in het uitleesvenster • Eine automatische Abschaltfunktion (Auto-Power-Off) schaltet das DMM nach einer voreinstellbaren verschijnt „∆“.
  • Page 11: Auto-Power-Off-Functie

    l) Vermogenmeting (alleen VC940) HANDHABUNG UND INBETRIEBNAHME Met deze meetfunctie kunnen, met behulp van de meegeleverde wandcontactdoosadapter, snel en Display-Angaben und Symbole eenvoudig vermogenmetingen worden uitgevoerd aan apparaten met geaarde (zogenaamde Schuko) ∆ steht für Relativwertmessung (=Bezugswertmessung) of Euro-netstekkers. AUTO steht für „Automatische Messbereichswahl“...
  • Page 12 j) Stroommeting in het 10A- bereik (AC = True RMS) μF Mikro-Farad (exp.-6) In dit bereik is het meten van stromen tot 10 A DC/AC mogelijk. Het stroommeetbereik is gezekerd en daarmee beveiligd tegen overbelasting. Milli-Farad (exp.-3) In het wisselstroombereik wordt de meetwaarde als werkelijke effectieve-waarde (True RMS) gemeten. Met de gele drukknop kan worden omgeschakeld naar AC+DC gekoppelde werkelijke effectieve-waarde ºC Grad Celsius (Einheit der Temperatur)
  • Page 13 i) Stroommeting in het μA- en mA- bereik Messbereiche am Drehschalter im Uhrzeigersinn In het μA-meetbereik is stroommeting tot 4000 μA en in het mA-meetbereik is dit tot 400 mA mogelijk. VC902/VC960: Beide stroommeetbereiken zijn gezekerd en daardoor beveiligd tegen overbelasting. Messgerät ist ausgeschaltet In het wisselstroombereik wordt de meetwaarde als werkelijke effectieve waarde (True RMS) gemeten.
  • Page 14: Funktionstasten

    FUNKTIONSTASTEN g) Frequentiemeting / signaalverhouding in % Overschrijd in geen geval de maximaal toelaatbare ingangsgrootheden. Raak schakelingen Mit den Funktionstasten lassen sich alle Parameter und Zusatzfunktionen einstellen. en spanningvoerende delen niet aan als daarop een hogere spanning dan 25 V ACrms of Durch die Vielzahl der Funktionen wurden diese mit Unterfunktionen belegt.
  • Page 15: Akoestische Doorgangstest

    • Normalmodus (kurze Betätigung): d) Akoestische doorgangstest REL / + Bezugswertmessung Das linke Subdisplay Ga voor deze meting als volgt te werk: zeigt den tatsächlichen Messwert, das rechte • Steek de meetsnoeren zoals bij punt C „Weerstandsmeting“ beschreven in het meetinstrument. Subdisplay den Bezugswert und im Hauptdisplay •...
  • Page 16: Voreinstellungen (Setup)

    VOREINSTELLUNGEN (SETUP) b) Wisselspanningsmeting Overschrijd in geen geval de maximaal toelaatbare ingangsgrootheden, ook niet bij het Im Setup-Menü können verschiedene Parameter voreingestellt werden. meten van gesuperponeerde gelijkspanningen (bijvoorbeeld bromspanningen). Max. 750 Durch langes Drücken der SETUP-Taste gelangen Sie ins Setup-Menü. Durch erneutes Drücken der V ACrms.
  • Page 17: Durchführung Von Messungen

    UITVOEREN VAN METINGEN DURCHFÜHRUNG VON MESSUNGEN Overschrijd in geen geval de maximaal toelaatbare ingangsgrootheden in de Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen in der overspanningscategorie III respectievelijk IV (huis- en bedrijvensector). Raak Überspannungskategorie III bzw. IV (Haus- und gewerblicher Bereich). Berühren Sie schakelingen en spanningvoerende delen niet aan als daarop een hogere spanning dan keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 25 V 25 V ACrms of 35 V DC kan staan! Levensgevaar! Controleer voor aanvang van de meting...
  • Page 18: Voorinstellingen (Setup)

    Zur Messung von Wechselspannungen gehen Sie wie folgt vor: VOORINSTELLINGEN (SETUP) • Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote In het setup-menu kunnen diverse parameters vooraf worden ingesteld. °C Messleitung mit der VΩ-Buchse bisdiese plan am Messgerät aufl iegen, 10 A MAX Door het lang indrukken van de knop SETUP is het setup-menu toegankelijk.
  • Page 19: Akustische Durchgangsprüfung

    d) Akustische Durchgangsprüfung • Normale modus (kort indrukken): REL / + Zu dieser Messung gehen Sie wie folgt vor: Referentiewaardemeting. Het linker subuitleesvenster • Stecken Sie die Messkabel wie bei Punkt C „Widerstandsmessung“ beschrieben in das Messgerät. toont de werkelijke meetwaarde, het rechter •...
  • Page 20 g) Frequenzmessung / Signalverhältnis in % FUNCTIEKNOPPEN Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie Met de functieknoppen kunnen alle parameters en extra functies worden ingesteld. keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn Sie höhere Spannungen als 25 V ACrms Door de veelheid aan functies zijn de knoppen voorzien van onderliggende functies.
  • Page 21: Strommessung Im Μa- Und Ma- Bereich

    Meetfuncties op de draaischakelaar met klok mee i) Strommessung im μA- und mA- Bereich Im μA- Messbereich ist eine Strommessung bis 4000μA und im mA- Messbereich ist diese bis 400 mA VC902/VC960 möglich. Beide Strommessbereiche sind abgesichert und somit gegen Überlastung geschützt. Meetapparaat is uitgeschakeld Im Wechselstrombereich wird der Messwert als Echteffektivwert (True RMS) gemessen.
  • Page 22: Strommessung Im 10A- Bereich (Ac = True Rms)

    Nanofarad (waarde maal tien tot de macht.-9; 10 , eenheid van de elektrische capaciteit) j) Strommessung im 10A- Bereich (AC = True RMS) In diesem Bereich ist eine Strommessung bis 10 A DC/AC möglich. Der Strommessbereich ist abgesichert μF Microfarad (waarde maal tien tot de macht -6; 10 und somit gegen Überlastung geschützt.
  • Page 23: Leistungsmessung (Nur Vc940)

    GEBRUIK EN INBEDRIJFNAME l) Leistungsmessung (nur VC940) Mit dieser Messfunktion können Sie, durch den mitgelieferten Steckdosenadapter, schnell und einfach Uitleesvensterinformatie en symbolen Leistungsmessungen an Geräten mit Schuko- oder Eurostecker durchführen. ∆ Staat voor relatieve waardemeting (=referentiewaardemeting) Der Messbereich reicht von 0 - 2500W AUTO Staat voor „Automatische meetbereikomschakeling“...
  • Page 24: Hold-Funktion

    Durch Drücken der „REL∆“-Taste wird diese Messfunktion aktiviert, in der Displayanzeige erscheint „∆“. • „STORE/RECALL“ maakt het opslaan en weergeven van verschillende meetwaarden mogelijk (VC920 en VC-940 10 meetwaarden/ VC960 10.000 meetwaarden) Der Messwert bei welchem die „REL∆“-Taste gedrückt wurde wird als Bezugswer im rechten Subdisplay •...
  • Page 25: Messwerte Aufzeichnen Und Löschen

    BEDIENINGSELEMENTEN MESSWERTE AUFZEICHNEN UND LÖSCHEN Die Digitalmultimeter können je nach Typ 10 (VC920/VC940) oder 10.000 (VC960) Messwerte aufzeichnen. Um Messwerte zu speichern, gehen Sie bitte wie folgt vor: • Drücken Sie bei eingeschaltetem Messgerät die Taste „STORE“ einmal. • Wählen Sie mit der Taste „HOLD >“ zwischen „Speicher löschen und von vorne mit der Aufzeichnung beginnen“...
  • Page 26: Wartung, Batteriewechsel, Sicherungswechsel, Aufstellen Des Messgerätes

    Vor einer Instandsetzung müssen alle angeschlossenen Leitungen vom Gerät getrennt werden. Voltcraft , 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Duitsland, telefoon 0180/586 582 7. ® Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw.
  • Page 27: Behebung Von Störungen

    • Om veiligheids- en toelastingsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of veranderen Sicherungswechsel van het apparaat niet toegestaan. Beachten Sie beim Sicherungswechsel unbedingt die Sicherheitsbestimmungen! Es ist sicherzustellen, • Raadpleeg een vakman bij twijfel over de werking, veiligheid of aansluiting van het dass nur Sicherungen vom angegebenen Typ und der angegebenen Nennstromstärke als Ersatz apparaat.
  • Page 28: Entsorgung

    ENTSORGUNG LEVERINGSOMVANG • Multimeter Entsorgung von Elektrik- und Elektronikaltgeräten • Blokbatterij van 9 V Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu • K-type temperatuursensor (tot max. 230°C) recyclen, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen •...
  • Page 29: Bedoeld Gebruik

    φ en het schijnbare vermogen (VA) Überlastschutz: 1000 V; Eingangswiderstand: 400mV = 2,5GΩ / 4V bis1000V = 10 MΩ • Meetwaardegeheugen voor 10 (VC920 en VC940) en datalogger voor 10000 waarden (VC960) 45Hz~1kHz ±(0,5%+40dgt) ± (0,5%+10dgt) •...
  • Page 30: 400 Ω

    INHOUDSOPGAVE 400 μA ±(0,25%+20dgt) ±(0,25%+10dgt) 0,01 μA 4000 μA ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,1 μA DC / A 40 mA ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,001 mA Pagina Bedoeld gebruik ........................92 400 mA ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,01 mA Leveringsomvang ........................93 10 A ±(2%+30dgt) ±(2%+20dgt) 0,001 A Veiligheidsinstructies .......................
  • Page 31 400 nF ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,01 nF 4 μF ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,0001 μF Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van een Voltcraft®-product. Hiermee heeft u een uitstekend Kapazität 40 μF ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,001 μF apparaat in huis gehaald. 400 μF ±(1%+20dgt)
  • Page 32 ±(1%+10dgt) 0,001 nF Dear Customer, 400 nF ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,01 nF In purchasing this Voltcraft® product, you have made a very good decision for which we would like to 4 μF ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,0001 μF thank you. Capacité 40 μF ±(1%+20dgt)
  • Page 33 TABLE OF CONTENTS 400 μA ±(0,25%+20dgt) ±(0,25%+10dgt) 0,01 μA 4000 μA ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,1 μA Page DC / A 40 mA ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,001 mA Intended use ..........................34 Delivery content ........................35 400 mA ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0,01 mA Safety instructions ........................36 10 A ±(2%+30dgt) ±(2%+20dgt)
  • Page 34: Intended Use

    Protection de surcharge : 1 000 V ; résistance d’entrée : de 400mV = 2,5GΩ / 4V à 1 000V = 10 MΩ • Data memory for 10 values (VC920 and VC940) and data logger for 10,000 values (VC960) 45Hz~1kHz ±(0,5%+40dgt)
  • Page 35: Delivery Content

    ELIMINATION DES DÉCHETS DELIVERY CONTENT • Multimeter Mise au rebut d’équipements électriques et électroniques Afi n de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, ainsi que de protéger la santé • 9V battery des êtres humains et d’utiliser prudemment les ressources naturelles, il est demandé à l’utilisateur de •...
  • Page 36: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Ne jamais faire fonctionner l‘appareil de mesure lorsqu‘il est ouvert. DANGER DE MORT ! We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury if the product has been abused in any way or damaged by improper use or failure to observe Ne laissez pas de piles usagées dans l’appareil de mesure car, même si elles sont conçues pour ne these operating instructions.
  • Page 37 Désserrez la vis face arrière du couvercle du compartiment à piles (uniquement une vis !) et retirez le instruction, our technical support is available under the following address and telephone couvercle du boîtier. number: Voltcraft , 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Germany, phone 0180 / 586 582 7. ®...
  • Page 38: Operating Elements

    OPERATING ELEMENTS ENREGISTRER ET SUPPRIMER DES VALEURS DE MESURE Les multimètres numériques peuvent enregistrer 10 ou 10 000 valeurs de mesure selon le type (respectivement VC920/VC940 ou VC960). Pour sauvegardez des valeurs de mesure, procédez comme suit : • Appuyez sur la touche “STORE” lorsque l’appareil est en marche.
  • Page 39: Product Description

    “REL” for performing a relative measurement (in relation to a reference value) s‘affi cher ! • “STORE/RECALL” for recording and recalling various measurements (VC920 and VC-940: 10 Pour activer la fonction HOLD, appuyez sur la touche “HOLD” ; un signal sonore valide cette action, measurements / VC960: 10,000 measurements) HOLD s’affi...
  • Page 40: Handling And Start-Up

    HANDLING AND START-UP k) Mesure du courant de boucle CC en pourcentage Cette plage de mesure permet d’affi cher le pourcentage d’un courant de boucle. Display indications and symbols Elle est comprise entre 4 mA = 0% et 20 mA = 100%. ∆...
  • Page 41 • La valeur de mesure momentanée s’affi che sur l’écran principal (12) pour les mesures de courant μF Microfarad (exp-6) alternatif. La fréquence du courant alternatif s’affi che dans la sous-partie droite de l’écran et l’actuelle Millifarad (exp-3) plage de mesure s’affi che dans la sous-partie gauche de l’écran. ºC Degrees Celsius (unit of temperature) Ne mesurez en aucun cas les courants supérieurs à...
  • Page 42: Mesure De La Température

    Measuring ranges on the rotary switch in clockwise direction h) Mesure de la température Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d‘entrée maximales autorisées. Ne touchez à VC902/VC960: aucun circuit ou élément de circuit lorsque des tensions supérieures à 25 V ACrms ou à Measuring device is off 35 V CD s‘y présentent.
  • Page 43: Function Buttons

    f) Mesure de capacité FUNCTION BUTTONS Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d‘entrée maximales autorisées. Déchargez All parameters and extra functions can be set using the function buttons. chaque condensateur avant de le connecter à l‘appareil de mesure. Des décharges à Due to the large number of functions, the functions have been assigned subfunctions.
  • Page 44: Essai De Continuité Acoustique

    • Normal mode (press quickly): REL / + Remarque ! Relative measurement: The left subdisplay Lorsque vous effectuez une mesure de résistance, veillez à ce que les points de mesure que vous shows the actual measured value, the right touchez avec les pointes soient exempts de saleté, de graisse, de vernis soudable ou autres produits subdisplay shows the reference value, and the main display similaires.
  • Page 45: Default Settings (Setup)

    b) Mesure de tension alternative DEFAULT SETTINGS (SETUP) (True-RMS = Mesure de la valeur effi cace vraie) Various parameter defaults can be set in the setup menu. Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d‘entrée maximales autorisées, même en cas Press the SETUP button and hold down for a long time to switch to the setup menu.
  • Page 46: Carrying Out Measurements

    CARRYING OUT MEASUREMENTS PRENDRE DES MESURES Never exceed the max. allowable input values for overvoltage category III or IV (residential Ne dépassez en aucun cas les valeurs d‘entrée maximales autorisées dans les catégories or industrial area). Do not touch circuits or parts of circuits if there could be voltages de surtension III et IV (milieu domestique et industriel).
  • Page 47: Ac Voltage Measurement

    PREREGLAGES (SETUP) b) AC voltage measurement (True-RMS) Dans le menu Setup, différents paramètres peuvent être prédéfi nis. Never exceed the max. allowable input values, even when measuring superimposed En appuyant longtemps sur la touche SETUP, vous accédez au menu Setup. En appuyant de nouveau DC voltages (e.g., ripple voltages).
  • Page 48: Acoustic Continuity Test

    • Mode normal (brève confi rmation) : d) Acoustic continuity test REL / + Mesure de la valeur de référence. La sous-partie gauche de l’écran Proceed as follows to perform this measurement: indique la valeur de mesure effective, la sous-partie droite de l’écran la •...
  • Page 49: Frequency Measurement / Duty Cycle In

    TOUCHES DE FONCTION g) Frequency measurement / Duty cycle in % Never exceed the maximum allowable input values. Do not touch circuits or parts of Les touches de fonction permettent de déterminer tous les paramètres et les fonctions supplémentaires. circuits if there could be voltages higher than 25 VACrms or 35 VDC in them. En raison du grand nombre de fonctions, des sous-fonctions leur ont été...
  • Page 50: Current Measurement In Μa And Ma Ranges

    i) Current measurement in μA and mA ranges Plages de mesure sur le commutateur rotatif dans le sens des aiguilles d’une Currents of up to 4000 μA can be measured in the μA measuring range and up to 400 mA in the mA montre measuring range.
  • Page 51: Current Measurement In 10A Range (Ac = True Rms)

    Nanofarad (exp.-9; unité de capacité électrique) j) Current measurement in 10A range (AC = True RMS) In this range, currents of up to 10 ADC/AAC can be measured. The measuring range is provided with μF Microfarad (exp.-6) fuses and thus protected against overload. In the AC range, the current is measured as a true RMS value.
  • Page 52: Power Measurement (Only For Vc940)

    l) Power measurement (only for VC940) MANIEMENT ET MISE EN SERVICE With this measurement function, you can perform power measurements on devices with two-prong Indications apparaissant sur l’écran et symboles Schuko-type (grounded) or Euro plugs quickly and easily using the supplied jack adapter. ∆...
  • Page 53: Hold Function

    Press the “REL∆” button to activate this measurement function; “∆” appears on the display. • “STORE/RECALL” permet l’enregistrement et la reproduction de différentes valeurs de mesure (VC920 The value measured when “REL∆” has been pressed is used as a reference value and is shown on the et VC-940 10 valeurs de mesure / VC960 10 000 valeurs de mesure) right subdisplay.
  • Page 54: Recording And Deleting Measurements

    RECORDING AND DELETING MEASUREMENTS ELÉMENTS DE FONCTIONNEMENT Depending on the type, the digital multimeter can record 10 (VC920/VC940) or 10,000 (VC960) measured values. Proceed as follows to save measurements: • With the measuring device on, press the STORE button once.
  • Page 55: Maintenance, Battery Replacement, Fuse Replacement, Setup Of Measuring Device

    Repairs may only be performed by specialists familiar with the hazards involved and the relevant mode d’emploi, nos support technique se tient volontiers à votre disposition à l´adresse regulations. et au numéro de téléphone suivants: Voltcraft ® , Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tél. 0180/586 582 7. Replacing the battery The measuring device requires a 9V battery to operate.
  • Page 56: Replacing The Fuses

    • Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de transformer et/ou de Replacing the fuses modifi er l’appareil de son propre chef. Always carefully follow the safety instructions when replacing fuses! Make sure that only fuses of the type •...
  • Page 57: Disposal

    CONTENU D’EMBALLAGE DISPOSAL • Multimètre Dispose of waste electrical and electronic equipment • Pile de 9 V In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human health and • Sonde thermique de type K (jusqu’à 230°C max.) utilise natural resources prudently and rationally, the user should return unserviceable product to relevant facilities in accordance with statutory regulations.
  • Page 58: Measurement Tolerances

    φ et la puissance apparente (VA) Overload protection: 1000 V; input resistance: 400 mV = 2.5 GΩ / 4–1000 V = 10 MΩ • Mémoire des valeurs de mesure pour 10 (VC920 et VC940) et une fonction de stockage des données 45Hz~1kHz ±(0.5%+40dgt) ±...
  • Page 59 TABLE DES MATIÈRES 400 μA ±(0.25%+20dgt) ±(0.25%+10dgt) 0.01 μA 4000 μA ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0.1 μA DC / A 40 mA ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0.001 mA Page Utilisation prévue ........................63 400 mA ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0.01 mA Contenu d’emballage ....................... 64 10 A ±(2%+30dgt) ±(2%+20dgt) 0.001 A...
  • Page 60 400 μF ±(1%+20dgt) ±(1%+10dgt) 0.01 μF Voltcraft® - Ce nom est en effet garant d’une qualité au dessus de la moyenne dans les domaines de 4 mF ±(5%+20dgt) ±(5%+10dgt) 0.0001 mF la mesure, de la recharge ainsi que des appareils de réseau, tous se distinguant par leur compétence 40 mF Not specifi...

Ce manuel est également adapté pour:

Vc940Vc96012 32 9612 32 9712 32 98

Table des Matières