Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE
Gebrauchsanleitung / Montag
FR
Mode d'emploi / Instructions de montag
EN
Instructions for use / assembly instr
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Inst
ES
Modo de empleo / Instrucciones de monta
NL
Gebruiksaanwijzing /
DK
Brugsanvisning / Monteringsve
PT
Instruções para uso / Manual de Inst
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja mont
CS
Návod k použití / Montážní náv
SK
Návod na použitie / Montážny náv
ZH 用户手册 / 组装说明
RU
Руководство пользователя / Инструкция
по
HU
Használati útmutató / Szerelési útmut
FI
Käyttöohje /
SV
Bruksanvisning / Monteringsan
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukci
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaci
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kıla
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montar
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za mont
ET
Kasutusjuhend / Paig
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukci
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za mont
NO
Bruksanvisning / Montasjev
BG
Инструкция за употреба / Ръководство
за
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
M7117-H240
73817000
M7117-H240 ST
73817800
M7115-H240
73802000
M7115-H240 ST
73802800

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe M7117-H240 73817000

  • Page 1 Gebrauchsanleitung / Montag Mode d'emploi / Instructions de montag Instructions for use / assembly instr Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Inst Modo de empleo / Instrucciones de monta Gebruiksaanwijzing / Brugsanvisning / Monteringsve Instruções para uso / Manual de Inst Instrukcja obsługi / Instrukcja mont Návod k použití...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Nach dem Einbau werden keine Transport- oder henschäden anerkannt. Bedienung (siehe Seite 37) Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gültigen Normen montiert, Hansgrohe morgens oder nach längeren Stagnationszei- gespült und geprüft werden. ten den ersten halben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden.
  • Page 3: Instructions Pour Le Montage

    Instructions de service (voir pages 37) Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier demi-litre le normes en vigueur. matin ou après une période de stagnation prolongée.
  • Page 4: Installation Instructions

    Operation (see page 37) ble standards. Hansgrohe recommends not to use as drinking water the st half The plumbing codes applicable in the respective countries must be observed. liter of water drawn in the morning or after a prolonged period of During initial start-up and after servicing, air in the can cause noise.
  • Page 5 Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti Procedura (vedi pagg. 37) eventuali danni di trasporto o delle Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo lunghi tempi di Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme stagnazione, di non utilizzare il primo mezzo litro come acqua correnti.
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Después de la instalación no se reconoce ningún daño de transporte o de Manejo (ver página 37) Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro como agua Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las potable por las mañanas o tras un largo periodo de inactividad.
  • Page 7: Veiligheidsinstructies

    Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Bediening (zie blz. 37) De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere stagnatietijden de worden volgens de geldige normen. eerste halve liter niet als dinkwater te gebruiken.
  • Page 8: Sikkerhedsanvisninger

    Brugsanvisning (se s. 37) Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om morgenen eller Ved første ibrugtagning og efter vedligeholdelsesarbejde kan der opstå støj efter længere stagneringstider ikke anvendes som drikkevand.
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou Funcionamento (ver página 37) de superfície. A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro meio litro de As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e ver água, de manhã ou após longas paragens, para de consumo.
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. Obsługa (patrz strona 37) Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie niekorzysta- obowiązujących norm. nia, pierwsze pół litra wody nie używać jako wody pitnej.
  • Page 11: Bezpečnostní Pokyny

    Tepelná desinfek max. 70°C / 4 min Čištění (viz strana 39) Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Údržba (viz strana 37) U zpětných ventilů se musí podle DIN EN 1717 v souladu s národními nebo regionálními předpisy testovat jejich funkčnost (alespoň jednou ročně).
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo Obsluha (viď strana 37) poškodenia povrchu. Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách odstávky nepoužiť Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras prvého pol litra vody ako pitnú vodu.
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 请勿使用含有乙酸的硅胶! 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 调节 (参见第页 36) 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装后将不认可运输损害或表 热水温度调节。如果使用即热式喷头,则不建议安装热水阀 面损伤。 门。 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。 请遵守当地国家现行的安装规定。 操作 (参见第页 37) 首次调试时和维护作业之后,管接头中的空气可能产生噪音。大约使用 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后,前半升水不作 管接头 15 次后噪音消失。 饮用水使用。 技术参数 通过手柄打开阀门时出水口可能流出少量水。 1 MPa 工作压强: 最大 抬起把手打开龙头,并调节需要的水温。通过位于正面出水 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 口的调节钮可以暂时停止水流。长时间不使用时,例如夜晚 1,6 MPa 测试压强: 或房屋空置,则必须将把手完全关闭。 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 70°C 热水温度: 最大 65°C 推荐热水温度: 70°C / 4 分钟 热力消毒: 最大...
  • Page 14: Специальные Принадлежности

    перевозке. После монтажа претензии о возмещении ущерба за поврежде- ния при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. Hansgrohe рекомендует по утрам либо после длительного пере- рыва в использовании не использовать первые поллитра воды для Трубы и арматура должны быть установлены, промыты и проверены в соот- питья.
  • Page 15 Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Használat (lásd a oldalon 37) A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabványoknak megfelelően kell A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb állási idő után az első fél felszerelni, öblíteni és ellenőrizni liter vizet ne használja ivóvízként.
  • Page 16: Tekniset Tiedot

    Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien Käyttö (katso sivu 37) standardien mukaisesti. Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei käytetä Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty pitkään Ensimmäisen käyttöönoton ja huoltotöiden jälkeen hanasta voi kuulua kohinaa...
  • Page 17 Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Hantering (se sidan 37) Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte används som enligt de gällande normerna. dricksvatten på morgonen eller efter längre perioder utan använd- De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas.
  • Page 18 Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plaunami ir tikrinami pagal galio- Eksploatacija (žr. psl. 37) jančias normas. Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ rekomenduoja Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip geriamojo. Jungiant pirmąjį kartą arba po techninės priežiūros darbų, maišytuve susikaupęs Atveriant maišytuvą...
  • Page 19 Upotreba (pogledaj stranicu 37) Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim norma- Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za piće. Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji.
  • Page 20: Güvenlik Uyarıları

    Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilme- Kullanımı (bakınız sayfa 37) mektedir. Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında ilk yarım litre Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını önerir.
  • Page 21: Instrucţiuni De Siguranţă

    Utilizare (vezi pag. 37) Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi ver e conform normelor în Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după perioade mai lun- vigoare. gi de pauză să nu folosiţi prima jumătate de litru de apă pentru băut.
  • Page 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Χειρισμός (βλ. Σελίδα 37) κές ζηµιές. Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή µετά από µεγάλα χρονικά διαστή- Οι σωλήνες και η µπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύµφωνα µε τα ισχύοντα µατα αχρησίας να µην χρησιµοποιείτε το πρώτο µισό λίτρο νερό σαν...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Upravljanje (glejte stran 37) Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času stagnacije Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno vodo.
  • Page 24: Sümbolite Kirjeldus

    Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kontrollimisel tuleb lähtuda Kasutamine (vt lk 37) kehtivatest normatiividest Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit hommikuti või Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. pärast pikemat seisakuaega joogiveena. Esmakordsel kasutamisel ja pärast hooldustöid võib armatuuris olev õhk tekitada Armatuuri avamisel käepidemest võib lühikese aja jooksul tulla väga...
  • Page 25 Lietošana (skat. lpp. 37) Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtraukumiem nelietot esošajiem standartiem. pirmo puslitru ūdens dzeršanai. Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības.
  • Page 26: Sigurnosne Napomene

    Rukovanje (vidi stranu 37) Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg nekorišćenja prvih normama. pola litre vode ne koristite za piće. Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije.
  • Page 27 Betjening (se side 37) Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler Hansgrohe å Ved første idriftsettelse og etter vedlikeholdsarbeid kan det oppstå støy på grunn ikke bruke den første halvliteren som drikkevann.
  • Page 28: Български

    монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. Обслужване (вижте стр. 37) Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, промият и проверят в Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продължително спира- съответствие с валидните норми. не първият половин литър да не се използва като питейна вода.
  • Page 29 Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i Përdorimi (shih faqen 37) sipërfaqes. Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas periudhave të gjata Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen që gjysmë litri i parë mos të pihet sipas standardeve në...
  • Page 30 ‫يجب مراعاة القواعد الخاصة بالتركيب وأعمال السباكة وف ق ً ا للوائح الخاصة بكل‬ ‫بعدم استخدام أول نصف لتر‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫من الماء لغرض الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف استخدام‬ .‫بلد‬ . ً ‫الماء لفترات طويلة نسبي ا‬...
  • Page 31 M7115-H240 2 2 2 73802000 M7115-H240 ST 73802800 Ø M7117-H240 73817000 M7117-H240 ST 12 2 73817800 2 0 8 Ø 3 4 G3/8 G 3 / 8 15 8 2 5 0 M7117-H240 M7115-H240 73817000 73802000 M7117-H240 ST M7115-H240 ST 73817800 73802800 0,60...
  • Page 32 (3 Nm) 150° SW 10 mm 110° SW 19 mm (4 Nm) 150° 75° 75° 24 x 15° 105° 45° 105° 45°...
  • Page 33 110° 55° 55° 24 x 15° 85° 25° 85° 25° SW 22 mm 96507000 (450 mm) SW 19 mm (4 Nm) SW 17 mm (8 Nm) SW 22 mm SW 22 mm SW 17 mm...
  • Page 34 max. ± 20° max. ± 20°...
  • Page 35 43333000 max. ± 20° > 2 min...
  • Page 36 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ SW 3 mm 60°C 36°C 55°C 38°C 50°C SW 3 mm 43°C (5 Nm) x . 1 43333000...
  • Page 37 Bedienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ öffnen warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / ‫ﻓﺘﺢ‬...
  • Page 38 M7115-H240 M7117-H240 92566000 73802000 73817000 M7115-H240 ST M7117-H240 ST 73802800 73817800 98201 92566XXX (14x1,5) 98201 9256 (14x1,5) 93174XXX (M24x1 SW 19 mm 93175XXX 98463000 9811 (8x2) 93188000 9256 (M24x1 SW 19 mm 93412XXX 95493XXX 98463000 98211 (21x2,5) (23x2) 92517XXX 98365000 9252 (27x1,5) 93170XXX...
  • Page 39 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto RO Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact EL Σύσταση καθαρισµού / Εγγύηση / επαφή DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt SL Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto ET Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt...
  • Page 40 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 73802XXX P-IX 28791/IA CT0431 73817XXX DIN 4109 P-IX 28791/IA Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières