Hansgrohe MyCube M 71010000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour MyCube M 71010000:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MyCube M
11
71010000
12
MyCube M
CoolStart
13
71015000
14
15
16
17
18
19
20
MyCube L
21
71011000
22
MyCube L
23
CoolStart
24
71016000
25
26
27
28
MyCube
30
71230000
MySport M
71110000
MySport M
CoolStart
71114000
MySport L
71111000
MySport L
Coolstart
71115000
MySport
71235000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe MyCube M 71010000

  • Page 1: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu MyCube M MySport M CS Návod k použití / Montážní návod 71010000 71110000 SK Návod na použitie / Montážny návod MyCube M MySport M CoolStart CoolStart ZH 用户手册 / 组装说明 71015000 71114000 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Maße (siehe Seite 34) Montagehinweise Durchflussdiagramm • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- (siehe Seite 35) den untersucht werden. Nach dem Einbau werden  keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. mit EcoSmart ®  ohne EcoSmart ® • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Bedienung (siehe Seite 38) • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach nien sind einzuhalten. längeren Stagnationszeiten den ersten hal- • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von 71015000 / 71016000 / 71114000 / anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem 71115000: Ablaufventil ist nicht zulässig. Um eine Stagnation in den Anschlusslei- • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn tungen zu vermeiden, muss nach längeren mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Gebrauchspausen, mindestens aber jeden EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ®...
  • Page 3: Nettoyage

    (voir pages 35) montage, tout dommage de transport ou de surface  ne pourra pas être reconnu. avec EcoSmart ®  sans EcoSmart ® • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. Instructions de service (voir • Les directives d'installation en vigueur dans le pays pages 38) concerné doivent être respectées. Hansgrohe recommande de ne pas utiliser • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux le premier demi-litre le matin ou après une fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres période de stagnation prolongée. objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite sur 71015000 / 71016000 / 71114000 / la vanne d'écoulement. 71115000: • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si Afin d'éviter une stagnation dans les le débit d'eau doit être plus important, il est possible conduites de raccordement après une d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ®...
  • Page 4: Installation Instructions

    Flow diagram surface damage will be honoured. (see page 35) • The pipes and the fixture must be installed, flushed  with EcoSmart ® and tested as per the applicable standards.  without EcoSmart ® • The plumbing codes applicable in the respective Operation (see page 38) countries must be observed. • The drain valve must only be used as intended. It is not Hansgrohe recommends not to use as drink- allowed to attach other objects to the drain valve, for ing water the first half liter of water drawn example a semi-pedestal. in the morning or after a prolonged period • If the instantaneous water heater causes problems or of non-use. if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® 71015000 / 71016000 / 71114000 / (flow limiter) located behind the aerator can be 71115000: removed. After periods of prolonged non-use, but at least every third day, the fittings must be Technical Data...
  • Page 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Istruzioni per il montaggio Diagramma flusso • Prima del montaggio è necessario controllare che non (vedi pagg. 35) ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese-  guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali con EcoSmart ®  senza EcoSmart danni di trasporto o delle superfici. ® • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria Procedura (vedi pagg. 38) rispettando le norme correnti. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali dopo lunghi tempi di stagnazione, di non vigenti nel rispettivo paese. utilizzare il primo mezzo litro come acqua • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla potabile. destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad 71015000 / 71016000 / 71114000 / es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. 71115000: • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel Per evitare un ristagno nelle condotte di caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare allacciamento, dopo lunghe pause senza il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ®...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Diagrama de circulación ción no se reconoce ningún daño de transporte o de (ver página 35) superficie.  con EcoSmart ® • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y  sin EcoSmart ® comprobarse según las normas vigentes. Manejo (ver página 38) • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. Hansgrohe recomienda no utilizar el • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para primer medio litro como agua potable por el uso especificado. No se permite fijar a la válvula las mañanas o tras un largo periodo de de desagüe otros objetos, como una semicolumna. inactividad. • En caso de problemas con el calentador instantáneo 71015000 / 71016000 / 71114000 / o cuando se desee más caudal de agua puede quitar- 71115000: se el EcoSmart (limitador de caudal), situado detrás ® Para evitar un estancamiento en las tuberías del aireador.
  • Page 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Montage-instructies • Vóór de montage moet het product gecontroleerd Doorstroomdiagram worden op transportschade. Na de inbouw wordt (zie blz. 35) geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.  met EcoSmart ® • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge-  zonder EcoSmart ® spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. Bediening (zie blz. 38) • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- Hansgrohe raadt aan om 's morgens na richtlijnen moeten nageleefd worden. langere stagnatietijden de eerste halve liter • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het niet als dinkwater te gebruiken. reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere 71015000 / 71016000 / 71114000 / voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet 71115000: toegestaan. Om stagnatie in de aansluitleidingen te • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of vermijden, moet de armatuur na langere wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan bedrijfsonderbrekingen en minstens alle drie de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ®...
  • Page 8: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Gennemstrømningsdiagram der eller skader på overfladen ikke længere. (se s. 35) • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og  med EcoSmart ® kontrolleres iht. de gældende standarder.  uden EcoSmart ® • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte Brugsanvisning (se s. 38) land, skal overholdes. • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Hansgrohe anbefaler at den første halve liter Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en om morgenen eller efter længere stagne- halvsøjle til afløbsventilen. ringstider ikke anvendes som drikkevand. • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis 71015000 / 71016000 / 71114000 / der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- 71115000: mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ® For at undgå en stagnation i tilslutningsled- perlatoren, fjernes. ningerne, skal armaturet i stilling varm og koldt åbnes efter længere brugspauser dog Tekniske data mindst hver tredje dag indtil der opnås en...
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Avisos de montagem • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- Fluxograma tivamente a danos de transporte. Após a montagem (ver página 35) não são aceites quaisquer danos de transporte ou de  superfície. com EcoSmart ®  sem EcoSmart ® • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas Funcionamento (ver página 38) em vigor. A Hansgrohe recomenda a não utilização • A prescrições de instalação válidas nos respetivos do primeiro meio litro de água, de manhã países devem ser respeitadas. ou após longas paragens, para fins de • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para consumo. o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a 71015000 / 71016000 / 71114000 / fixação de outros objetos na válvula de escoamento 71115000: como, por exemplo, uma semicoluna. De modo a evitar uma estagnação nas • Em caso de problemas com o esquentador de água tubagens de conexão, é necessário abrir ou se desejar maior débito de água, é possível retirar a torneira na posição da água quente e o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Przed montażem należy skontrolować produkt Schemat przepływu pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie (patrz strona 35) widać żadnych szkód transportowych ani szkód na  powierzchni. z EcoSmart ®  bez EcoSmart ® • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących norm. Obsługa (patrz strona 38) • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- obowiązujących w danym kraju. szym czasie niekorzystania, pierwsze pół • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z litra wody nie używać jako wody pitnej. przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, 71015000 / 71016000 / 71114000 / np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest 71115000: niedozwolone. W celu uniknięcia stagnacji w przewodach • W przypadku problemów z przepływowymi pod- doprowadzających, po dłuższych prze- grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy rwach w użytkowaniu, przynajmniej jednak przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicz- ®...
  • Page 11: Pokyny K Montáži

    Diagram průtoku uznány žádné škody způsobené transportem nebo (viz strana 35) poškození povrchu.  se zařízením EcoSmart ® • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách-  bez zařízení EcoSmart ® nuty a otestovány podle platných norem. Ovládání (viz strana 38) • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru určení. Připevňování jiných předmětů např. polosloupů jako pitnou vodu. k vypouštěcímu ventilu není přípustné. 71015000 / 71016000 / 71114000 / • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je 71115000: požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení Pokud chcete zabránit stagnaci v přípojných EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® vedeních, musíte po delších přestávkách, perlátorem. alespoň však každý třetí den, otevřít arma- Technické...
  • Page 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Diagram prietoku uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo (viď strana 35) poškodenia povrchu.  so zariadením EcoSmart ® • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas  bez zariadenia EcoSmart ® igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Obsluha (viď strana 38) • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v sú- dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra lade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr. vody ako pitnú vodu. polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné. 71015000 / 71016000 / 71114000 / • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je 71115000: požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať Aby sa zabránilo stagnácii v prípojných zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® vedeniach, musí sa po dlhších prestávkach je umiestnené za perlátorom. medzi používaním, minimálne však každý...
  • Page 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 调节 (参见第页 33) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 热水温度调节。如果使用即热式喷头, 安装提示 则不建议安装热水阀门。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 大小 (参见第页 34) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 流量示意图 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 (参见第页 35) • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他部  ® 带有 EcoSmart 件固定到溢流阀上。  无 EcoSmart ® • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 操作 (参见第页 38) ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart (流量限制器)拆除。 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停 技术参数 滞后,前半升水不作饮用水使用。 71015000 / 71016000 / 71114000 ® 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) / 71115000: 1 MPa 工作压强:...
  • Page 14: Монтажу

    Указания по монтажу Схема потока (см. стр. 35) • Перед монтажом следует проверить изделие на  предмет повреждений при перевозке. После монта- C EcoSmart ®  Без EcoSmart жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- ® ния при перевозке или повреждения поверхностей Эксплуатация (см. стр. 38) не принимаются. Hansgrohe рекомендует по утрам либо • Трубы и арматура должны быть установлены, про- после длительного перерыва в использо- мыты и проверены в соответствии с действующими вании не использовать первые поллитра нормами. воды для питья. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, 71015000 / 71016000 / 71114000 / действующие в соответствующих странах. 71115000: • Спускной клапан разрешается использовать только Во избежание стагнации в подсоедини- в предусмотренных целях. На спускном клапане за- тельных проводах после двительных пауз...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    Átfolyási diagramm vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. (lásd a oldalon 35) • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab-  EcoSmart berendezéssel ® ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és  EcoSmart nélkül ® ellenőrizni Használat (lásd a oldalon 38) • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- ket be kell tartani. A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb • A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- használni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a nálja ivóvízként. lefolyószelephez nem megengedett. 71015000 / 71016000 / 71114000 / • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel 71115000: vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, A csatlakozóvezetékekben a pangás elkerü- akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ® lése érdekében hosszabb használati szünet perlátor mögül. után, de legalább minden harmadik nap, Műszaki adatok...
  • Page 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Virtausdiagrammi pintavaurioita ei hyväksytä. (katso sivu 35) • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas-  sisältää EcoSmart ® tettava voimassa olevien standardien mukaisesti.  ilman EcoSmart ® • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä Käyttö (katso sivu 38) asennusohjeita. • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaisesti. Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- seinäkupua. sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos pitkään aikaan. halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan 71015000 / 71016000 / 71114000 / poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauk- ® 71115000: senrajoitin) poistaa. Stagnaation välttämiseksi liitosputkissa täy- tyy pitkien käyttötaukojen jälkeen, kuitenkin Tekniset tiedot vähintään kolmen päivän välein, hana kään-...
  • Page 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    Flödesschema inga transport- eller ytskiktskador. (se sidan 35) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas  med EcoSmart ® igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna.  utan EcoSmart ® • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Hantering (se sidan 38) följas. • Avrinningsventilen får bara användas till det som den Hansgrohe rekommenderar att den första är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra halvlitern inte används som dricksvatten på föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. morgonen eller efter längre perioder utan • Om det är problem med vattenberedaren eller om användning. större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® 71015000 / 71016000 / 71114000 / troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. 71115000: Tekniska data För att undvika en stagnering i anslutnings- ledningarna måste blandaren öppnas och Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes-...
  • Page 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Reguliavimas (žr. psl. 33) higienai ir švarai palaikyti. Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaci- Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. niais šildytuvais nerekomenduojama naudoti karšto vandens blokavimo įtaisų. Montavimo instrukcija • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Išmatavimai (žr. psl. 34) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų Pralaidumo diagrama nepriimamos. (žr. psl. 35) • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna-  su EcoSmart ® mi ir tikrinami pagal galiojančias normas.  be EcoSmart ® • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl Eksploatacija (žr. psl. 38) įrengimo.
  • Page 19: Sigurnosne Upute

    Dijagram protoka nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i (pogledaj stranicu 35) transportna oštećenja.  s limitatorom EcoSmart ® • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i  bez limitatora EcoSmart ® testirani prema važećim normama. Upotreba (pogledaj stranicu 38) • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na upotrebljavate za piće. odvodnom ventilu nije dopušteno. 71015000 / 71016000 / 71114000 / • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se 71115000: želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® Kako bi se izbjegla stagnacija vode u (limitator protoka) lociran iza aeratora. priključnim cijevima, potrebno je nakon duljih prekida korištenja, a najmanje jednom Tehnički podatci svakog trećeg dana, otvoriti armaturu u...
  • Page 20: Teknik Bilgiler

    Akış diyagramı yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra (bakınız sayfa 35) nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil-  memektedir. EcoSmart dahil ®  EcoSmart hariç ® • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. Kullanımı (bakınız sayfa 38) • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi edilmelidir. sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanılabi- olarak kullanılmamasını önerir. lir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine 71015000 / 71016000 / 71114000 / sabitlenmesine izin verilmez. 71115000: • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- Bağlantı hatlarında bir problem oluşumunu lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha önlemek için, uzun süre kullanılmadığında, fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki fakat en az her 3 günde bir armatür, dengeli EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir.
  • Page 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Diagrama de debit nu acoperă deteriorările de transport şi cele de (vezi pag. 35) suprafaţă.  cu EcoSmart ® • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi  fără EcoSmart ® verificate conform normelor în vigoare. Utilizare (vezi pag. 38) • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- bile în ţara respectivă. Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform sau după perioade mai lungi de pauză să destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui semi- nu folosiţi prima jumătate de litru de apă stâlp la supapa de scurgere este interzisă. pentru băut. • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă 71015000 / 71016000 / 71114000 / doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi 71115000: unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® Pentru evitarea stagnării apei în conductele în spatele suflătorului de aer.
  • Page 22: Περιγραφή Συμβόλων

    • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν Διάγραμμα ροής για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν (βλ. Σελίδα 35) αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια-  κές ζημιές. με EcoSmart ®  χωρίς EcoSmart ® • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό Χειρισμός (βλ. Σελίδα 38) πίεση και να δοκιμαστούν. Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να ισχύουν σε κάθε κράτος. μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν πόσιμο. μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση άλλων 71015000 / 71016000 / 71114000 / αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής 71115000: δεν επιτρέπεται. Για να μη δημιουργηθεί φράξιμο στις • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- συνδετήριες σωληνώσεις πρέπει η μπαταρία, να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να όταν μεσολαβούν μεγάλα χρονικά διαστή- απομακρυνθεί ο EcoSmart...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Diagram pretoka površinske poškodbe ne bodo več priznane. (glejte stran 35) • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti  z omejevalnikom pretoka EcoSmart ® po veljavnih standardih.  brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo Upravljanje (glejte stran 38) v posamezni državi. • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z name- Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- nom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni šem času stagnacije prvega pol litra vode ne ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. uporabite kot pitno vodo. • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite 71015000 / 71016000 / 71114000 / večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart (omeje- ® 71115000: valnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Da se prepreči stagniranje v priključnih vo- Tehnični podatki dih, je treba po daljših premorih ter vsaj vsak tretji dan odpreti armaturo v položaju vroče Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ®...
  • Page 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    (vt lk 35) • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont-  EcoSmart olemas ® rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest  EcoSmart puudub ® • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb Kasutamine (vt lk 38) järgida. • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraa- poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat ni külge ei ole lubatud. seisakuaega joogiveena. • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- 71015000 / 71016000 / 71114000 / takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga 71115000: asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Et vältida ühendusjuhtmete ummistumist, Tehnilised andmed tuleb pärast pikemat pausi kasutamises, kuid hiljemalt igal kolmandal päeval, avada ar- Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehul- ®...
  • Page 25: Tehniskie Dati

    Caurplūdes diagramma iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas (skat. lpp. 35) laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti.  ar EcoSmart ® • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un  bez EcoSmart ® jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. Lietošana (skat. lpp. 38) • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus dzeršanai. priekšmetus, piemēram, puskolonnu. 71015000 / 71016000 / 71114000 / • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens 71115000: plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® Lai novērstu stagnāciju pieslēgšanas vados, ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. pēc ilgākiem lietošanas pārtraukumiem, taču vismaz reizi trīs dienās, atvēriet armatūru Tehniskie dati karstā un aukstā roktura stāvoklī.
  • Page 26: Sigurnosne Napomene

    Dijagram protoka nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i (vidi stranu 35) transportna oštećenja.  sa ograničavačem EcoSmart ® • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i  bez ograničavača EcoSmart ® testirani prema važećim normama. Rukovanje (vidi stranu 38) • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na koristite za piće. odvodnom ventilu nije dozvoljeno. 71015000 / 71016000 / 71114000 / • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom 71115000: ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® Da se voda u priključnim cevima ne bi (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza ustajala, potrebno je nakon dužih pauza aeratora, može da se ukloni. u korišćenju, a najmanje jednom svakog Tehnički podaci trećeg dana, otvoriti armaturu u položaju...
  • Page 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    (se side 35) • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og  med EcoSmart ® sjekkes iht. de gyldige normer.  uten EcoSmart ® • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de Betjening (se side 38) enkelte land skal følges. • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig Om morgen og etter lengre stagnasjonstider måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en halvs- anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første øyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. halvliteren som drikkevann. • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, 71015000 / 71016000 / 71114000 / eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- 71115000: ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® For å unngå stagnasjon i tilkoblingslednin- fjernes. Den sitter bak luftdysene. gene, må du etter lengre tids brukspause - men minst hver tredje dag - åpne armaturet Tekniske data i stilling varm og kald til det nås en jevn Armatur er standardmessig utstyrt med EcoS- utløpstemperatur.
  • Page 28: Български

    • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за Диаграма на потока транспортни щети. След монтажа не се признават (вижте стр. 35) транспортни или повърхностни щети.  с EcoSmart ® • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти-  без EcoSmart ® рат, промият и проверят в съответствие с валидните норми. Обслужване (вижте стр. 38) • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- страни предписания за инсталиране. продължително спиране първият половин • Използването на клапана за отвеждане е позволе- литър да не се използва като питейна но само по предназначение. Не е допустимо зак- вода. репването на други предмети, напр. на полуколона 71015000 / 71016000 / 71114000 / към клапана за отвеждане. 71115000: • При проблеми с проточния нагревател или когато За да се избегне застой в свързващите желаете по-голяма пропускателна способност на тръбопроводи, след по-продължителни водата, може да отстраните EcoSmart (ограничите-...
  • Page 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Diagrami i qarkullimit asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. (shih faqen 35) • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të  me EcoSmart ® shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në  pa EcoSmart ® fuqi Përdorimi (shih faqen 38) • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive. Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo mos të pihet vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. 71015000 / 71016000 / 71114000 / të një gjysëm harku. 71115000: • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse Për të shmangur stanjacion në linjat lidhje dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë duhet të bëj një pauzë pas përdorimit të EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ®...
  • Page 30: Ar ‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع

    ‫التشغيل (راجع صفحة‬ .‫السباكة وف ق ً ا للوائح الخاصة بكل بلد‬ ‫بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe .‫يجب استخدام صمام الصرف لألغراض المحددة فقط‬ ‫استخدام أول نصف لتر من الماء لغرض‬ ‫غير مسموح بتثبيت أشياء أخرى على صمام الصرف‬ ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬...
  • Page 31 98996000 7 Nm 58085000 SW 9 mm SW 19 mm (4 Nm) max. 7 Nm...
  • Page 32 58085000 max. 7 Nm (50 Ncm) SW 22 mm > 2 min (2 Nm) SW 22 mm...
  • Page 33 Justierung Justierung 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа ‫مﻴﺠابﺴﻜال‬...
  • Page 34 10 8 Ø 3 4 Ø 3 4 Ø 3 4 G 3 / 8 G 3 / 8 G 3 / 8 MyCube M 71010000 MySport M 71110000 MyCube L 71011000 MySport L 71111000 94139007 MyCube 71230000 MySport 71235000...
  • Page 35 Durchflussdiagramm MyCube M MyCube M CoolStart MyCube 71010000 71015000 71230000 MySport M MySport M CoolStart MySport 71110000 71114000 71235000 MyCube L MyCube L CoolStart 71011000 71016000 MySport L MySport L CoolStart 71111000 71115000 0,50 0,50 0,45 0,45 EcoSmart 0,40 0,40 0,35 0,35 0,30 0,30...
  • Page 36 Serviceteile MyCube M / L MyCube M / L 71010000 / 71011000 92224000 MySport M / L MySport M / L 92374000 71110000 / 71111000 96338000 96338000 97406000 98193000 97209000 (32x2) MyCube (M37x1,5) 71230000 SW 30 mm MySport 96657000 71235000 92730000 95140000 (M4x20) SW 4 mm 98186000 92036000 13085000 (30x2) 95008000...
  • Page 37 Serviceteile MyCube M / L MyCube M / L MySport M / L CoolStart CoolStart CoolStart 71015000 / 71114000 92671000 92236000 MySport M / L 96338000 CoolStart 96338000 97406000 71016000 / 71115000 97209000 (M37x1,5) SW 30 mm 98193000 (32x2) 92730000 95140000 (M4x20) SW 4 mm 98186000 (30x2) 95008000 98324000 92604000 (35x2)
  • Page 38 Bedienung MyCube M 71010000 MySport M 71110000 MyCube L 71011000 MySport L 71111000 MyCube 71230000 MySport 71235000 öffnen / ouvert / open / aperto / schließen / fermé / close / abierto / open / åbne / abrir / chiudere / cerrar / sluiten / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / lukke / fechar / zamknąć / открыть / nyitás / avaaminen / zavřít / u zavrieť / 关 / з акрыть / öppna / atidaryti / Otvaranje / bezárás / s ulkeminen / s tänga / açmak / deschide / ανοικτό /...
  • Page 40 Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW ACS WRAS KIWA 71010000 04/00044 1.42/20391 71110000 04/00044 1.42/20391 71011000 04/00044 1.42/20391 71111000 04/00044 1.42/20391 71230000 71235000 71015000 04/00044 71016000 04/00044 71114000 04/00044 71115000 04/00044 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières