Publicité

Liens rapides

CM-ESS.1 / CM-ESS.2
(DE) Betriebs- und Montageanleitung
Einphasige Spannungsüberwachungsrelais,
CM Reihe
Hinweis: Diese Betriebs- und Montageanleitung enthält
nicht sämtliche Detailinformationen zu allen Typen der
Produktreihe und kann auch nicht jeden Einsatzfall
der Produkte berücksichtigen. Alle Angaben dienen
ausschließlich der Produktbeschreibung und sind nicht
als vertraglich vereinbarte Beschaffenheit aufzufassen.
Weiterführende Informationen und Daten erhalten Sie in
den Katalogen und Datenblättern der Produkte, über die
örtliche ABB-Niederlassung sowie auf der ABB Homepage
unter www.abb.com. Technische Änderungen jederzeit
vorbehalten. In Zweifelsfällen gilt der deutsche Text.
Warnung!
nur durch elektrotechnische Fachkraft. Landes-
spezifische
beachten. Vor der Installation diese Betriebs- und
Montageanleitung sorgfältig lesen und beachten.
An die nicht beschrifteten Klemmen darf kein Leiter
angeschlossen werden.
(EN) Operating and installation instructions
Single-phase voltage monitoring relays, CM range
Note: These operating and installation instructions cannot
claim to contain all detailed information of all types of this
product range and can even not consider every possible
application of the products. All statements serve exclusively
to describe the product and have not to be understood as
contractually agreed characteristics. Further information and
data is obtainable from the catalogues and data sheets of
this product, from the local ABB sales organisations as well
as on the ABB homepage www.abb.com. Subject to change
without prior notice. The German text applies in cases of
doubt.
Warning!
Hazardous
person with electrotechnical expertise only and in
accordance with the specific national regulations
(e.g., VDE, etc). Before installing this unit, read
these operating and installation instructions carefully
and completely. Do not connect any conductor to
terminals not labelled.
(FR) Instructions de montage et de mise en service
Contrôleurs de tension monophasée, gamme CM
Note: Ces instructions de service et de montage ne
contiennent pas toutes les informations relatives à tous les
types de cette gamme de produits et ne peuvent pas non
plus tenir compte de tous les cas d'application. Toutes les
indications ne sont données qu'à titre de description du
produit et ne constituent aucune obligation contractuelle.
Pour de plus amples informations, veuillez-vous référer aux
catalogues et aux fiches techniques des produits, à votre
agence ABB ou sur notre site www.abb.com. Sous réserve
de modifications techniques. En cas de divergences, le texte
allemand fait foi.
Avertissement!
Installation uniquement par des personnes qualifiées
en électrotechnique et en conformité avec les
prescriptions nationales (p.e. VDE, etc.). Avant
l'installation de cet appareil veuillez lire l'intégralité
de ces instructions. Ne pas connecter de conducteur
aux bornes non marquées.
ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, Eppelheimer Straße 82, 69123 Heidelberg / Germany; www.abb.com/lowvoltage
Gefährliche
Spannung!
Vorschriften
(z.B.
VDE,
voltage!
Installation
Tension
électrique
dangereuse!
(ES) Instrucciones de montaje y de servicio
Relés de control de tensión monofásica, serie CM
Nota:
informaciones detalladas relativas a todos los tipos del
producto ni pueden considerar todos los casos de operación.
Todas las indicaciones son a título descriptivo del producto
y no constituyen ninguna obligación contractual. Para
más información, consulte los catálogos, las hojas de
características, la sucursal local de ABB o la Web www.abb.
com. Sujeto a cambios técnicos sin previo aviso. En caso de
duda, prevalece el texto alemán.
Installation
etc.)
(IT) Istruzioni per l'uso ed il montaggio
Relè di controllo di tensione monofase, serie CM
Nota: Le presenti istruzioni per l'uso ed il montaggio non
contengono tutte le informazioni
gamma di prodotti e non possono trattare tutti i casi
applicativi. Tutte le indicazioni servono esclusivamente
a descrivere il prodotto e non costituiscono alcuna
obbligazione
consultare i cataloghi ed i data sheet dei prodotti, o la nostra
homepage www.abb.com, oppure rivolgersi alla filiale locale
di ABB. Ci riserviamo il diritto di effettuare eventuali modifiche
tecniche. In caso di discrepanze o fraintendimenti fa fede il
testo in lingua tedesca.
by
(RU) Инструкция по установке и эксплуатации
Однофазное реле контроля напряжения,
серия CM
Примечание: Настоящая инструкция по установке и
эксплуатации не претендует на полноту содержащейся
здесь информации по всем типам изделий серии и не
рассматривает все возможности применения настоящего
изделия. Вся информация служит исключительно для
его описания и не должна рассматриваться в качестве
гарантированных характеристик, имеющих юридическую
силу. Дополнительную информацию и данные можно
получить из каталогов и листа тех. данных на настоящее
изделие в местном представительстве компании АВВ,
а также на сайте компании АВВ по адресу: www.abb.
com.
уведомления. При возникновении сомнений текст на
немецком языке имеет приоритет.
Estas
instrucciones
no
¡Advertencia! ¡Tensión peligrosa! La instalación
deberá ser realizada únicamente por electricistas
especializados. Es necesario respetar las normas
especificas del país (p.ej. VDE, etc.). Antes de la
instalación lea completamente estas instrucciones.
No conectar ningún conductor a los bornes no
marcados.
contrattuale.
Per
Avvertenza! Tensione pericolosa! Far installare solo
da un elettricista specializzato. Bisogna osservare
le specifiche norme nazionali p.e. VDE, etc.). Prima
dell'installazione leggere attentamente le seguenti
istruzioni. Non collegare nessun conduttore ai
morsetti non marcati.
Возможны
изменения
Oсторожно! Опасное напряжение! Монтаж должен
выполняться только специалистом-электриком в
соответствии с нормативным законодательством
(т.к. VDE, итд). Перед установкой элемента
внимательно ознакомьтесь с инструкцией. Не
подключайте провода к клеммам, не имеющий
обозначений.
contienen
todas
las
di dettaglio sull'intera
ulteriori
informazioni
без
предварительного

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ABB CM-ESS.1

  • Page 1 внимательно ознакомьтесь с инструкцией. Не l’installation de cet appareil veuillez lire l’intégralité подключайте провода к клеммам, не имеющий de ces instructions. Ne pas connecter de conducteur обозначений. aux bornes non marquées. ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, Eppelheimer Straße 82, 69123 Heidelberg / Germany; www.abb.com/lowvoltage...
  • Page 2 0.8 x 4 mm / 0.0315 x 0.157 in DIN ISO 8764-1 PZ 1 0.6...0.8 Nm 7.08 lb.in Ø 4.5 mm / 0.177 in www.abb.com 8 mm 1 x 0.5...4.0 mm² 0.315" 2 x 0.5...2.5 mm² 2 x 0.5...1.5 mm²...
  • Page 3 Deutsch CM-ESS.1 CM-ESS.2 Frontansicht mit Bedienelementen Betriebszustandsanzeige mit LEDs U: LED rot - Anzeige der Messspannung Schalterstellung V Überspannung Schalterstellung W Unterspannung Hyst. % CM-ESS CM-ESS R: LED gelb - Anzeige der Schaltstellung der Ausgangsrelais V angezogen Hyst. % U/T: LED grün...
  • Page 4 English Français Front view with operating controls Face avant et dispositifs de commande Indication of operational states with LEDs Indication de fonctionnement par LED U: LED red - Status indication of the measured U: LED rouge - Indication de la tension de mesure voltage Position de l’interrupteur V surtension...
  • Page 5 Español Italiano Vista frontal con elementos de mando Vista frontale con gli elementi di comando Indicadores de servicio con LEDs LED di visualizzazione dello stato di funzionamento U: LED rojo - Indicación de la tensión de medida U: LED rosso - Indicazione della tensione di misura Posición interruptor Posizione interruttore...
  • Page 6: Схема Соединений

    Русский Вид спереди на элементы управления Светодиоды для индикации состояния реле U: красный - Индикация состояния измеряемого напряжения Положение выключателя V перенапряжение Положение выключателя W пониженное напряжение R: желтый - Индикация состояния выходного реле U/T: V под напряжением U/T: зеленый - Индикация...
  • Page 7 Function diagrams Overvoltage monitoring, CM-ESS.1 Undervoltage monitoring, CM-ESS.1...
  • Page 8 Overvoltage monitoring, CM-ESS.2 VIII Undervoltage monitoring, CM-ESS.2...
  • Page 9 Die zu überwachende Spannung (Messwert) wird dazu an den Klemmen B-C eingespeist. Die Geräte arbeiten nach dem Arbeitsstromprinzip. CM-ESS.1: Über- bzw. unterschreitet der Messwert den eingestellten Schwellwert, zieht das (ziehen die) Ausgangsrelais unverzögert an. CM-ESS.2: Über- bzw. unterschreitet der Messwert den eingestellten Schwellwert wird die Auslöseverzögerung T...
  • Page 10: Function Diagrams

    Les relais fonctionnent en logique positive. devices work according the open-circuit principle. CM-ESS.1: Si la valeur mesurée dépasse ou chute en dessous de CM-ESS.1: If the measured value exceeds resp. drops below la valeur de seuil ajustée, le (les) relais de sortie s’active(nt) sans the adjusted threshold value, the output relay(s) energize(s) temporisation.
  • Page 11: Diagramas De Funcionamiento

    Dependiendo de la configuración, los relés de control de tensión A seconda della configurazione, i relè di controllo di tensione CM- CM-ESS.1 y CM-ESS.2 pueden utilizarse para sobre- d o ESS.1 e CM-ESS.2 possono essere utilizzati per controllare sovra- subtensión en redes monofásicas de CA o de CC.
  • Page 12: Принцип Работы

    Русский Принцип работы В зависимости от конфигурации реле контроля напряжения CM-ESS.1 CM-ESS.2 CM-ESS.1 и СМ-ESS.2 могут использоваться для контроля перенапряжения d или пониженного напряжения c в однофазных сетях постоянного или переменного тока. CM-ESS.1 Контролируемое напряжение (измеряемое значение) подается на клеммы B-C. Устройство работает по принципу...

Ce manuel est également adapté pour:

Cm-ess.2

Table des Matières