Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Leica FS C
Operating Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Leica Microsystems FS C

  • Page 2 Published 2003 by: Herausgegeben 2003 von: Publié en 2003 par: Leica Microsystems Wetzlar GmbH Ernst-Leitz-Strasse D-35578 Wetzlar (Germany) Responsible for contents: Verantwortlich für den Inhalt: Responsable du contenu: Katja Peter, Karin Schwab Marketing CM, Compound Microscopy, Product Management, Marketing CM, Compound Microscopy, Productmanagement,...
  • Page 3 Leica FS C Operating Manual...
  • Page 103 Leica FS C Mode d’emploi...
  • Page 104 Droits d’auteur Droits d’auteur Leica Microsystems Wetzlar GmbH est titulaire de tous les droits d’auteur de cette documenta- tion. La reproduction du texte et des figures - même partielle - par impression, photocopie, microfilm ou autres procédures, dont celles im- pliquant des systèmes électroniques, n’est per-...
  • Page 105 Sommaire Sommaire 8.7 Objectifs ............24 Remarques importantes concernant ce 8.8 Changeur de grossissement ....24 mode d'emploi ........... Réglage du diaphragme ......24 8.10 Élément de commande Smart Move ..25 Consignes de sécurité ......8.11 Réglage en hauteur du statif ....25 2.1 Consignes de sécurité...
  • Page 106: Remarques Importantes Concernant Ce Mode D'emploi

    Ce mode d’emploi contient des instructions et Ce mode d’emploi est un élément essentiel informations importantes pour la sécurité de du macroscope de comparaison Leica FS C. fonctionnement et le maintien en bon état de Il convient de le lire attentivement avant la marche du macroscope de comparaison et des mise en service et l’utilisation.
  • Page 107: Consignes De Sécurité

    2. Consignes de sécurité 2. Consignes de sécurité 2.2 Sécurité électrique 2.1 Consignes de sécurité d’ordre général Caractéristiques techniques générales Cet instrument de la classe de protection 1 a été construit et contrôlé conformément aux disposi- Utilisation uniquement à l’intérieur. tions EN 61010-1/CEI 1010-1 relatives à...
  • Page 108 2. Consignes de sécurité Attention! Attention! Branchez la fiche du cordon d’alimentation Les accessoires électriques du macroscope exclusivement dans une prise de courant de de comparaison ne sont pas à l’abri de l’eau. sécurité. Une pénétration d’eau peut provoquer un choc électrique.
  • Page 109: Domaine D'application

    Le macroscope de comparaison Leica FS C (Forensic Solution Comparison) équipé de deux trajets optiques de représentation sert à compa- rer les structures en vue écorchée ou par su- perposition et à...
  • Page 110: Lieu D'installation

    Une chaise ergonomique à réglages multiples est l’autre condition permettant de faire un tra- vail macroscopique sans fatigue. Fig. 1 Leica FS C avec plan de travail réglable en hauteur et chaise ergonomique Conditions environnementales autorisées: 10 – 36 °C Température...
  • Page 111: Déballage

    5. Déballage 5. Déballage Le statif est livré dans un carton rigide conte- Lors du déballage, procédez ainsi: nant des pièces intercalaires. • après l’ouverture du carton, sortez d’abord le Les composants suivants font partie de la pont de comparaison puis les cartons fermés contenant les accessoires.
  • Page 112 5. Déballage • Sortez précautionneusement tous les compo- sants du matériau de transport et d’emballage. Remarque: Attention! Gardez le matériau d’emballage pour le stocka- ge et le transport des composants individuels. Il faut éviter de toucher la lentille des objec- tifs.
  • Page 113: Vue D'ensemble

    6. Vue d’ensemble 6. Vue d’ensemble Fig. 3 Leica FSC avec plan de travail motorisé Pont de comparaison Bras articulés spéciaux pour l’éclairage épiscopique oblique Source de lumière froide universelle Plan de travail motorisé Unité de commande Éclairage diascopique Platine porte-objet motorisée Revolver à...
  • Page 114: Assemblage

    7. Assemblage 7. Assemblage 7.1 Pont de comparaison Vous trouverez au chapitre « 9. Accessoires » → p. 31 et suiv. des informations sur l’assembla- • Positionnez le pont de comparaison au-des- ge des platines porte-objets démontables et des sus du guidage par queue d’aronde (4.2) et divers porte-objets.
  • Page 115 7. Assemblage Éclairage épiscopique oblique Fig. 6 Conducteur de lumière ø 4,5 mm Optique de mise au point • Vissez les bras articulés spéciaux à droite et à gauche sur le support (5.1). • Vissez le conducteur de lumière ø 4,5 mm (fig. 6) sur l’éclairage à...
  • Page 116 7. Assemblage Épiscopie coaxiale • Placez les deux extrémités des conducteurs de lumière à gauche et à droite dans les loge- • Retirez les plaques de recouvrement (9.1) ments situés sur l’éclairage coaxial (11.3). situées à gauche et à droite en arrière des supports.
  • Page 117 7. Assemblage Diascopie • Placez les deux extrémités des conducteurs de lumière à gauche et à droite dans les loge- L’éclairage diascopique a été assemblé en usine. ments situés sur l’éclairage diascopique (13.1). • Vissez le conducteur de lumière ø 9 mm (fig.
  • Page 118: Oculaires

    7. Assemblage 7.3 Oculaires Fig. 15 Revolver à objectifs vu d’en bas • Les oculaires s’installent dans les manchons d’oculaires du tube. 7.4 Objectifs La position des objectifs individuels a été définie en usine. Les positions du revolver à objectifs sont numérotées.
  • Page 119: Câblage

    7. Assemblage 7.5 Câblage • Si cela n’a pas été fait lors de l’assemblage de l’éclairage diascopique, reliez les câbles de la Le panneau de connexion est étiqueté. lentille du collecteur de diascopie aux con- necteurs (17.2) et/ou (17.3). • Branchez les câbles droit et gauche sur les connecteurs (17.4) et (17.6).
  • Page 120 7. Assemblage • Éclairage UV Les lampes UV sont prévues pour l’alimenta- tion secteur 230 V/50 Hz. Attention: Si la tension secteur est différente, il faut utiliser un transformateur additionnel. Pour avoir des informations détaillées, con- sultez les modes d’emploi spéciaux qui sont fournis avec les lampes UV.
  • Page 121: Utilisation

    8. Utilisation 8. Utilisation Le macroscope de comparaison Leica FS C offre 8.1 Mise sous tension les fonctions suivantes: L’interrupteur (19.1) permet de mettre sous ten- sion tous les composants intégrés au statif, • déplacement simultané ou séparé des plati- ainsi que l’éclairage à...
  • Page 122: Platines

    8. Utilisation 8.2 Platines 8.3 Tube Les platines des côtés gauche et droit peuvent se déplacer dans les directions X et Y indépen- damment l’une de l’autre ou simultanément. Remarque: Obturez soigneusement les sorties du tube en- Le positionnement de la platine droite s’effectue core libres, sans quoi la lumière parasite risque- au moyen des roues de réglage situées sur la rait de gêner les observations.
  • Page 123: Oculaires

    8. Utilisation Réglage de l’angle d’observation 8.5 Réglage de la luminosité • L’angle d’observation peut être réglé sur une Éclairage à lumière froide plage de 5 à 32° par inclinaison du viseur bi- Les boutons de commande (20.8 et 20.12) per- noculaire.
  • Page 124: Objectifs

    8. Utilisation Quatre positions de diaphragmes sont prédéfi- Remarque: nies. Pour les sélectionner, appuyez sur la tou- che correspondante (21.4): Comme pour le déplacement des platines, la Les images gauche et droite sont mise au point aussi s’ajuste au réglage du gros- superposées (superposition).
  • Page 125: Élément De Commande Smart Move

    8. Utilisation 8.10 L’élément de commande Smart Move* 8.11 Réglage en hauteur du statif Il est également possible de connecter un élé- Le commutateur à bascule (21.5) permet de ré- ment de commande Smart Move. gler individuellement la hauteur du statif. Cela Le dispositif Smart Move permet de commander sert à...
  • Page 126: Éclairage Épiscopique Oblique

    8. Utilisation 8.13 Éclairage épiscopique oblique La conduction de lumière incidente vers l’objet Remarque: éclairé s’effectue au moyen de l’illuminateur à La DEL (20.9) ou (20.11) clignote en vert si la lam- lumière froide KL 2500 (25.3) et du conducteur de pe associée fonctionne en mode standard.
  • Page 127 8. Utilisation Elle se règle électriquement et mécaniquement. Lors du réglage électrique de la lumière, la tem- Remarque: pérature de couleur varie. Lors du réglage mé- Si après l’installation, des objets ponctiformes canique de la lumière, la température de sont visibles sur l’image, reculez le conducteur couleur reste constante.
  • Page 128: Éclairage Diascopique

    8. Utilisation intégrant un filtre à polarisation. Il faut à cet ef- fet amener l’unité d’éclairage coaxial complète- Remarque: ment dans le trajet optique, en la poussant d’un cran. La DEL (20.9) ou (20.11) clignote en vert si la lam- pe associée fonctionne en mode standard.
  • Page 129: Éclairage Uv

    8. Utilisation 8.16 Éclairage UV Attention: Les lampes UV sont fixées sur le pont de compa- raison au moyen d’un support spécial (29.1); el- Pour les autres tensions secteur, l’utilisation les fournissent un éclairage épiscopique des d’un transformateur additionnel est requise! objets de grande surface au moyen de compo- Pour avoir des informations plus détaillées, sants fluorescents (par exemple, documents,...
  • Page 130: Accessoires

    9. Accessoires 9. Accessoires Un plan de travail spécialement développé et Outre divers accessoires optiques, tels que les filtres et les échelles de l’objet, vous pouvez uti- associé à une chaise adaptée permet d’effec- tuer un travail optimal d’un point de vue ergo- liser grand nombre...
  • Page 131: Platines Porte-Objets Démontables

    9. Accessoires 9.2 Platines porte-objets démontables Les macroscopes sont équipés de platines mo- Platines tournantes ø 118 mm torisées à mouvements croisés. Les platines tournantes (fig. 32) montables sur les platines à mouvements croisés de l’équipe- Surface de la platine: 160 mm x 220 mm ment de base y sont fixées au moyen de deux Revêtements en verre:...
  • Page 132 9. Accessoires Platines pour gros objets Platines porte-objets tournantes et inclinables ø 75 mm Les platines démontables pour gros objets se vissent directement sur les platines motorisées Les platines porte-objets tournantes et inclina- à mouvements croisés. Elles servent en premier bles se vissent elles aussi directement sur les lieu à...
  • Page 133: Porte-Objet

    9. Accessoires 9.3 Porte-objet Le réceptacle est équipé d’un dispositif de rota- Supports amovibles avec platine tournante intégrée tion gradué (35.7); il se fixe avec une vis. Le trou conique du réceptacle (35.6) permet d’introduire Les supports amovibles (supports universels) les divers logements d’objets porteurs de traces (35.1) doivent être fixés sur la platine motorisée indiqués ci-après.
  • Page 134 9. Accessoires Porte-projectile Attention: Pour assembler le porte-projectile (36.1), il faut faire glisser le réceptacle vers le bas dans le Avant le démontage, il faut veiller à ce que la guide segmenté jusqu’au marquage « 0 ». Ame- distance par rapport à l’objectif soit suffisante. nez le porte-projectile perpendiculairement au réceptacle et fixez-le avec la vis moletée (36.2).
  • Page 135 9. Accessoires Cylindre de mastiquage des projectiles Logements pour projectiles déformés Il est possible de mastiquer sur les cylindres de Pour les projectiles déformés qui ne peuvent te- mastiquage (38.1) avec de la colle – ou de la pi- nir dans les logements décrits précédemment, céine –...
  • Page 136 9. Accessoires Logements convexes pour douilles de cartouches Logements convexes pour munition d’arme à air comprimé Pour fixer les douilles intactes de divers cali- bres, des logements convexes (40.1) sont pré- Les pyramides en acier spécial (41.1) servent à vus. Leurs dispositifs de maintien en matière recevoir les munitions d’arme à...
  • Page 137 9. Accessoires Supports pour cartouches de chasse Porte-fil Le porte-cartouches de chasse (42.1) possède Dans le porte-fil (44.1), on peut tendre des piè- trois bâtonnets à ressort arrondis aux extrémi- ces rondes d’un diamètre de 0,6 à 8 mm pour tés (42.2), sur lesquels il est possible de placer examiner les traces de section.
  • Page 138 9. Accessoires Platines porte-objets ø 20 mm Platines porte-objets ø 60 mm Sur la surface rainurée des platines porte-ob- Les objets d’une envergure de 55 mm au maxi- jets ø 20 mm (46.1), on peut fixer des objets por- mum et d’une épaisseur de 15 mm au maximum teurs de traces de dimensions diverses.
  • Page 139 9. Accessoires Platines porte-objets ø 25 mm avec joint à rotule Support articulé Les platines porte-objets ø 25 mm équipées d’un Si par exemple sur les douilles de cartouches, joint à rotule (48.1) reposent sur le réceptacle les enveloppes, les profils des empreintes de des supports amovibles.
  • Page 140 9. Accessoires Manipulateurs de projectiles K2715A Accessoires divers En remplacement des porte-objets décrits pré- Mini-plateau de platine réf. 581 076 cédemment, il est possible d’utiliser des mani- pour l’examen des petits documents, des spéci- pulateurs de projectiles K2715A (réf. 581 075) mens portant des traces d’outil, etc.
  • Page 141: Dispositif De Rotation Pour L'examen Des Traces D'outil

    9. Accessoires 9.4 Dispositif de ro- 9.5 Éclairage à grande tation pour l’examen portée des traces d’outil Le dispositif de rotation (réf. 581 088) (fig. 52) se Pour obtenir un éclairage homogène des grands compose d’un plateau de platine qui est directe- objets, il est possible d’utiliser l’éclairage à...
  • Page 142: Filtres Pour Contraste De Couleur

    9. Accessoires 9.6 Filtres pour contraste de couleur Pour différencier en couleur deux objets à com- parer, les deux filtres CRA (rouge) et CGA (vert) se placent dans les coulisseaux (fig. 54). Ces derniers s’insèrent dans les logements de filtres des supports (55.1) au-dessus des objectifs.
  • Page 143: Dispositifs De Polarisation

    9. Accessoires 9.7 Dispositifs de polarisation Le macroscope de comparaison est équipé de tournantes ø 118 mm sur les platines à mouve- ments croisés (→ p. 31). Les platines tournantes dispositifs de polarisation, aussi bien pour l’éclairage épiscopique oblique que pour le dis- possèdent dans leur partie basse un logement positif de diascopie.
  • Page 144: Échelles De L'objet Et Standard De Calibrage

    9. Accessoires 9.8 Échelles de l’objet et standard de calibrage Les macro-objectifs ont été sélectionnés lors de l’assemblage du macroscope de comparaison eu égard à leurs propriétés optiques en tenant compte des tolérances admissibles. Avec des objectifs identiques, critères reproduction produits sont ainsi compatibles avec les tolérances admissibles.
  • Page 145: Caractéristiques Techniques

    10. Caractéristiques techniques 10. Caractéristiques techniques Statif Platines tournantes démontables ø 118 mm • Statif en fonte stable et sans torsion, équipé • Ouvertures ø 50 mm du réglage de hauteur motorisé pour le sup- • Revêtements en verre amovibles port du pont de comparaison (levage 255 mm), •...
  • Page 146 10. Caractéristiques techniques Facteur du tube 1x, 1.5x avec changeur de grossissement Champ de vision SFZ 22 Position de l’image Droite et à l’endroit Objectifs • Macro-objectifs 0.4x, 1x, 2x, 4x • Micro-objectifs Oculaires HC PLAN S 10x/22 Oculaires 10x Chambre photographique 2/3“...
  • Page 147 10. Caractéristiques techniques Grossissements et champs de l’objet Données techniques générales Utilisation uniquement à l’intérieur. Platine de travail motorisée Alimentation électrique: 90-250 V~ Fréquence: 50-60 Hz • Plage de déplacement Puissance consommée: max. 125 VA en hauteur: 619 mm + 300 mm de Fusible (power supply): F 6,3 A L 250 V -UL- levage...
  • Page 148: Entretien Du Macroscope De Comparaison

    11. Entretien du macroscope de comparaison 11. Entretien du macroscope de comparaison Nettoyage des surfaces peintes Attention: Enlevez la poussière et les particules de pous- sière avec un pinceau doux ou un chiffon qui Débranchez le microscope avant les travaux ne peluche pas.
  • Page 149: Acides Et Autres Substances Corrosives

    11. Entretien du macroscope de comparaison Nettoyage des objectifs Nettoyage de l’huile d’immersion Attention: Attention: Ne pas démontez les objectifs pour les net- Respectez les consignes de sécurité relati- toyer. Si leurs faces internes sont endomma- ves à l’huile d’immersion! gées, il convient de les envoyer à...
  • Page 150: Principales Pièces D'usure Et De Rechange

    12. Pièces d’usure et de rechange 12. Principales pièces d’usure et de rechange N° de commande N° d’article Désignation Utilisation Fusibles 11 825795 F 6,3 A L 250 V -UL- Fusible (power supply)
  • Page 151: Déclaration De Conformité Ue

    Toute modification de l’instrument que nous Toute modification de l’instrument que nous n’aurions pas acceptée rend cette déclaration n’aurions pas acceptée rend cette déclaration caduque. caduque. Dénomination: FS C Dénomination: FS 4000 B / FL Type d’instrument: Microscope Type d’instrument: Microscope Numéro...

Table des Matières