Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
15084000 / 15084400
30
15085000 / 15085400

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe PuraVida 15084000

  • Page 1: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    (siehe Seite 38) Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden.  mit EcoSmart ® Montagehinweise  ohne EcoSmart ® Serviceteile (siehe Seite 39) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Bedienung (siehe Seite 37) Oberflächenschäden anerkannt. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, längeren Stagnationszeiten den ersten gespült und geprüft werden. halben Liter nicht als Trinkwasser zu • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn verwenden. mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Reinigung (siehe Seite 40) EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Luftsprudler sitzt, entfernt werden. siehe beiliegende Broschüre. Technische Daten Prüfzeichen (siehe Seite 40) Armatur serienmäßig mit EcoSmart ®...
  • Page 3: Informations Techniques

    ®  sans EcoSmart ® • Avant son montage, s’assurer que le produit n’a Pièces détachées (voir pages 39) subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. Instructions de service (voir page • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables. Hansgrohe recommande de ne pas utiliser • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si le premier demi-litre le matin ou après une le débit d’eau doit être plus important, il est possible période de stagnation prolongée. d’enlever l’EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® Nettoyage (voir page 40) derrière l’aérateur. Informations techniques voir la brochure ci-jointe. Classification acoustique et Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ®...
  • Page 4: Safety Notes

    Installation Instructions  with EcoSmart ® • Prior to installation, inspect the product for transport  without EcoSmart ® damages. After it has been installed, no transport or Spare parts (see page 39) surface damage will be honoured. • The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms. Operation (see page 37) • If the instantaneous water heater causes problems or Hansgrohe recommends not to use as if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® drinking water the first half liter of water (flow limiter) located behind the aerator can be drawn in the morning or after a prolonged removed. period of non-use. Technical Data Cleaning (see page 40) This mixer series-produced with EcoSmart (flow ® see enclosed brochure. limiter)
  • Page 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

     con EcoSmart ® Istruzioni per il montaggio  senza EcoSmart ® Parti di ricambio (vedi pagg. 39) • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti Procedura (vedi pagg. 37) eventuali danni di trasporto o delle superfici. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata dopo lunghi tempi di stagnazione, di non secondo le istruzioni riportate! utilizzare il primo mezzo litro come acqua • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel potabile. caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare Pulitura (vedi pagg. 40) il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® valvola di aerazione. vedi il prospetto accluso. Dati tecnici Segno di verifica (vedi pagg. 40) Questo miscelatore è...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones para el montaje  con EcoSmart ® • Antes del montaje se debe examinarse el producto  sin EcoSmart ® contra daños de transporte. Después de la instalación Repuestos (ver página 39) so se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, Manejo (ver página 37) según las normas en vigor. Hansgrohe recomienda no utilizar el • En caso de problemas con el calentador instantáneo primer medio litro como agua potable por o cuando se desee más caudal de agua puede las mañanas o tras un largo periodo de quitarse el EcoSmart (limitador de caudal), situado ® inactividad. detrás del aireador. Limpiar (ver página 40) Datos técnicos ver el folleto adjunto. Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ®...
  • Page 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Montage-instructies  met EcoSmart ®  zonder EcoSmart ® • Vóór de montage moet het product gecontroleerd Service onderdelen (zie blz. 39) worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan Bediening (zie blz. 37) vervolgens monteren en controleren. Hansgrohe raadt aan om ‘s morgens na • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of langere stagnatietijden de eerste halve liter wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan niet als dinkwater te gebruiken. de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. Reinigen (zie blz. 40) Technische gegevens zie bijgevoegde brochure. Armatuur standaard met EcoSmart ® Keurmerk (zie blz. 40) (doorstroombegrenzer) Werkdruk: max.
  • Page 8: Sikkerhedsanvisninger

    Monteringsanvisninger  med EcoSmart ® • Før monteringen skal produktet kontrolleres for  uden EcoSmart ® transportskader. Efter monteringen godkendes Reservedele (se s. 39) transportskader eller skader på overfladen ikke længere. • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, Bediening (se s. 37) skylles igennem og afprøves. Hansgrohe anbefaler at den første halve • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller liter om morgenen eller efter længere hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan stagneringstider ikke anvendes som EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der ® drikkevand. sidder i perlatoren, fjernes. Rengøring (se s. 40) Tekniske data se venligst den vedlagte brochure. Armaturet er forsynet med EcoSmart ® Godkendelse (se s. 40) (gennemstrømningsbegrænser)
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Avisos de montagem  com EcoSmart ®  sem EcoSmart ® • Antes da montagem deve-se controlar o produto Peças de substituição (ver página relativamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. Funcionamento (ver página 37) • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada A Hansgrohe recomenda a não utilização de acordo com as normas em vigor. do primeiro meio litro de água, de manhã • Em caso de problemas com o esquentador de água ou após longas paragens, para fins de ou se desejar maior débito de água, é possível retirar consumo. o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás ® Limpeza (ver página 40) do emulsor. Dados Técnicos consultar a seguinte brochura. Marca de controlo (ver página Misturadoras produzidas em série com...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki montażowe  z EcoSmart ®  bez EcoSmart ® • Przed montażem należy skontrolować produkt Części serwisowe (patrz strona pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. Obsługa (patrz strona 37) • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i Hansgrohe zaleca, by z rana lub po wypróbowana według obowiązujących norm. dłuższym czasie niekorzystania, pierwsze • W przypadku problemów z przepływowymi pół litra wody nie używać jako wody pitnej. podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart ® Czyszczenie (patrz strona 40) (ogranicznik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. patrz dołączona broszura. Dane techniczne Znak jakości (patrz strona 40) Armatura produkowana seryjnie z funkcją...
  • Page 11: Pokyny K Montáži

     se zařízením EcoSmart ® • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl  bez zařízení EcoSmart ® při transportu poškozen. Po zabudování nebudou Servisní díly (viz strana 39) uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat Ovládání (viz strana 37) podle platných norem. Hansgrohe doporučuje ráno nebo po • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je delších přestávkách nepoužívat prvního půl požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení litru jako pitnou vodu. EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® perlátorem. Čištění (viz strana 40) Technické údaje viz přiložená brožura. Armatura je sériově vybavena zařízením Zkušební značka (viz strana 40) EcoSmart (omezovač průtoku)
  • Page 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

     so zariadením EcoSmart ® • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol  bez zariadenia EcoSmart ® počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú Servisné diely (viď strana 39) uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať Obsluha (viď strana 37) podľa platných noriem. Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať vody ako pitnú vodu. zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® je umiestnené za perlátorom. Čistenie (viď strana 40) Technické údaje nájdete v priloženej brožúre. Armatúra je sériovo vybavená zariadením Osvedčenie o skúške (viď strana EcoSmart (obmedzovač prietoku)
  • Page 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第 38 页) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 流量示意图 (参见第 38 页) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。  带有 EcoSmart • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。  无 EcoSmart • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 备用零件 (参见第 39 页) 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart (流量限制器)拆除。 操作 (参见第 37 页) 技术参数 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停 本龙头配有 EcoSmart(流量限制器) 滞后,前半升水不作饮用水使用。 工作压强: 最大 1 MPa 推荐工作压强: 0,1 - 0,5 MPa 测试压强: 1,6 MPa 清洗...
  • Page 14: Монтажу

    необходимо регулировочными кранами  C EcoSmart ® выровнять авление холодной и горячей воды при  Без EcoSmart ® помощи вентмлей регулирующих подачу воды в Κомплеκт (см. стр. 39) квартиру. Указания по монтажу Эксплуатация (см. стр. 37) • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После Hansgrohe рекомендует по утрам монтажа претензии о возмещении у щерба за либо после длительного перерыва в повреждения при перевозке или повреждения использовании не использовать первые поверхностей не принимаются. поллитра воды для питья. Очистка (см. стр. 40) • Смеситель должен быть смонтирован по действующим нормам и в соответствии с настоящей см прилагаемая брошюра инструкцией, проверен на геметичность и безупречность работы. Знак технического контроля (см. стр. 40) • Если возникнут проблемы с проточным бойлером...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    EcoSmart berendezéssel ® • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek  EcoSmart nélkül ® nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- Tartozékok (lásd a 39. oldalon) vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. Használat (lásd a 37. oldalon) • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, állási idő után az első fél liter vizet ne akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható ® használja ivóvízként. a perlátor mögül. Műszaki adatok Tisztítás (lásd a 40. oldalon) A csaptelep szériakivitelben el van látva lásd a mellékelt brosúrát. EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel ®...
  • Page 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Asennusohjeet  sisältää EcoSmart ® • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset  ilman EcoSmart ® kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Varaosat (katso sivu 39) pintavaurioita ei hyväksytä. • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti. Käyttö (katso sivu 37) • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, puolta litraa ei käytetä juomavetenä voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart ® aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei ole (virtauksenrajoitin) poistaa. käytetty pitkään aikaan. Tekniset tiedot Puhdistus (katso sivu 40) Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart ® katso oheinen esite (virtauksenrajoittimella) Koestusmerkki (katso sivu 40) Käyttöpaine: maks. 1 MPa...
  • Page 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    (se sidan 38) Monteringsanvisningar  med EcoSmart ® • Det måste undersökas om produkten har  utan EcoSmart ® transportskador innan den monteras. Efter Reservdelar (se sidan 39) monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas Hantering (se sidan 37) enligt gällande föreskrifter. Hansgrohe rekommenderar att den första • Om det är problem med vattenberedaren eller halvlitern inte används som dricksvatten på om större vattenflöde önskas kan EcoSmart ® morgonen eller efter längre perioder utan (flödeskontroll) som sitter bakom perlatorn tas bort. användning. Tekniska data Rengöring (se sidan 40) Blandare seriemässigt med EcoSmart ® se den medföljande broschyren (flödeskontroll) Testsigill (se sidan 40) Driftstryck: max. 1 MPa...
  • Page 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    ® nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus  be EcoSmart ® pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų Atsarginės dalys (žr. psl. 39) nepriimamos. • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. Eksploatacija (žr. psl. 37) • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu Naudojant po ilgesnės pertraukos, ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už „Hansgrohe“ rekomenduoja pirmo pusės aeratoriaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ® litro vandens nevartoti kaip geriamojo. ribotuvą). Techniniai duomenys Valymas (žr. psl. 40) Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (vandens ® žr. pridedamoje brošiūroje. srauto ribotuvą) Bandymo pažyma (žr. psl. 40) Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis:...
  • Page 19: Sigurnosne Upute

    ® • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen  bez limitatora EcoSmart ® prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju Rezervni djelovi (pogledaj nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i stranicu 39) transportna oštećenja. • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane Upotreba (pogledaj stranicu 37) prema važećim normama. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® upotrebljavate za piće. (limitator protoka) lociran iza aeratora. Tehnički podatci Čišćenje (pogledaj stranicu 40) Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® se u priloženoj brošuri. (limitator protoka) Oznaka testiranja (pogledaj Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak:...
  • Page 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Montaj açıklamaları  EcoSmart dahil ®  EcoSmart hariç ® • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 39) yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir. Kullanımı (Bakınız sayfa 37) • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi testi yapilmalidir. sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında olarak kullanılmamasını önerir. problemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka Temizleme (Bakınız sayfa 40) tarafındaki EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp ® çıkarılabilir. birlikte verilen broşür Teknik bilgiler Kontrol işareti (Bakınız sayfa 40) Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte...
  • Page 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

     cu EcoSmart ® • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă  fără EcoSmart ® deteriorări de transport. După instalare garanţia Piese de schimb (vezi pag. 39) nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform Utilizare (vezi pag. 37) normelor în vigoare. Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă sau după perioade mai lungi de pauză să doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi nu folosiţi prima jumătate de litru de apă unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® pentru băut. în spatele suflătorului de aer. Curăţare (vezi pag. 40) Date tehnice vezi broşura alăturată. Bateria este dotată în serie cu EcoSmart ®...
  • Page 22: Περιγραφή Συμβόλων

    (βλ. σελίδα 38) και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Οδηγίες συναρμολόγησης  με EcoSmart ®  χωρίς EcoSmart ® • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το Ανταλλακτικά (βλ. σελίδα 39) προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανειακές ζημιές. Χειρισμός (βλ. σελίδα 37) • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να τέχνης μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφωνα σαν πόσιμο. ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να Καθαρισμός (βλ. σελίδα 40) απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. βλ. συνημμένο φυλλάδιο Τεχνικά Χαρακτηριστικά Σήμα ελέγχου (βλ. σελίδα 40) Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ®...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

     z omejevalnikom pretoka EcoSmart ® • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede  brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji Rezervni deli (glejte stran 39) transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v Upravljanje (glejte stran 37) skladu z veljavnimi predpisi. Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če daljšem času stagnacije prvega pol litra želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart ® vode ne uporabite kot pitno vodo. (omejevalnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Tehnični podatki Čiščenje (glejte stran 40) Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® glejte priloženi brošuri. (omejevalnikom pretoka) Preskusni znak (glejte stran 40) Delovni tlak: maks. 1 MPa...
  • Page 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    EcoSmart olemas ® • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida  EcoSmart puudub ® transpordikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei Varuosad (vt lk 39) tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine Kasutamine (vt lk 37) peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela seisakuaega joogiveena. taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Tehnilised andmed Puhastamine (vt lk 40) Segistisari on toodetud koos EcoSmart ® vt kaasasolevast brošüürist. (veehulgapiirajaga) Kontrollsertifikaat (vt lk 40) Töörõhk maks. 1 MPa...
  • Page 25: Tehniskie Dati

     ar EcoSmart ® • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai  bez EcoSmart ® produktam transportēšanas laikā nav radušies Rezerves daļas (skat. 39. lpp.) bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. Lietošana (skat. 37. lpp.) • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem spēkā esošajām normām. pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens dzeršanai. plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Tīrīšana (skat. 40. lpp.) Tehniskie dati skatiet pievienotajā brošūrā. Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® Pārbaudes zīme (skat. 40. lpp.) (caurteces ierobežotāju)
  • Page 26: Sigurnosne Napomene

     sa ograničavačem EcoSmart ® • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod  bez ograničavača EcoSmart ® oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju Rezervni delovi (vidi stranu 39) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana Rukovanje (vidi stranu 37) prema važećim normama. Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® koristite za piće. (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza aeratora, može da se ukloni. Čišćenje (vidi stranu 40) Tehnički podaci vidi priloženoj brošuri. Ove armature imaju serijski ugrađen Ispitni znak (vidi stranu 40) EcoSmart (ograničavač protoka vode) ®...
  • Page 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    ® • Før montasjen skal produktet sjekkes for  uten EcoSmart ® transportskader. Etter monteringen aksepteres ikke Servicedeler (se side 39) noen transport- eller overflateskader. • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. gyldige standarder. Betjening (se side 37) • Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, eller Om morgen og etter lengre stagnasjonstider når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) fjernes. Den ® halvliteren som drikkevann. sitter bak luftdysene. Tekniske data Rengjøring (se side 40) Armatur er standardmessig utstyrt med se vedlagt brosjyre. EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Prøvemerke (se side 40) Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Page 28: Технически Данни

    Указания за монтаж  с EcoSmart ®  без EcoSmart ® • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за Сервизни части (вижте стр. 39) транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. • Арматурата трябва да се монтира, промие и Обслужване (вижте стр. 37) провери в съответствие с валидните норми. Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- • При проблеми с проточния нагревател или когато продължително спиране първият половин желаете по-голяма пропускателна способност литър да не се използва като питейна на водата, може да отстраните EcoSmart ® вода. (ограничителя на протичане), който се намира зад Почистване (вижте стр. 40) аератора. Технически данни от приложената брошура. Контролен знак (вижте стр. 40) Арматурата е оборудвана серийно с...
  • Page 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit 29 28 Puravida

     me EcoSmart ® • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për  pa EcoSmart ® dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet Pjesë ndërrimi (shih faqen 39) asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në bazë të normave të vlefshme. Përdorimi (shih faqen 37) • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ® mos të pihet pas ajrosësit, mund të çmontohet. Të dhëna teknike Pastrimi (shih faqen 40) Rubineti është i pajisur si standard me shikoni broshurën bashkëngjitur. EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ®...
  • Page 30 )37 ‫التشغيل (راجﻊ صفحة‬ ‫إذا ﺗﺳبب ﺳخﺎن اﻟمﺎء اﻟجﺎري في أية مشكالت أو في حﺎﻟة‬ • ‫ بﻌدم‬Hansgrohe ‫ﺗنصح شركة هﺎنزجروهي‬ EcoSmart ‫اﻟرغبة في وجود ﺗدفق أكثر ﻟﻠمﺎء، يجب فك‬ ® ‫اﺳﺗخدام أول نصف ﻟﺗر من اﻟمﺎء ﻟغرض اﻟشرب وذﻟك‬...
  • Page 31 13622180 SW 30 mm SW 17 mm SW 30 mm...
  • Page 32 21,95 x 1,78 SW 27 mm 10 Nm...
  • Page 33 30 - 40 40 - 49 49 - 58...
  • Page 34 15 + X + 30 mm SW 8 mm...
  • Page 35 10 Nm SW 2,5 mm 2 Nm...
  • Page 36 > 2 min...
  • Page 37 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / ‫ﻓﺘﺢ‬ otvoriti / åpne / отваряне / hape / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ edienung ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / Schließen...
  • Page 38 PuraVida 15084000 / 15084400 PuraVida 15085000 / 15085400 50001000 PuraVida 15084000 / 15084400 / 15085000 / 15085400...
  • Page 40 15084000 / PA-IX 18117/IO 1.42/20100 15084400 15085000 / PA-IX 18117/IO 1.42/20100 15085400 DIN 4109 PA-IX 18117/IO Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Puravida 15084400Puravida 15085000Puravida 15085400

Table des Matières