Publicité

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 14
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
2
3
3
4
4
5
5
Raindance Select E 150
6
26551000 / 26551400
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
Raindance Select E 120
11
26521000 / 26521400
12
12
13
13
14
15
16
Raindance Select S 120
17
26531000 / 26531400

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Raindance Select S 120 26531000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación Raindance Select E 150 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 26551000 / 26551400 CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare Raindance Select E 120 EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Montage

    Die Brause darf nur zur Bade-, Hygiene- und Körperrei- nettoyer et à pratiquer une hygiène corporelle. nigungszwecke eingesetzt werden. Instructions pour le montage Montagehinweise • Le joint à filtre fourni avec la pomme de douche à main • Die der Brause beigepackte Siebdichtung muss einge- doit être installé afin de retenir des impuretés du sys- baut werden, um Schmutzeinspülungen aus dem Lei- tème de conduites. Ceux-ci pourraient influencer le fonc- tungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können tionnement de ce produit et même endommager des die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigun- pieces mobiles. Des réclamations à la suite de l’usage gen an Funktionsteilen der Brause führen, für hieraus de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. ne peuvent pas faire partie de notre garantie. • Bei einem Druck unter 0,2 MPa (2 bar) darf der einge- • Lorsque la pression est inférieure à 0,2 MPa (2 bars), setzte EcoSmart (Durchflussbegrenzer) aus der Brause l'EcoSmart (limiteur de débit) peut être retiré de la entfernt werden. Bei einem Druck über 0,2 MPa darf douchette. À une pression supérieure à 0,2 MPa, der EcoSmart nicht entfernt werden. l'EcoSmart ne doit pas être retiré. Technische Daten Informations techniques Betriebsdruck: max. 0,6 MPa Pression de service autorisée: max. 0,6 MPa...
  • Page 3 The shower may only be used for bathing, hygiene La doccia deve essere impiegata solo per il bagno e and body cleansing purposes. utilizzo igienico e pulizia del corpo. Installation Instructions Istruzioni per il montaggio • The mesh washer must be insert to protect the overhead • Per proteggere la soffione doccia da eventuali impurita shower against incoming dirt by pipework. Incoming provenienti dalle tubazioni dell’acqua, deve essere dirt leads to defects or/and can damage parts of inserito il filtro nell’impugnatura della doccia stessa. Tali the shower; such caused faults voids all liability and impurita possono infatti causare difetti e/o danneggiare guarantee claims. parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non risponde dei danni. • For removal of the installed EcoSmart (flow limiter) from the shower, the pressure must be lower than 0.2 MPa. • Il limitatore di flusso EcoSmart impiegato può essere With a pressure of more than 0.2 MPa, the EcoSmart rimosso dalla doccia se si ha una pressione sotto must not be removed. 0,2 MPa (2 bar). Mentre l'EcoSmart non può essere rimosso con una pressione maggiore di 0,2 MPa. Technical Data Dati tecnici Operating pressure: max. 0,6 MPa 26521XXX Recommended operating pressure: Pressione d'uso: max. 0,6 MPa...
  • Page 4 La roseta de ducha solo debe utilizarse para fines de De douche uitsluitend toepassen in badkamers ten baño, higiene y limpieza corporal. behoeve van lichaamsreiniging. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • La junta de filtración que se suministra con la ducha mu- • Het bij de hoofddouche verpakte zeefje moet worden ral evita que las partículas de suciedad procedentes de ingebouwd om vuil uit de waterleiding te weren. Vuil las tuberías lleguen a la ducha mural. Debe colocarse uit de leidingen kan de werking van de hoofddouche entre el flexo y la ducha mural. Infiltraciones de sucie- negatief beïnvloeden en/of de hoofddouche beschadi- dad deterioran el funcionamiento de la ducha mural y gen. Voor deze schade is Hansgrohe niet verantwoor- pueden causar daños en el interior de la misma que no delijk. están cubiertas por la garantía de Hansgrohe. • Bij een druk onder 0,2 MPa (2 bar) mag de gebruikte • Con una presión inferior a 0,2 MPa (2 bares) se puede EcoSmart (debietbegrenzer) uit de sproeier verwijderd retirar el EcoSmart (limitador de flujo) de la ducha. worden. Bij een druk boven 0,2 MPa mag de EcoSmart Con una presión superior a 0,2 MPa no está permitido niet verwijderd worden. retirar el EcoSmart. Technische gegevens Datos técnicos Werkdruk: max. max. 0,6 MPa Presión en servicio:...
  • Page 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com partes øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessário manter afstand mellem bruseren og kroppen. uma distância suficiente entre o chuveiro e o corpo. Bruseren må kun bruges til at bruse, til hygiejne og O chuveiro só pode ser utilizado para fins de higiene rengøring af kroppen. pessoal. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Den vedlagte smudsfangssi skal indsættes i bruseren • O filtro de rede deve ser colocado para proteger o for at undgå snavs fra rørsystemet. Indskyllet snavs kan chuveiro de areias e resíduos rovenientes da tubagem. have indflydelse på bruserens funktion og/eller føre til Resíduos e areias podem danificar componentes, ou pro- beskadigelser på håndbruserens funktionsdele. vocar mau funcionamento do chuveiro; as avarias assim • Ved et tryk under 0,2 MPa (2 bar) må den isatte provocadas anulam a nossa responsabilidade e anulam a EcoSmart (gennemstrømningsbegrænser) fjernes fra nossa garantia. bruseren. Ved et tryk over 0,2 MPa må EcoSmart ikke • O EcoSmart pode ser desmontado do chuveiro a uma fjernes.
  • Page 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Sprcha smí být používána pouze za účelem koupání a Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny i tělesné hygieny. czyszczenia ciała. Pokyny k montáži Wskazówki montażowe • Do přívodu musí být zabudováno se sprchou dodávané • Znajdujące się przy prysznicu sitko musi zostać zainsta- sítko, aby zachycovalo nečistoty vyplavené z vodovod- lowane, aby zatrzymać zanieczyszczenia z instalacji. ní sítě. Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit funkci sprchy Przedostające się zanieczyszczenia mogą mieć ujemny a nebo mohou vést i k jejímu poškození. Na takto wpływ na działanie i/lub prowadzić do usterek w dzia- vzniké škody se nevztahuje záruka firmy Hansgrohe. łaniu elementów prysznica. Za powstałe z tego tytułu • Pokud je hodnota tlaku nižší než 0,2 MPa (2 bary) je szkody firma Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialności. možné ze sprchy demontovat zabudovaný EcoSmart • Przy ciśnieniu poniżej 0,2 MPa (2 bar) można usunąć (omezovač průtoku). Pokud je hodnota tlaku vyšší než z prysznica zastosowany EcoSmart (ogranicznik prze- 0,2 MPa nesmíte EcoSmart demontovat. pływu). Przy ciśnieniu powyżej 0,2 MPa EcoSmart nie Technické údaje może zostać usunięty. Provozní tlak: max. 0,6 MPa Dane techniczne 26521XXX Doporučený provozní tlak: 0,2 - 0,4 MPa Ciśnienie robocze:...
  • Page 7: Bezpečnostné Pokyny

    蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 vzdialenosť medzi sprchou a telom. 的距离。 Sprcha sa smie používať len na účely kúpania a 该莲蓬头仅允许作淋浴、卫生保健和身体清洁 telesnej hygieny. 目的使用。 Pokyny pre montáž 安装提示 • Do prívodu musí byt' zabudované so sprchou dodáva- • 必须装上花洒所附带的滤网密封垫,以过滤管道 né sítko, aby zachytilo nečistoty vyplavené z vodovod- 里的杂质污物。杂质污物会影响花洒的功能和/ nej siete. Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit' funkciu 或损坏花洒的功能部件,由此而产生的产品损坏 sprchy, alebo spôsobit' jej poškodenie. Na takto vznik- 不属于汉斯格雅的保修范围。 nuté škody sa nevzt'ahuje záruka firmy Hansgrohe. • 当水压低于 0.2 MPa(2 bar)时,允许拆卸龙 • Pri tlaku pod 0,2 MPa (2 bar) sa smie nasadený 头上的 Ecosmart(流量限制装置)。而当水压高 EcoSmart (obmedzovač prietoku) odstrániť zo sprchy. 于 0.2 MPa 时,则禁止拆卸 Ecosmart。 Pri tlaku nad 0,2 MPa sa EcoSmart nesmie odstrániť. 技术参数 Technické údaje Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa 0,6 MPa 工作压强: 最大 26521XXX Doporučený prevádzkový tlak: 0,2 - 0,4 MPa 26521XXX 推荐工作压强: 0,2 - 0,4 MPa 26551XXX Doporučený prevádzkový tlak: 0 ,17 - 0,4 MPa...
  • Page 8 A zuhanyt csak fürdő- higiéniai- és testtisztítási célra Suihkua saa käyttää vain kylpy-, hygienia ja kehonpuh- szabad használni. distustarkoituksiin. Szerelési utasítások Asennusohjeet • A kézi zuhanyhoz csomagolt szűrőtömítést be kell • Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennettava szerelni a vízhálózatból származó szennyeződések paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtoverkostos- kiküszöbölésére. A beáramló szennyeződések akadá- ta käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat lyozhatják és / vagy teljesen tönkre is tehetik a zuhany häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, funkcióit. Az ezekből adódó károkért a Hansgrohe nem Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista. felel. • Paineen ollessa alle 0,2 MPa (2 bar) asennetun • 0,2 MPa (2 bar) alatti nyomás esetén el szabad EcoSmartin (virtausrajoittimen) saa ottaa pois suihkusta. távolítani a behelyezett EcoSmart-ot (átfolyás korláto- Paineen ollessa yli 0,2 MPa EcoSmartia ei saa ottaa zót) a zuhanyfejből. 0,2 MPa feletti nyomás esetén az pois. EcoSmart-ot nem szabad eltávolítani. Tekniset tiedot Műszaki adatok Käyttöpaine: maks. 0,6 MPa Üzemi nyomás: max. 0,6 MPa 26521XXX Suositeltu käyttöpaine:...
  • Page 9 Duschen får bar användas till dusch-, bad- och person- Dušo galva naudojama tik maudymosi, higieniniais ir lig hygien. kūno švarinimo tikslais. Monteringsanvisningar Montavimo instrukcija • Silpackningen som följer med duschen måste monteras • Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti för att undvika att smuts från ledningsnätet tränger in. įstatytas, kad būtų apsaugota nuo išorės nešvarumų. Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalumui leda till skador på funktionsdelar i duschen. Hansgrohe ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas atveju ""Hansgrohe"" atsakomybės neprisiima. till detta. • Jei slėgis yra žemesnis nei 0,2 MPa (2 bar) iš dušo ga- • Vid ett tryck under 0,2 MPa (2 bar) får insatt EcoSmart lima išmontuoti EcoSmart (vandens srauto ribotuvą). Jei (flödeskontroll) tas ut ur duschen. Vid ett tryck över slėgis yra aukštesnis nei 0,2 MPa EcoSmart išmontuoti 0,2 MPa får EcoSmart inte tas bort. negalima. Tekniska data Techniniai duomenys Driftstryck: max. 0,6 MPa Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 0,6 MPa 26521XXX Rek. driftstryck:...
  • Page 10: Teknik Bilgiler

    Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması (örn. dijelovima tijela (npr. očima). Tijelo korisnika mora biti gözler) önlenmelidir. Püskürtücü ile beden arasında dovoljno udaljeno od tuša. yeterli mesafe bırakılmalıdır. Tuš se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i Su püskürtücü yalnızca banyo, hijyen ve yıkanma osobnu higijenu. amaçları için kullanılabilir. Upute za montažu Montaj açıklamaları • Filter potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok • El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç contası, boru vode i smanjio dotok prljavštine. Za eventualna ošte- şebekesinden sızan kirlerin önüne geçmek için, yerine ćenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe monte edilmelidir. İçeri sızan bu kirler duşun fonksiyo- nije odgovoran. nunu sekteleyebilir ve/veya duşun fonksiyon parçaları üzerinde hasarlara sebep olabilir, bu yüzden meydana • Ako je tlak manji od 0,2 MPa (2 bara), iz tuša se smije gelen hasarlardan Hansgrohe sorumlu tutulamaz. ukloniti umetnuti EcoSmart (limitator protoka). Ako je tlak veći od 0,2 MPa, EcoSmart se ne smije uklanjati. • 0,2 MPa (2 bar) altındaki bir basınçta kullanılan EcoS- mart (akış sınırlayıcısı) fıskiyeden çıkarılabilir. 0,2 MPa Tehnički podatci üzerindeki bir basınçta ise EcoSmart çıkarılmamalıdır. Najveći dopušteni tlak: tlak 0,6 MPa Teknik bilgiler 26521XXX Preporučeni tlak:...
  • Page 11: Περιγραφή Συμβόλων

    Οδηγίες συναρμολόγησης • Montaţi garnitura de filtru livrată împreună cu capătul de duş de mână pentru evitarea pătrunderii impurită- • Πρέπει να εγκατασταθεί το παρέμβυσμα φίλτρου που ţilor din reţeaua de alimentare. Impurităţile pătrunse συνοδεύει τον καταιονιστήρα κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να pot influenţa funcţionarea aparatului şi/sau provoca αποφεύγονται ρύποι που προέρχονται από το δίκτυο deteriorarea capătului de duş. Garanţia nu acoperă ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο ύδρευσης μπορούν aceste daune. να επηρεάσουν αρνητικά και/ ή να προξενήσουν ζημία στα λειτουργικά τμήματα του καταιονιστήρα (ντους). • În cazul unei presiuni sub 0,2 MPa (2 bar) limitatorul Τέτοιου είδους ζημίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση de debit EcoSmart utilizat poate fi demontat din duş. Hansgrohe. În cazul unei presiuni de peste 0,2 MPa, limitatorul de debit EcoSmart nu poate fi îndepărtat. • Όταν η πίεση είναι κάτω από 0,2 MPa (2 bar) μπορεί να αφαιρεθεί το τοποθετημένο EcoSmart (μειωτής ροής) Date tehnice από το ντους. Όταν η πίεση υπερβεί τα 0,2 MPa δεν Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa επιτρέπεται η αφαίρεση του EcoSmart. 26521XXX Presiune de funcţionare recomandată: Τεχνικά Χαρακτηριστικά 0,2 - 0,4 MPa 26551XXX Presiune de funcţionare recomandată: Λειτουργία πίεσης: έως 0,6 MPa 0,17 - 0,4 MPa 26521XXX Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,2 - 0,4 MPa...
  • Page 12 Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike kehaosa- mi deli telesa (npr. očmi). Med telesom in prho mora dega (nt silmad). Jätke duši ja keha vahele piisav vahe. biti vedno zadosten razmik. Dušši tohib kasutada ainult vanniskäimiseks, hügieeniks Prha se sme uporabljati le z namenom vzdrževanja ja keha pesemiseks. higiene oziroma umivanja kopalnice in telesa. Paigaldamisjuhised Navodila za montažo • Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja • Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno vgraditi, da paigaldada dušiga kaasasolev mustusesõel. Sissetulev prho zaščitimo pred umazanijo iz vodovodne napelja- mustus võib funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda ve. Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne duši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja. ei vastuta. • Pri tlaku pod 0,2 MPa (2 bar) lahko iz prhe odstranite • Kui rõhk on alla 0,2 MPa (2 bar), võib läbivoolupiiraja vstavljen EcoSmart (omejevalnik pretoka). Pri tlaku nad EcoSmart dušist ära võtta. Kui rõhk on üle 0,2 MPa, ei 0,2 MPa omejevalnika EcoSmart ne smete odstraniti. tohi EcoSmart'i eemaldada. Tehnični podatki Tehnilised andmed Delovni tlak: maks. 0,6 MPa Töörõhk maks. 0,6 MPa 26521XXX Priporočeni delovni tlak: 0,2 - 0,4 MPa 26521XXX Soovitatav töörõhk:...
  • Page 13 Tuš sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i ličnu Dušu drīkst izmantot vienīgi vannošanās, higiēnas un higijenu. ķermeņa tīrīšanas nolūkiem. Instrukcije za montažu Norādījumi montāžai • Obavezno ugradite mrežicu upakovanu s tušem, čime • Jāiemontē dušas komplektā esošais filtrs, lai novērstu ne- sprečavate ulazak prljavštine iz vodovoda. Prljavština tīrumu ieplūšanu no ūdens vada. Ieskalotie netīrumi var može dovesti do delimičnog ili potpunog oštećenja traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas delova tuša. Za eventualna oštećenja uzrokovana daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību. prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. • Ja spiediens ir zemāks 0,2 MPa (2 bar), izmantoto • Ako je pritisak manji od 0,2 MPa (2 bara), iz tuša se EcoSmart (caurteces ierobežotājs) var izņemt no dušas. sme ukloniti umetnuti EcoSmart (ograničavač protoka). Ja spiediens ir lielāks par 0,2 MPa, EcoSmart nedrīkst Ukoliko je pritisak veći od 0,2 MPa, EcoSmart se ne izņemt. sme uklanjati. Tehniskie dati Tehnički podaci Darba spiediens: maks. 0,6 MPa Radni pritisak: maks. 0,6 MPa 26521XXX Ieteicamais darba spiediens: 0,2 - 0,4 MPa 26521XXX Preporučeni radni pritisak:...
  • Page 14 Dusjen skal kun brukes for bading, til hygieneformål og Dushi duhet të përdoret vetëm për qëllimet e banjave, til kroppsrengjøring të higjienës dhe të larjes së trupit. Montagehenvisninger Udhëzime për montimin • Silpakningen som er levert med dusjen skal bygges inn for å forhindre at smuss spyles inn fra ledningsnettet. • Sita që i kemi bashkëngjitur spërkatëses duhet përdorur Innspylt smuss kan påvirke funksjonen negativt og/eller për të evituar thithjen e papastërtive nga rrjeti i kan medføre skader på hånddusjens funksjonsdeler. ujësjellësit. Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë funksionale Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som të spërkatëses. Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për resulteres av dette. dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë. • Ved trykk under 0,2 MPa (2 bar) skal den innsatte • Tek një presion nën 0,2 MPa (2 bar) guxon që të hiqet EcoSmart (strømningsbegrenser) fjernes fra dusjen. Ved EcoSmart nga shpërkatësja. Tek presioni mbi 0,2 MPa trykk over 0,2 MPa skal ikke EcoSmart fjernes. nuk guxon që të hiqet EcoSmart. Tekniske data Të dhëna teknike Driftstrykk maks. 0,6 MPa Presioni gjatë punës maks. 0,6 MPa...
  • Page 15: Указания По Технике Безопасности

    личной гигиены. XXX = Цветная кодировка Указания по монтажу 000 = хром 400 = хром/белый • Для предотворащения попадания частиц грязи из во- Очистка (см. стр. 22) и прилагае- допроводной сети необходимо установить фильтр, прилагаемый к ручному душу. Частицы грязи могут мая брошюра нарушить отдельные функции и/или привести к по- Знак технического контроля вреждению функциональных деталей ручного душа, (см. стр. 24) Hansgrohe не несет ответственность за повреждения вследствие отсутствия фильтра. • При давлении ниже 0,2 МПа (2 бар) используемый EcoSmart (ограничитель потока) можно удалить из душа. При давлении выше 0,2 МПа EcoSmart удалять нельзя. Технические данные Рабочее давление: не более. 0,6 МПа 26521XXX Рекомендуемое рабочее давление: 0,2 - 0,4 МПа 26551XXX Рекомендуемое рабочее давление: 0,17 - 0,4 МПа...
  • Page 16: Български

    XXX = Цветово кодиране за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. 000 = хром Указания за монтаж 400 = хром/бял • Опакованото заедно с разпръсквателя уплътнение Почистване (вижте стр. 22) и при- с цедка трябва да се монтира, за да се избегне ложена брошура натрупване на замърсявания от водопроводната Контролен знак (вижте стр. 24) мрежа. Натрупването на замърсявания може да наруши функцията и/или да доведе до уврежда- ния на функционалните части на разпръсквателя, Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по този начин щети. • При налягане под 0,2 MPa (2 bar) поставеният EcoSmart (ограничител на протичаве) може да се отстранява от разпръсквателя. При налягане над 0,2 MPa EcoSmart не бива да се отстранява. Технически данни Работно налягане: макс. 0,6 МПа 26521XXX Препоръчително работно налягане: 0,2 - 0,4 МПа 26551XXX Препоръчително работно налягане: 0,17 - 0,4 МПа...
  • Page 17 ‫عربي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫وصف الرمز‬ ‫أبعاد )راجع صفحة‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ .‫أخطار اإلنحشار أو اجلروح‬ � ‫رسم للصرف‬ ‫يجب جتنب حدوث إتصال مباشر بني املاء اخلارج‬ ‫)راجع صفحة‬ ‫من رأس الدش وبني أجزاء اجلسم احلساسة )مثل‬ ‫العينني(. يجب...
  • Page 18 Montage Montage Bedienung Bedienung Serviceteile Serviceteile 95659000 EcoSmart 9 l/min ® 94246000...
  • Page 19 Maße Maße Maße Raindance Select E 120 26521000 / 26521400 Durchflussdiagramm Durchflussdiagramm RainAir WhirlAir Rain...
  • Page 20 Maße Maße Raindance Select S 120 26531000 / 26531400 Durchflussdiagramm RainAir 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 WhirlAir 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 Rain 0,00 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/min Q = l/sec...
  • Page 21 Maße Maße Raindance Select E 150 26551000 / 26551400 Durchflussdiagramm RainAir CaresseAir...
  • Page 22 Reinigung Reinigung > 1 min...
  • Page 24 26521000 / P-IX 28001/IB 26521400 26531000 / 26531400 26551000 / 26551400 DIN 4109 P-IX 28001/IB Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières