Télécharger Imprimer la page
Fiamma F80s Instructions De Montage
Fiamma F80s Instructions De Montage

Fiamma F80s Instructions De Montage

Рattesi; fiat ducato h2; citroen jumper h2; peugeot boxer h2; l2; l3

Publicité

Liens rapides

LHD
Left-hand drive / Fahrerseite links / Conduite à
gauche / Conducción a la izquierda / Guida a
sinistra / Stuur links / Högerstyrd version
Venstrekørsel / Med rattet til venstre
Vasemmanpuoleinen liikenne
Volante à esquerda
Right-hand drive / Fahrerseite rechts
Conduite à droit / Conducción a la derecha
Guida a destra / Stuur rechts / Vänsterstyrd
version / Højrekørsel / Med rattet til høyr
Oikeanpuoleinen liikenne
Volante à direita
123 mm
RHD
Instrucciones de instalacion
Montage-instructies beugels
Kannattimien asennusohjeet
98655-745 _ 98655Z012
F80s - F65s
Installation instructions
for brackets
Montageanleitung für
die Halterungen
Instructions de montage
de los estribos
Istruzioni di montaggio
delle staffe
Monteringsanvisningar
för fästena
Monteringsvejledning
Instruksjoner for montering
Instruções de montagem
dos suportes
FIAT DUCATO H2
CITROËN JUMPER H2
PEUGEOT BOXER H2
L2 / L3
(320-370 cm.)
EN
DE
FR
pattesi
ES
IT
NL
SV
DA
til beslag
NO
av stenger
FI
PT
KIT
( > 06/2006 )

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fiamma F80s

  • Page 1 Instruksjoner for montering av stenger Kannattimien asennusohjeet Instruções de montagem dos suportes FIAT DUCATO H2 CITROËN JUMPER H2 PEUGEOT BOXER H2 L2 / L3 ( > 06/2006 ) 98655-745 _ 98655Z012 123 mm F80s - F65s (320-370 cm.)
  • Page 2 FIAMMASTORE FRONT M6x30 6,5X18X1,5 5732 300 cm Important: use of SIKA 252 adhesive is essential for fixing the bracket (brackets). TE 6x25 Wichtig: Zur Befestigung der Halterung 5739 (bzw. der Halterungen) unbedingt SIKA-Dichtungsmasse 252 benutze Attention: l’utilisation du mastic SIKA 252 est fortement recommandée pour coller la patte de fixation (les pattes de fixation).
  • Page 3 FIAMMASTORE - Check that nothing has been damaged or deformed during transport. - In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. - We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations. - Bitte kontrollieren Sie, dass alle Einzelteile einwandfrei sind und nicht während dem Transport beschädigt wurden.
  • Page 4 FIAMMASTORE ATTENTION: INSTALLATION ON FIXING KIT The awnings are to be fixed on the brackets so that the words “SUPPORT” on the awning are in correspondence of the brackets: this condition is necessary and indispensable for the two brackets situated at the extremities (which are located on the fixing point of the arms on the case-box). It is important, but not indispensable, for the central bracket/s as it/they provide/s only a mounting support.
  • Page 5 FIAMMASTORE BELANGRIJK: INSTALLATIE OP BEVESTIGINGSSET De luifels zijn op zodanige wijze bevestigd op de beugels dat de opschriften “SUPPORT” op de luifel ter hoogte van de beugels leesbaar zijn: dit is belangrijk en bepalend voor de twee beugels aan beide uiteinden (in overeenstemming met het bevestigingspunt van de armen op de cassette).
  • Page 6 Cuidado: para fi jar los estribos, usar exclusivamente los enganches que se encuentran sobre el vehiculo. Attenzione: per il fi ssaggio delle staffe F80s F65s utilizzare esclusivamente i perni presenti sul (370 cm.) mezzo. F80s...
  • Page 7 FIAMMASTORE FRONT Attenzione sicurezza. Rimuovere questa etichetta di sicurezza solo dopo aver fi ssato il tendalino sull’ adapter. Let op de veiligheid. Verwijder dit veiligheidslabel pas nadat de luifel op de adapter is bevestigd. Säkerhetsmeddelande. Denna säkerhetsetikett får inte tas bort förrän markisen har satts fast på...
  • Page 8 FIAMMASTORE FRONT ATTENTION Periodically check the brackets to make sure they are firmly attached (especially after the first kilometers) make sure the bolts are not loose and that holding brackets have not shifted. ACHTUNG Regelmässig die Befestigung der Halterungen kontrollieren. Achten Sie vor allem nach dem ersten Sicherstellen darauf, dass sich die Haltebügel nicht verschoben haben.
  • Page 9 FIAMMASTORE Neem bij het gebruik van de luifel de When using the awning please follow betreffende gebruiksaanwijzingen in acht. the instructions of the product. För användning av markisen, följ Bitte halten Sie sich beim Gebrauch der anvisningarna på produkten. Markise an die Gebrauchsanweisung. Overhold anvisningerne vedlagt produktet Pour l’utilisation du store, se référer aux ved brug af markisen.
  • Page 10 FIAMMASTORE Leggere con attenzione le seguenti istruzioni e avvertenze; il mancato rispetto di queste norme di montaggio e utilizzo nonché delle normative del codice stradale del paese di circolazione possono causare gravi danni in ordine ai quali la ditta produttrice declina ogni responsabilità. Prima del montaggio assicurarsi la compatibilità...
  • Page 11 FIAMMASTORE Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den festgelegten...
  • Page 12 All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifi cations and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)

Ce manuel est également adapté pour:

F65s98655-74598655z012