Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Installation and usage instructions
Montage-und Gebrauchsanleitung
Instructions de montage et mode d'emploi
Instruciones de montaje y uso
Istruzioni di montaggio e d'uso
Montage- en gebruiksinstructies
Monterings- och bruksanvisning
Monterings- og brugsvejledning
Monterings- og bruksinstruksjoner
Asennus- ja käyttöohjeet
Instruções de montagem e de uso
MOTOR KIT PLUS
Polar White 07929-02-
Titanium 07929-02T
Deep Black 07929-02H
Motor Kit
EN
Motor Kit
DE
Motor Kit
FR
Motor Kit
ES
Motor Kit
IT
Motor Kit
NL
Motor Kit
SV
Motor Kit
DA
Motor Kit
NO
Motor Kit
FI
Motor Kit
PT
F80s

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fiamma F80s PLUS

  • Page 1 Motor Kit Installation and usage instructions Motor Kit Montage-und Gebrauchsanleitung Motor Kit Instructions de montage et mode d’emploi Motor Kit Instruciones de montaje y uso Motor Kit Istruzioni di montaggio e d’uso Motor Kit Montage- en gebruiksinstructies Motor Kit Monterings- och bruksanvisning Motor Kit Monterings- og brugsvejledning Motor Kit...
  • Page 2 FIAMMASTORE...
  • Page 3 FIAMMASTORE F80s + Motor kit F80s 12 cm 2,0 kg MOTOR KIT PLUS Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold / Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö...
  • Page 4 FIAMMASTORE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations.
  • Page 5 FIAMMASTORE Aprire completamente Åpne markisen Unroll completely il tendalino. fullstendig. the awning. Die Markise komplett Open de luifel Avaa markiisi ausfahren. volledig. kokonaan. Abrir completamente Ouvrir completement Öppna markisen o toldo. le store. helt. Åbn markisen Abrir completamente helt. el toldo. 150 cm...
  • Page 6 FIAMMASTORE ø 10 mm...
  • Page 7 FIAMMASTORE BLACK START BLACK BLACK ø 45 mm...
  • Page 8 FIAMMASTORE Supply connection 12V. The electrical system must be carried out by a qualifi ed person. We advice to make the electric connections as indicated on the diagram. When the ignition key is turned, make sure that the operation of the Motor Kit is inhibited, to avoid any accidental opening of the awning when the vehicle is moving;...
  • Page 9 FIAMMASTORE After the electrical system has been installed, test the good functioning of it: - make sure that the awning opens with the switch is in EXTEND position and that it closes when the switch is in RETRACT position; on the contrary, invert the polarity; - open the awning completely.
  • Page 10 FIAMMASTORE Sähköjärjestelmän asentamisen jälkeen tee yleinen toimintakoe suorittamalla seuraavat testit: - varmista, että markiisi avautuu kytkin EXTEND-asennossa ja että se sulkeutuu kytkin RETRACT-asennossa. Mikäli näin ei tapahdu, käännä moottorin tuloliitäntöjen napaisuus. - avaa markiisi kokonaan ja sulje se sitten uudelleen tarkastaen samalla, että mikrokytkin keskeyttää liikkeen, jos sitä...
  • Page 11 FIAMMASTORE TRAVEL PROGRAMMING: - Cut power off - Press and hold the “extend” button - Supply power - After a few seconds, the awning starts opening. Release the extend button when the awning is completely unfolded. In automatic mode, the motor will energize the canopy, going into closing mode for 1.2 seconds. - Close completely the awning.
  • Page 12 FIAMMASTORE PROGRAMMATION DE LA FIN DE COURSE : - Débrancher - Appuyer sur le bouton “extend” et le maintenir en foncé - Rebrancher - Après quelques secondes, le store commencera à se déployer. Relâcher le bouton “extend” quand la toile sera complètement ouverte. Le moteur mettra automatiquement sous tension la toile en modalité fermeture pendant 1 ou 2 secondes.
  • Page 13 FIAMMASTORE PROGRAMMAZIONE CORSA: - Togliere l’alimentazione - Premere e mantenere premuto il pulsante “extend” - Dare alimentazione - La tenda dopo alcuni secondi si inizierà ad aprire, rilasciare il pulsante extend quando completamente aperta. In automatico il motore metterà in tensione il telo andando in modalità chiusura per 1,2 secondi. - Chiudere completamente il tendalino Funzionamento pulsante automatico: - premere e rilasciare il tasto “extend”...
  • Page 14 FIAMMASTORE PROGRAMMERING AV RÖRELSEN: - Koppla från försörjningen - Tryck och håll ner knappen “extend” - Koppla försörjningen - Gardinen öppnar sig efter några sekunder och släpp knappen extend när den är helt öppen. Motorn spänningssätter gardinen automatiskt genom att ställa sig i stängningsläge under 1,2 sekunder. - Stäng markisen helt.
  • Page 15 FIAMMASTORE PROGRAMMERING AV LØPET: - Kutt strømmen - Trykk og hold inne tasten “extend” - Slå på strømmen - Markisen begynner å åpne seg etter noen sekunder. Slipp “extend”-tasten når den er helt åpnet. Motoren strammer markisen automatisk og går over i lukkemodus i 1, 2 sekunder. - Lukk markisen fullstendig.
  • Page 16 FIAMMASTORE PROGRAMAÇÃO DO CURSO: - Cortar a alimentação - Premir e manter premido o botão “Extend” - Fornecer a alimentação - Ao fi m de alguns segundos o toldo começará a abrir. Libertar o botão “Extend” quando o toldo estiver completamente aberto. O motor esticará a lona automaticamente indo para o modo de fecho durante 1,2 segundos.
  • Page 17 FIAMMASTORE BLACK START BLACK BLACK...
  • Page 18 FIAMMASTORE...
  • Page 19 FIAMMASTORE...
  • Page 20 FIAMMASTORE Ta bort skyddsfi lmen Remove protective fi lm Tag beskyttelsesfi lmen af Die Schutzfolie entfernen Fjern den beskyttende fi lmen Enlever le fi lm protecteur Quite la película protectora Poista suojakalvo Remover a película de proteção Rimuovere la pellicola di protezione Verwijder de beschermfolie...
  • Page 21 FIAMMASTORE...
  • Page 22 FIAMMASTORE In case of engine failure, use crank handle Om motorn inte fungerar, ska du använda E de serie. den medföljande staven E. Bei einem Motorausfall bitte die Hvis ikke motoren fungerer, skal man bruge mitgelieferte Kurbel E verwenden. stangen E. Den følger med produktet. Si le moteur devait ne pas fonctionner, IHvis motoren ikke fungerer bruker du den utiliser la manivelle E livré...
  • Page 23 FIAMMASTORE In case of problems please contact your local dealer indicating the data on the nameplate. Bei Problemen bitte den Händler kontaktieren und die auf dem Etikett aufgeführten Daten mitteilen. En cas de problème, contacter le revendeur et lui communiquer les informations reportées sur la plaquette.
  • Page 24 FIAMMASTORE Read the following instructions and warnings carefully; failure to observe these installation and usage instructions as well as the laws for driving in the relevant country may cause severe harm or damage for which the manufacturer declines all responsibility. For safety reasons, it is advisable to always disconnect the negative terminal from the batteries on the vehicle and then work without power during installation.
  • Page 25 FIAMMASTORE Lire attentivement les instructions de montage suivantes. Le non-respect de ces conseils d’installation ou d’utilisation mais aussi des normes relatives au code de la route du pays dans lequel vous circulez peuvent causer de graves dommages qui ne pourront aucunement engager la responsabilité du fabricant. Pour des raisons de sécurité, il est conseillé...
  • Page 26 FIAMMASTORE Leggere con attenzione le seguenti istruzioni e avvertenze; il mancato rispetto di queste norme di montaggio e utilizzo nonché delle normative del codice stradale del paese di circolazione possono causare gravi danni in ordine ai quali la ditta produttrice declina ogni responsabilità. Per ragioni di sicurezza si consiglia di scollegare sempre il terminale negativo dalle batterie presenti sul veicolo e quindi di lavorare senza corrente durante l’installazione.
  • Page 27 FIAMMASTORE Läs noggrant igenom instruktionerna och anvisningarna. Försummelse att följa dessa monteringsinstruktioner och bruksanvisningen samt trafi kreglerna i landet där fordonet används kan leda till allvarliga skador som tillverkaren inte ansvarar för. Av säkerhetsskäl rekommenderas det att koppla från batteriernas minuspol och arbeta utan någon strömförsörjning under installationen.
  • Page 28 FIAMMASTORE Les følgende instruksjoner og advarsler nøye. Manglende overholdelse av disse monteringsstandardene og bruksbetingelsene og for veitrafi kkloven i brukslandet vil kunne forårsake alvorlige skader som selskapet fraskriver seg alt ansvar for. Av sikkerhetshensyn anbefaler vi at du alltid kobler fra den negative polen på batteriene på kjøretøyet og dermed arbeider uten strømføring under installasjonen.
  • Page 29 FIAMMASTORE Ler com atenção as seguintes instruções e advertências; o desrespeito por estas normas de montagem e utilização assim como pelas normas do código da estrada do país de circulação pode causar graves danos relativamente aos quais a empresa produtora declina quaisquer responsabilidades. Por motivos de segurança é...
  • Page 30 FIAMMASTORE EU Declaration of Conformity (DoC) Company name: Fiamma S.p.A. Postal address: Via San Rocco, 56 Postcode and city: Cardano al Campo – (Varese) Telephone number: 0311/709111 E-mail address: fiamma@fiamma.it Declare that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product:...
  • Page 31 FIAMMASTORE Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den...
  • Page 32 All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifi cations and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)

Ce manuel est également adapté pour:

07929-01 série07929-01t07929-01h