Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28
Instructions for Use
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Össur RHEO KNEE 3

  • Page 2: Table Des Matières

    EN | Instructions for Use DE | Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso NO | Bruksanvisning DA | Brugsanvisning Bruksanvisning Οδηγίες Xρήσης Käyttöohjeet NL | Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização Instrukcja użytkowania Návod k použití Kullanım Talimatları Инструкция...
  • Page 3 78mm (3 1/16") 75mm (2 15/16") 78mm (3 1/16") 75mm (2 15/16") 73mm (2 7/8") 64mm (2 1/2") 56mm (2 3/15") 78mm (3 1/16") 75mm (2 15/16") 73mm (2 7/8") 56mm (2 3/15") 64mm (2 1/2") 52mm (2 1/16") 56mm (2 3/16")
  • Page 4 = – % –...
  • Page 28: Description Des Symboles

    FRANÇAIS DESCRIPTION DES SYMBOLES Attention – Consulter la Notice d’utilisation Bouton Marche/Arrêt (ON/OFF) Pièce appliquée de type B (IEC60601-1) Etiquette CE avec numéro d’identification de l’organisme notifié Radiation non-ionisante Fabriquant et date de fabrication Courant continu Consulter la Notice d’utilisation Ce symbole sur le produit, les emballages, les accessoires ou les documents afférents indique que le dispositif contient des composants électroniques ou batteries qui ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères en fin de vie.
  • Page 29: Fonctionnement

    Le RHEO KNEE 3 est désigné sous le nom de ‘’dispositif ’’ dans le document suivant, qui contient des informations importantes sur le mode d'emploi, la configuration et la manipulation de ce dispositif. Ce manuel a été conçu pour être utilisé par un prothésiste agréé et l'utilisateur du dispositif.
  • Page 30: Contre-Indications

    • Le dispositif est résistant aux projections d'eau, ce qui lui permet d'être utilisé par temps pluvieux ou dans des conditions humides, sans dommage ou perte de fonction. CONTRE-INDICATIONS Les indications d’utilisation autres que celles figurant dans ce document sont interdites. SÉCURITÉ...
  • Page 31: Allumer Et Éteindre Le Dispositif

    COMMENT CHARGER LE DISPOSITIF • Insérez le câble du chargeur dans le port de chargement situé sur le panneau d’interface (Figure 1). • Il faudra compter environ 1,5 heure pour charger la batterie du dispositif à 90 % et 3 heures pour la charger complètement (100 %).
  • Page 32 4. Ouvrir l'onglet "Calibrer" dans le logiciel fourni et appuyer sur la touche "Calibrer". 5. Lorsque l’étalonnage prend fin, le dispositif émet une alerte sonore/vibratoire. Les valeurs suivantes sont des plages de calibration et de charge acceptables : • Moment où la pointe du pied quitte le sol (-2,5 à 2,5) •...
  • Page 33: Terminer Les Réglages

    a. Contrôlez le taux de flexion du genou avec une extension de la hanche. b. Effectuez une charge rapide de la prothèse à l’aide de barres parallèles. 5. Entraînez l’utilisateur à maintenir une longueur de pas normale du côté sain. 6.
  • Page 34: Précautions De Compatibilité Électromagnétique

    INFORMATIONS CONCERNANT L’ALIMENTATION • La source d'alimentation fournie avec l'appareil est certifiée conforme aux normes des équipements médicaux électriques. Seules les sources d'alimentation fournies par Össur sont sûres. • Entrée : 100-240 Vca • Fréquence d’entrée : 50-60 Hz • Courant d’entrée : 0,6 A •...
  • Page 35: Conformité

    CONFORMITÉ Ce composant a été testé conformément à la norme ISO 10328 qui s'applique à trois millions de cycles de charge. Cela correspond à une durée d'utilisation de trois à cinq ans selon l'activité de l'amputé. Il est conseillé d'effectuer des contrôles de sécurité...
  • Page 36 Directives et déclaration du Fabricant – immunité Électromagnétique Le dispositif est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci dessous. Il convient que le client ou l’utilisateur du dispositif s’assure qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau d’essai selon Environnement électromagnétique Essai d’Immunité...
  • Page 37 Directives et déclaration du Fabricant – immunité Électromagnétique Le dispositif est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci dessous. Il convient que le client ou l’utilisateur du dispositif s’assure qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau d’essai selon Niveau de Essai d’Immunité...
  • Page 38: Informations Réglementées Sur Les Modules Bluetooth

    Distances de séparation recommandées entre les appareils portables et mobiles de communications RF et le dispositif. Le dispositif est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du dispositif peut aider à éviter les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les appareils portables et mobiles de communication RF (émetteurs) et le dispositif comme recommandé...
  • Page 39 Tout changement ou modification non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourrait annuler le droit de l’utilisateur à utiliser l’appareil. Attention: Exposition à des radiations de fréquence radio. Ce dispositif ne doit pas être situé ou être utilisé en même temps qu’une autre antenne ou émetteur. Canada - Industrie Canada (I I) Cet appareil est conforme à...
  • Page 224 EN – Caution: Össur products and components are designed and tested according to the applicable official standards or an in-house defined standard when no official standard applies. Compatibility and compliance with these standard is achieved only when Össur products are used with other recommended Össur components. If un-usual movement or product wear is detected in a structural part of a device at any time, the patient should be instructed to immediately discontinue use of the device and consult his/her clinical specialist.

Table des Matières