Active H24 Manuel D'instruction page 4

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
INTRODUZIONE
I
Caro cliente, la ringraziamo vivamente per aver scelto un pro-
dotto di qualità della ditta ACTIVE.
Per un corretto impiego del tagliasiepi e per evitare incidenti,
non iniziate il lavoro senza aver letto questo manuale con at-
tenzione. Troverete su questo manuale le spiegazioni di fun-
zionamento dei vari componenti e le istruzioni per i necessari
controlli e per la manutenzione.
N.B. : La casa produttrice si riserva la possibilità di apportare
eventuali modifiche in qualsiasi momento e senza preavviso.
(INDICE PAG. 5)
INTRODUCTION
GB
Dear customer, thank you very much for having chosen a
quality
product
of
For proper use of hedge trimmers and to avoid accidents, do
not start work without having read the manual carefully. You'll
find this guide on the explanations of operation of various
components and instructions for the necessary inspections
and maintenance.
N.B.: The manufacturer reserves the right to make changes at
any time without notice.
(CONTENTS PAG . 17)
E
INTRODUCCION
Estimado cliente, le agradecemos en modo especial por haber
escogido un producto de calidad de la empresa ACTIVE.
Para un correcto empleo del cortasetos y evitar
accidentes, no comenzar el trabajo sin haber leído con atención
el presente manual. En este manual podrán encontrar las
explicaciones de funcionamiento de los varios componentes
y las instrucciones para los necesarios controles y el
mantenimiento.
N.B.: La casa productora se reserva la posibilidad de aportar
eventuales modificaciones en cualquier momento y sin aviso
previo.
(ÍNDICE PÁG . 29)
INTRODUÇÃO
P
Prezado cliente, agradeço especialmente por ter escolhido
um produto de qualidade, a empresa opera.
Para a utilização adequada do podão e evitar
acidentes, não para começar a trabalhar sem ter lido este
manual cuidadosamente. Neste manual você irá encontrar
explicações sobre o funcionamento dos vários componentes
e as instruções para o controlo e manutenção.
NB: A casa produtor se reserva o direito de fazer quaisquer
alterações a qualquer momento, sem aviso prévio.
(ÍNDICE PÁGINA 41)
the
company
ACTIVE.
INTRODUCTION
F
Cher client, je vous remercie beaucoup d'avoir choisi un produit
de qualité de la société active.
Pour bon usage des taille-haies et à éviter les accidents, il ne
faut pas commencer à travailler sans avoir lu le manuel
attentivement. Vous trouverez ce guide sur les explications du
fonctionnement de divers composants et des instructions pour
les
inspections
N.B. : Le fabricant se réserve le droit d'apporter des
changements à tout moment sans préavis.
(INDEX PAG. 11)
D
Geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie ein
Qualitätsprodukt der Firma ACTIVE gewählt haben.
Zur korrekten Verwendung der Heckenschere und zur
Vermeidung von Unfällen muss vor dem Beginn der Arbeiten
diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durchgelesen werden.
In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie die Erklärungen für
den Betrieb der verschiedenen Bauteile und die Anweisungen
für die erforderlichen Kontrollen und Wartungsarbeiten.
ANMERKUNG: Der Hersteller behält sich das Rech vor,
jederzeit und ohne Vorankündigungen irgendwelche
Änderungen vorzunehmen.
(INHALTSVERZEICHNIS S. 23)
NL
Geachte klant, Dank u voor de keuze van een kwalitatief
product van de onderneming ACTIVE is.
Voor het correcte gebruik van heggenschaar en voorkoming
van ongevallen, begin er niet mee werken zonder lees deze
handleiding aandachtig door. U vindt deze handleiding op de
uitleg van de werking van diverse onderdelen en instructies
voor de noodzakelijke inspecties en onderhoud.
N.B. : De fabrikant behoudt zich het recht voor om wijzigingen
op elk moment zonder voorafgaande kennisgeving.
(INHOUD PAGINA 35).
4
nécessaires
et
de
EINLEITUNG
l'entretien.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières