Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

1:1 RATIO AIR OPERATED OIL PUMPS PUMPMASTER 2
BOMBAS NEUMÁTICAS DE ACEITE PUMPMASTER 2, RATIO 1:1
POMPES PNEUMATIQUES À HUILE PUMPMASTER 2, RAPPORT DE PRESSION 1:1
Parts and technical service guide
Guía de servicio técnico y recambio
Guide d'instructions et pièces de rechange
GB
Compressed air operated piston reciprocating low pressure pumps. Suitable for high flow
transfer of high viscosity lubricants and other fluids.
These pumps can be supplied as separate components or as complete systems with all the
elements necessary for its installation. These pumps may be mounted on mobile units,
drums, tanks or wall, using the appropriate accessories.
NOTE: These pumps are designed and intended for transfer only, and do not reliably stall
under pressure when used as a demand pump. They must be controlled with a valve on the
air inlet.
E
Bombas de pistón alternativo accionadas por aire comprimido de baja presión para el
transvase a caudales altos de lubricantes de alta viscosidad y otros fluidos.
Las bombas pueden ser suministradas como componentes separados o en forma de sistemas
completos con todos los elementos precisos para su instalación. Han sido concebidas para
montaje sobre unidad móvil, bidón, sobre cisterna o mural, utilizando los accesorios de
aspiración de fluido apropiados.
NOTA: Estas bombas han sido diseñadas y concebidas para aplicaciones de transvase
exclusivamente. No pueden trabajar bajo contrapresiones elevadas. Su funcionamiento debe
de controlarse con una válvula en la entrada de aire.
F
Pompes à basse pression et à piston alternatif actionnées par air comprimé. Pour transvaser
des grands débits de lubrifiants à haute-viscosité et autres fluides. Les pompes peuvent être
fournies séparément ou sous forme de systèmes complets avec tous les éléments indiqués
pour son installation. Elles sont particulièrement recommandées pour être montées sur des
ensembles mobiles, sur fût, sur citerne ou pour fixation murale et ce à l'aide des accessoires
d'aspiration de fluide appropriés.
NOTE : Ces pompes ont été exclusivement conçues pour réaliser des opérations de
transvasement. Par conséquent, il leur est fortement déconseillé de fonctionner sous des
conditions de pertes de charges élevées. De plus, nous conseillons également l'installation
d'une vanne d'arrêt au niveau de l'entrée d'air pour garantir un meilleur fonctionnement de
ces pompes.
GB
These pumps can be mounted directly on drums or on a wall bracket fitted with a 2" bung
(Fig 2). Loose the star nut (1) of the bung adaptor to remove the lower nut (3), and screw
this into the 2" bung opening of the drum or bracket. Place the star nut (1) and the split ring
(2) on the suction tube. Slide the pump through the opening and fasten the assemble at the
desired height by tightening the star nut (1).
E
Las bombas pueden ser montadas directamente sobre bidones o sobre un soporte mural que
dispongan de rosca 2"BSP H (Fig. 2). Afloje la tuerca en estrella (1) del adaptador para
extraer la parte inferior del mismo (2) y roscarla en el brocal de 2" del bidón o del soporte.
Coloque la tuerca en estrella (1) y el anillo (2) del adaptador en el tubo, introduzca la bomba
por el brocal y apriete el conjunto a la altura deseada.
F
Les pompes peuvent être installées directement sur fût ou sur un support mural muni d'un
raccord 2''BSP (F) (Voir Fig.2). Desserrer le raccord en étoile (1) de l'adaptateur pour extraire
la partie inférieure de ce dernier (2) et la fixer à l'orifice 2'' du fût ou du support. Placer le
raccord en étoile (1) ainsi que l'anneau (2) de l'adaptateur dans le tube et introduire la
pompe par l'orifice du fût ou du support en serrant l'ensemble des éléments à la hauteur
désirée.
Samoa Industrial, S.A. - Box 103 Alto Pumarín – 33211 Asturias Spain – Tel. +34 985 381 488 – Fax. +34 985 384 163
Description/ Descripción/ Description
Installation/ Instalación/ Installation
Part nº/ Cód./ Rèf.:
351110, 352100, 356100
835801
Fig. 2
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Samoa PUMPMASTER 2

  • Page 1 éléments à la hauteur désirée. Fig. 2 835801 Samoa Industrial, S.A. - Box 103 Alto Pumarín – 33211 Asturias Spain – Tel. +34 985 381 488 – Fax. +34 985 384 163...
  • Page 2 Boquerel gran caudal Pistolet verseur grand-débit 361000 Bung adaptor Adaptador deslizante Bague de fixation 360001 835801 Samoa Industrial, S.A. - Box 103 Alto Pumarín – 33211 Asturias Spain – Tel. +34 985 381 488 – Fax. +34 985 384 163...
  • Page 3 The pump operates only one cycle and reversing spring Replace the top reversing spring (2). then stops. damaged. 835801 Samoa Industrial, S.A. - Box 103 Alto Pumarín – 33211 Asturias Spain – Tel. +34 985 381 488 – Fax. +34 985 384 163...
  • Page 4: Causes Possibles

    Rupture du ressort inverseur supérieur Remplacer le ressort inverseur supérieur avec un cycle de retard. (2). (2). 835801 Samoa Industrial, S.A. - Box 103 Alto Pumarín – 33211 Asturias Spain – Tel. +34 985 381 488 – Fax. +34 985 384 163...
  • Page 5 Extraire la baguette (19) située au niveau de la partie supérieure de l’axe de la soupape d’impulsion (20) (voir Fig.5) et desserrer l’axe du piston (8). Fig. 4 Fig. 5 835801 Samoa Industrial, S.A. - Box 103 Alto Pumarín – 33211 Asturias Spain – Tel. +34 985 381 488 – Fax. +34 985 384 163...
  • Page 6 Nettoyer soigneusement ces pièces et les remplacer si nécessaire. Remonter le tout en suivant le processus inverse. Fig. 7 835801 Samoa Industrial, S.A. - Box 103 Alto Pumarín – 33211 Asturias Spain – Tel. +34 985 381 488 – Fax. +34 985 384 163...
  • Page 7 Remonter le tout en suivant le processus inverse. Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 835801 Samoa Industrial, S.A. - Box 103 Alto Pumarín – 33211 Asturias Spain – Tel. +34 985 381 488 – Fax. +34 985 384 163...
  • Page 8 Remonter le tout en suivant le processus inverse. NOTE : S’assurer que l’ensemble des colliers a bien été remonté avec les joints comme il est indiqué sur la Fig.12. Fig. 12 835801 Samoa Industrial, S.A. - Box 103 Alto Pumarín – 33211 Asturias Spain – Tel. +34 985 381 488 – Fax. +34 985 384 163...
  • Page 9 Parts list/ Lista de recambios/ Pièces de rechange 835801 Samoa Industrial, S.A. - Box 103 Alto Pumarín – 33211 Asturias Spain – Tel. +34 985 381 488 – Fax. +34 985 384 163...
  • Page 10 D (mm) Weight(kg)/ Modèle Peso(Kg.)/ Poids(kg) 351110 3.45 352100 1285 5.85 356100 1060 5.00 Fig. 13 835801 Samoa Industrial, S.A. - Box 103 Alto Pumarín – 33211 Asturias Spain – Tel. +34 985 381 488 – Fax. +34 985 384 163...
  • Page 11 Serial Nr./ Nº Serie/ Nº de série/ Serien Nr./ Serienummer: Pedro E. Prallong Alvarez Production Director Director de Producción Directeur de Production Produktionsleiter Produktieleider 835801 Samoa Industrial, S.A. - Box 103 Alto Pumarín – 33211 Asturias Spain – Tel. +34 985 381 488 – Fax. +34 985 384 163...

Ce manuel est également adapté pour:

351110352100356100