Télécharger Imprimer la page

Samoa Pumpmaster 2 Guide D'instructions Et Pièces De Rechange

Pompes pneumatiques a huile rapport de pression 1:1

Publicité

Liens rapides

GB
Compressed air operated piston reciprocating low pressure pumps. Suitable for high flow transfer of high
viscosity lubricants and other fluids.
These pumps can be supplied as separate components or as complete systems with all the elements necessary
for its installation. These pumps may be mounted on mobile units, drums, tanks or wall, using the appropriate
accessories.
NOTE: These pumps are designed and intended for transfer only, and do not reliably stall under pressure when used
as a demand pump. They must be controlled with a valve on the air inlet.
E
Bombas de pistón alternativo accionadas por aire comprimido de baja presión para el transvase a caudales altos
de lubricantes de alta viscosidad y otros fluidos.
Las bombas pueden ser suministradas como componentes separados o en forma de sistemas completos con todos
los elementos precisos para su instalación. Han sido concebidas para montaje sobre unidad móvil, bidón, sobre
cisterna o mural, utilizando los accesorios de aspiración de fluido apropiados.
NOTA: Estas bombas han sido diseñadas y concebidas para aplicaciones de transvase exclusivamente. No pueden trabajar
bajo contrapresiones elevadas. Su funcionamiento debe de controlarse con una válvula en la entrada de aire.
F
Pompes à basse pression et à piston alternatif actionnées par air comprimé. Pour transvaser des grands
débits de lubrifiants à haute-viscosité et autres fluides. Les pompes peuvent être fournies séparément ou sous
forme de systèmes complets avec tous les éléments indiqués pour son installation. Elles sont particulièrement
recommandées pour être montées sur des ensembles mobiles, sur fût, sur citerne ou pour fixation murale et
ce à l'aide des accessoires d'aspiration de fluide appropriés.
NOTE: Ces pompes ont été exclusivement conçues pour réaliser des opérations de transvasement. Par conséquent,
il leur est fortement déconseillé de fonctionner sous des conditions de pertes de charges élevées. De plus, nous
conseillons également l'installation d'une vanne d'arrêt au niveau de l'entrée d'air pour garantir un meilleur
fonctionnement de ces pompes.
GB
These pumps can be mounted directly on drums or on a wall bracket fitted with a 2" bung
(Fig 2). Loose the star nut (1) of the bung adaptor to remove the lower nut (3), and screw this
into the 2" bung opening of the drum or bracket. Place the star nut (1) and the split ring (2)
on the suction tube. Slide the pump through the opening and fasten the assemble at the
desired height by tightening the star nut (1).
E
Las bombas pueden ser montadas directamente sobre bidones o sobre un soporte mural que
dispongan de rosca 2"BSP H (Fig. 2). Afloje la tuerca en estrella (1) del adaptador para extraer
la parte inferior del mismo (2) y roscarla en el brocal de 2" del bidón o del soporte. Coloque la
tuerca en estrella (1) y el anillo (2) del adaptador en el tubo, introduzca la bomba por el brocal
y apriete el conjunto a la altura deseada.
F
Les pompes peuvent être installées directement sur fût ou sur un support mural muni d'un
raccord 2''BSP (F) (Voir Fig. 2). Desserrer le raccord en étoile (1) de l'adaptateur pour extraire
la partie inférieure de ce dernier (2) et la fixer à l'orifice 2'' du fût ou du support. Placer le
raccord en étoile (1) ainsi que l'anneau (2) de l'adaptateur dans le tube et introduire la pompe
par l'orifice du fût ou du support en serrant l'ensemble des éléments à la hauteur désirée.
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163
1:1 RATIO AIR OPERATED OIL PUMPS PUMPMASTER 2
BOMBAS NEUMÁTICAS DE ACEITE PUMPMASTER 2, RATIO 1:1
POMPES PNEUMATIQUES À HUILE PUMPMASTER 2, RAPPORT DE PRESSION 1:1
Parts and technical service guide
Guía de servicio técnico y recambio
Guide d'instructions et pièces de rechange
Description/ Descripción/ Description
Installation/ Instalación/ Installation
Part nº/ Cód./ Rèf.:
351110, 352100, 356100
R.10/04 835 801
Fig. 1
1
2
3
Fig. 2
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Samoa Pumpmaster 2

  • Page 1 éléments à la hauteur désirée. Fig. 2 R.10/04 835 801 Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163...
  • Page 2 Pistolet verseur grand-débit 361000 Bung adaptor Adaptador deslizante Bague de fixation 360001 835 801 R.10/04 Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163...
  • Page 3 The top reversing spring (2) is damaged. Replace the top reversing spring (2). then stops. R.10/04 835 801 Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163...
  • Page 4 Remplacer le ressort inverseur supérieur un cycle de retard. (2). 835 801 R.10/04 Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163...
  • Page 5 3. Extraire la baguette (19) située au niveau de la partie supérieure de l’axe de la soupape d’impulsion (20) (voir Fig. 5) et desserrer l’axe du piston (8). Fig. 4 Fig. 5 R.10/04 835 801 Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163...
  • Page 6 3. Remonter le tout en suivant le processus inverse. Fig. 7 835 801 R.10/04 Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163...
  • Page 7 (4). Fig. 9 Fig. 10 R.10/04 835 801 Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163...
  • Page 8 NOTE: S’assurer que l’ensemble des colliers a bien été remonté avec les joints comme il est indiqué sur la Fig.12. Fig. 12 835 801 R.10/04 Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163...
  • Page 9 Pression d’air 3 bar l/min 20 GPM Pump delivery Caudal Débit R.10/04 835 801 Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163...
  • Page 10 Pump tube Tubo bomba Tube de la pompe 835 801 R.10/04 835 801 Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163...
  • Page 11 Parts drawing/ Dibujo de recambios/ Dessin de rechange Fig. 13 R.10/04 835 801 Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163...
  • Page 12 Director de Producción Directeur de Production Produktionsleiter Produktieleider Diretore di Producione 835 801 R.10/04 Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163...

Ce manuel est également adapté pour:

351110352100356100