Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
Cultro 12 TC
TRADUCTION DU MANUEL D'UTILISATION ORIGINAL
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE METTRE LA MACHINE
EN MARCHE! LE MANUEL D'UTILISATION EST À CONSERVER!
ART.:
60021587
EDITION:
01/2020

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour horsch Cultro 12 TC

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION Cultro 12 TC TRADUCTION DU MANUEL D‘UTILISATION ORIGINAL A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE! LE MANUEL D’UTILISATION EST À CONSERVER! ART.: 60021587 EDITION: 01/2020...
  • Page 3: Identification De La Machine

    +49 (0) 9431 / 7143-9200 E-mail : info@horsch.com Client N°: HORSCH : ..............Accusé de réception de la machine Le droit à la garantie ne prend effet que lorsque la première utilisation de la machine a été signalée à la société HORSCH Maschinen GmbH sous une semaine. www.horsch.com , rubrique ESPACE CONCESSIONNAIRE, un formulaire PDF interactif est téléchar- geable à cet effet (il n’est pas disponible dans toutes les langues). Un clic sur Envoyer permet de créer automatiquement un brouillon de mail avec le formulaire rempli si le programme de messagerie installé est équipé de cette fonctionnalité. Sinon, il est également possible d’envoyer le formulaire comme pièce jointe à un e-mail à machine.registration@horsch.com.
  • Page 4: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1, D-92421 Schwandorf erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung als Hersteller, dass das nachfolgend genannte Produkt: Bodenbearbeitungsgerät Cultro 12 TC Typ: den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der Richtlinie 2006/42/EG entspricht. Schwandorf, 10.06.2020 Klaus Winkler Dokumentationsbevollmächtigter...
  • Page 6: Table Des Matières

    Sommaire Introduction ...........4 Utilisation ............31 Préface ............4 Mise en service / changement de tracteur..31 Remarques sur la signalisation ......4 Adaptation de l’anneau d'attelage Service technique ...........5 (tâche d'atelier) ..........31 Traitement des vices ........5 Attelage/remisage.........31 Dommages consécutifs ........5 Attelage ............31 Position de transport........32 Sécurité...
  • Page 8: Introduction

    DANGER machine. Respecter les consignes de sécurité ! Indique un danger entraînant la mort ou de graves blessures quand il n'est pas évité. HORSCH décline toute responsabilité pour les dommages et dysfonctionnements qui résultent du non-respect du présent manuel. AVERTISSEMENT Ce manuel doit permettre à l’utilisateur d’ap- Indique un danger susceptible d'entraîner la prendre à...
  • Page 9: Service Technique

    Les collaborateurs du service après-vente de Des détériorations dues à des influences • nos concessionnaires et les collaborateurs du extérieures service après-vente de la société HORSCH sont Usure de pièces d'usure • à votre entière disposition. Outils de travail manquants ou endommagés • Vitesses d'avancement incorrectes •...
  • Page 10: Sécurité Et Responsabilité

    HORSCH sont spécialement conçus pour cette Lire et respecter les consignes de sécurité machine. ci-dessous avant d'utiliser la machine ! D'autres pièces de rechange ou accessoires ne sont ni contrôlés, ni autorisés par HORSCH. Le montage ou l’utilisation de pièces qui ne sont Utilisation conforme à pas de la marque HORSCH peuvent entraîner, l’usage prévu dans certains cas, des modifications défavo-...
  • Page 11: Qualification Du Personnel

    • ¾ de la sécurité, des travaux sur la machine dans le cadre du présent manuel d'utilisation. Opérateurs formés par la société HORSCH Elle connaît le mode de fonctionnement de la ¾ Les personnes destinées à effectuer certaines machine dans le cadre de ses travaux et est tâches doivent avoir été...
  • Page 12: Équipement De Protection Individuelle

    Équipement de protection Pour les machines sans frein, sélectionner le ¾ poids du tracteur et la vitesse de manière à individuelle pouvoir maîtriser la machine en toute sécurité dans toutes les conditions. Des équipements de protection manquants ou incomplets augmentent le risque de dommages Pour le transport sur route, la machine doit être pour la santé. Par équipement de protection en position de transport. La machine doit être individuelle, on entend par exemple : repliée et verrouillée ;...
  • Page 13: Sécurité En Fonctionnement

    Faire réparer le dommage par un atelier spé- ¾ représentants de l’usine ou des collaborateurs cialisé qualifié quand il peut nuire à la sécurité de la société HORSCH. et quand vous ne pouvez pas y remédier Envoyer l’accusé de réception par e-mail à la vous-même. ¾ société HORSCH. Attelage et dételage La machine ne doit être utilisée que si tous les...
  • Page 14: Système Hydraulique

    Système hydraulique Accumulateur de pression Dans le groupe hydraulique, il y a éventuelle- Le groupe hydraulique est sous haute pression. ment des accumulateurs de pression. Du liquide projeté peut pénétrer sous la peau et provoquer de graves blessures. En cas de bles- Ne pas ouvrir les accumulateurs de pression ¾ sures, consulter immédiatement un médecin. ou faire des travaux sur ceux-ci (soudure, perçage). Même après les avoir vidés, les Le système hydraulique de la machine a plu- réservoirs sont encore sous pression de gaz.
  • Page 15: Valeurs Limites Techniques

    Ceci peut provoquer des acci- quées dans le présent manuel d’utilisation dents et de graves blessures, voire la mort, de est autorisé. personnes. La société HORSCH décline toute respon- Les valeurs limites techniques ci-dessous sont sabilité pour les dommages qui résultent du particulièrement importantes pour la sécurité : montage/de l’attelage de dispositifs de trac- tion inadaptés et du montage/de l’attelage •...
  • Page 16: Engrais Et Semences Traitées Avec Des Désinfectants

    Les modifications de construction qui ne sont pas autorisées par la société HORSCH peuvent La manipulation non conforme d'engrais et de nuire au bon fonctionnement et à la sécurité semences traitées avec des désinfectants peut d’exploitation de la machine et entraînent une...
  • Page 17: Entretien Et Maintenance

    Respecter les intervalles prescrits pour les confiés qu'à un atelier spécialisé autorisé ¾ contrôles et inspections périodiques. ou à un opérateur formé à cet effet par HORSCH. Entretenir la machine conformément au plan ¾ d'entretien, cf. chapitre Entretien et maintenance. N'exécuter que les travaux décrits dans le ¾...
  • Page 18: Zone De Danger

    ! Tenir compte des indications de tous les ¾ Cultro 12 TC manuels d'utilisation. Dans la zone de danger de la machine, il existe les dangers suivants : Un actionnement accidentel du système hy- •...
  • Page 19: Autocollants De Sécurité

    Autocollants de sécurité Les autocollants de sécurité sur la machine Nettoyer les autocollants de sécurité encrassés. ¾ avertissent des dangers aux points de danger Remplacer immédiatement les autocollants ¾ et sont des éléments importants de l'équipement de sécurité endommagés et illisibles. de sécurité de la machine. Les autocollants de Apposer les autocollants de sécurité...
  • Page 20: Emplacements Des Autocollants De Sécurité (En Fonction De L'équipement)

    Bloquer la machine avec des Un séjour dans la zone de cales avant le dételage ou le danger n’est autorisé que si le remisage. dispositif de blocage du vérin de levage est en place 00380896 00381116 Se tenir dans la zone pouvant Respecter une distance de présenter un danger n’est auto- sécurité suffisante par rapport risé que si la béquille de sécuri-...
  • Page 21: Mise En Service

    REMARQUE freinage suffisante. Si la machine est attelée en deux points, les ¾ Ces travaux ne doivent être confiés qu'à une per- bras de relevage doivent être bloqués contre sonne formée à cet effet par la société HORSCH. l'oscillation latérale. Sur une remorque ou sur un camion surbais- ¾ AVERTISSEMENT sé, il faut arrimer la machine avec des sangles ou d'autres équipements. Une mise en service présente de nombreux N'accrocher le matériel de levage qu'aux...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Indications sur la plaque signalétique : 1 Désignation du modèle Sitzenhof 1 Made in Germany 2 Numéro de série D-92421 Schwandorf Maschinen GmbH www.horsch.com 3 Année de construction 4 Classe de véhicule 5 Numéro d’homologation de type A-0: 6 Numéro d’identification de véhicule (VIN) A-1: A-2: 7 Poids total techniquement autorisé...
  • Page 23 Cultro 12 TC variante avec herse à trois rangées Machine repliée 2985 7900 7900 Machine dépliée 9650 12270 6420 3490...
  • Page 24 Cultro 12 TC variante avec packer RingFlex et herse à une rangée Machine repliée 2985 7900 Machine dépliée 9250 12270 6420 2480...
  • Page 25: Exigences Pour Le Tracteur

    Pour pouvoir utiliser la machine conformément à l’usage prévu, le tracteur doit satisfaire aux exigences suivantes : Attelage Cultro 12 TC Crochet d'attelage Anneau d'attelage ø 42 mm (cat. III) Crochet d'attelage Anneau d'attelage ø 46 mm (cat. III) Crochet d'attelage Anneau d'attelage ø...
  • Page 26: Raccords Pour Le Frein

    Système hydraulique Pression maximale du système 210 bar Type d’huile Huile hydraulique minérale Débit 80 l/min à 150 bar Nombre de distributeurs à double effet Raccords pour le frein Frein pneumatique Raccord rouge pour conduite de réserve Raccord jaune pour conduite de frein...
  • Page 27: Calcul Du Lestage

    Calcul du lestage Données requises : Le montage ou l’attelage d'outils ne doit pas me- ner à un dépassement du poids total en charge admissible, de la charge admissible à l'essieu et des caractéristiques des pneumatiques du tracteur. Le relevage avant du tracteur doit toujours être équipé de masses pour obtenir une charge mi- nimale égale à 20 % du poids du tracteur à vide. Avant le transport sur la route, vérifier toujours ¾ que le tracteur employé n’est pas en sur- Poids à...
  • Page 28: Calcul De La Charge Réelle Sur L'essieu Arrière

    1. Mode de calcul du lestage minimum de 4. Calcul du poids total réel l’avant en fonction de l’outil à l'arrière : réel • (c + d) - T • b + 0,2 • T • b Entrer dans le tableau le résultat du poids total a + b V min calculé et le poids total admissible figurant dans...
  • Page 29: Configuration

    Configuration Aperçu Cultro TC (variante avec herse à trois rangées) 1 Attelage anneau d'attelage 2 Béquille 3 Soupape de freinage frein à accumulateur 4 Châssis 5 Roues de support 6 Rouleau couteaux 7 Herse 8 Éclairage 9 Vérin hydraulique Pliage 10 Vérin hydraulique Relevage/Abaissement...
  • Page 30: Système Hydraulique

    Système hydraulique Marquage des tuyaux flexibles hydrauliques Les symboles figurant sur les poignées des ac- AVERTISSEMENT couplements hydrauliques indiquent la fonction Les mouvements involontaires de composants des tuyaux flexibles respectifs : hydrauliques peuvent causer de graves acci- dents et blessures ! Bloquer ou verrouiller les distributeurs sur le ¾ tracteur. Éloigner les personnes de la zone de pivote- ¾ ment des pièces de machine repliables. Avant de redémarrer le tracteur, commuter ¾...
  • Page 31 REMARQUE Les mouvements hydrauliques suivants sont transmis via les tuyaux flexibles portant la mention Relevage • Repliage • Rentrée d’outils de travail • Aller de la soufflerie • 1 Accouplement hydraulique Relevage 11 Restricteur ø 1 mm 12 Vérin hydraulique Pliage 2 Accouplement hydraulique Abaissement 3 Accouplement hydraulique Dépliage 13 Manomètre Précontrainte sections latérales 4 Accouplement hydraulique Repliage 14 Raccord de mesure 5 Accouplement hydraulique Augmentation de la pro-...
  • Page 32: Éclairage

    Éclairage AVERTISSEMENT Accidents de la route dus à un éclairage dé- fectueux. Veiller à la propreté et à la bonne fixation de ¾ la connexion enfichable. Vérifier l'éclairage avant de partir. ¾ Vérifier la propreté des plaques de signalisa- ¾ tion et des dispositifs d’éclairage. Fiche à 7 broches Feu arrière droit Voyant de clignotant Voyant de feu arrière Voyant de feu de freinage Feu arrière gauche Voyant de feu de freinage Voyant de feu arrière Voyant de clignotant...
  • Page 33: Autocollants D'instruction

    Autocollants d’instruction Toujours brancher toutes les conduites hy- drauliques. Autrement, des composants de Nettoyer les autocollants encrassés. la machine pourraient être endommagés à ¾ cause de fonctions hydrauliques connexes. Remplacer immédiatement les autocollants ¾ endommagés et illisibles. Doter les pièces de rechange des autocollants ¾ prévus. Au bout de 50 km ou 10 heures, resserrer les écrous de fixation des roues / les vis de roue. Resserrer chaque jour - cf. Tableau d'entretien. Boutons d’actionnement pour le frein 1 Frein de service desserré...
  • Page 34 Crochet de chargement ; pour les travaux de chargement, accro- cher ici les dispositifs de suspension de la charge (chaînes, câbles, etc.). Les travaux de chargement ne doivent être confiés qu'à des personnes formées par HORSCH !
  • Page 35: Utilisation

    Utilisation Attelage/remisage Pour tous les travaux exécutés sur la DANGER machine, tenir compte des consignes de sécurité correspondantes au Accidents graves lors des manœuvres et de chapitre « Sécurité et prévention des l’attelage ! accidents » et respecter les prescrip- Ne pas perdre de vue ce qui se passe autour. ¾...
  • Page 36: Position De Transport

    Position de transport REMARQUE Contrôler la propreté et la bonne fixation de ¾ AVERTISSEMENT tous les connecteurs (hydrauliques, élec- triques et pneumatiques). Risque d'accidents de la circulation en cas de Des connecteurs encrassés salissent les perte de la machine ou de ses éléments. fluides qui passent. Cela nuit à l'étanchéité Avant de partir : des connecteurs et entraîne des dysfonction- nements et des pannes dans les ensembles Débarrasser toute la machine de la terre qui ¾...
  • Page 37 Position des distributeurs pour les déplacements sur route Position Position flottante Position de blocage Distributeur Dépliage/Repliage Relevage/Abaissement Rouleau couteaux...
  • Page 38: Remisage

    Remisage DANGER Graves accidents si la machine se met à rouler ! Garer la machine uniquement sur un terrain ¾ plat et stabilisé. Avant le dételage, bloquer la machine avec le ¾ frein de parking et avec des cales. Au dételage de machines avec frein pneuma- ¾ tique, débrancher toujours d'abord le raccord rouge (conduite de réserve). REMARQUE Avant de garer la machine pendant une ¾...
  • Page 39: Pliage

    Pliage Dépliage 1. Placer la vanne d'ouverture/fermeture en AVERTISSEMENT position Champ : Des éléments de machine qui tombent ou s'abaissent peuvent entraîner de graves écra- sements, etc. ! Personne ne doit se trouver sous des com- ¾ posants de la machine relevés ! Éloigner les personnes de la zone dange- ¾...
  • Page 40: Repliage

    Rouleau couteaux Repliage 1. Relever presque complètement le support de Le rouleau couteaux désagrège et coupe les montage ou les sections latérales. longs résidus issus des récoltes et des inter- cultures. 2. Replier le rouleau couteaux. Les crochets de rattrapage doivent se trouver au-dessus du timon (cf. illustration pour la AVERTISSEMENT fonction Dépliage).
  • Page 41: Herse

    Herse Relever la machine. ¾ Sortir complètement les vérins hydrauliques. ¾ La machine est équipée d’une herse. Selon l’inclinaison requise des herses, poser ¾ des clips alu sur tous les vérins hydrauliques Herse, 1 rangée (1). Sur tous les vérins hydrauliques, poser des L’inclinaison ou l’agressivité de la herse peut clips en nombre égal et de la même couleur. être réglée à 4 niveaux. Rentrer complètement les vérins hydrauliques La profondeur de travail de la herse peut être ¾ pendant le travail dans le champ. réglée à 5 niveaux : L’inclinaison ou l’agressivité peut aussi être réglée individuellement pour chaque rangée : Enlever toutes les goupilles et tous les bou- ¾...
  • Page 42: Packer

    Packer En position de travail, la machine roule sur le packer. Sous l'effet du poids de la machine on obtient un ré-appui prononcé du sol et une sur- face plane et à structure finement grumeleuse. Dans des sols collants, de la terre peut s'agglu- tiner dans les packers et augmenter considéra- blement leur poids. Des composants peuvent alors se trouver en surcharge.
  • Page 43: Utilisation Dans Le Champ

    Utilisation dans le champ Abaisser le rouleau couteaux sous pression, ¾ cf. chapitre Rouleau couteaux. Le packer doit être en contact avec le sol ¾ REMARQUE durant l’utilisation. À cet effet, réduire éven- tuellement la pression du rouleau couteaux, Pour travailler dans le champ, la machine doit ¾...
  • Page 44: Contrôles

    Contrôles La qualité du travail dépend essentiellement des réglages et contrôles avant et après le travail ainsi que des travaux d’entretien et de mainte- nance réguliers sur la machine. Avant le début du travail, faire tous les travaux ¾ d'entretien et de réglage. Contrôles avant et pendant le travail Les conduites hydrauliques n’ont-elles pas été ¾ confondues lors du branchement ? La machine est-elle sécurisée pour le trans- ¾...
  • Page 45: Options

    T ête d'accouplement « Réserve » rouge ration du système de freinage qu'à un atelier Filtres S oupape de freinage de la remorque spécialisé ou à un opérateur formé à cet effet Réservoir à air par HORSCH. Vanne de purge Cylindre de frein à accumulateur à ressort 1 Anschluß Bremse gelb Attelage 2 Anschluß Vorrat rot 3 Rohrleitungsfilter 4 Anhängerbremsventil...
  • Page 46: Desserrage Du Frein

    Afin que la machine ne se déplace pas en cas Nettoyer le filtre, au besoin, mais au moins ¾ de perte de pression dans le frein de service, une fois par an. elle doit toujours être immobilisée avec le frein Vérifier chaque année si les garnitures de ¾ de parking (2). freins sont usées et les remplacer au besoin. Pour ce faire, tirer le bouton du frein de par- ¾...
  • Page 47: Entretien Et Maintenance

    Entretien et Nettoyage maintenance Pour permettre à la machine de rester opéra- tionnelle et pour atteindre des performances optimales, procéder à intervalles réguliers à des AVERTISSEMENT travaux d'entretien et de maintenance. Risque de blessures lors des travaux d’entretien REMARQUE Respecter les consignes de sécurité affé- ¾ Ne pas nettoyer les vérins hydrauliques et les rentes à l’entretien et à la maintenance.
  • Page 48: Intervalles D'entretien

    Intervalles d’entretien Les intervalles d’entretien sont déterminés par des facteurs différents. Les différentes conditions d’utilisation, les influences atmosphériques, les vitesses de conduite et de travail et l'état du sol influent par conséquent sur les intervalles d'entretien. Mais la qualité des produits de lubrification et d’entretien utilisés détermine aussi la durée du temps jusqu’aux travaux d’entretien suivants. Les intervalles d’entretien indiqués ne peuvent donc servir que de point de repère. Quand on s’écarte des conditions d’utilisation « normales », les intervalles des travaux d’entre- tien requis doivent être adaptés aux conditions.
  • Page 49: Tableau D'entretien

    Tableau d'entretien Cultro TC Lieu d'entretien Consignes de travail Inter- valle Après 10 heures de fonctionnement Resserrer toutes les vis et fiches de Même des raccords à vis serrés peuvent se desserrer (suite à raccordement, ainsi que les raccords des tassements du matériel ou par ex. des résidus de peinture hydrauliques. entre les raccords). Ceci peut occasionner un desserrage des raccords à vis et des fuites aux raccords hydrauliques.
  • Page 50: Lieu D'entretien

    Lieu d'entretien Consignes de travail Inter- valle Tuyaux flexibles hydrauliques Vérifier régulièrement l'endommagement des tuyaux hydrauliques (fissures, points de frottement, etc.). Remplacer immédiatement les tuyaux flexibles endommagés et défectueux. Remplacer les tuyaux hydrauliques au bout de 6 ans. Pour cela, tenir compte de la date de fabrication sur la douille de sertissage (année/ mois) et sur le tuyau (trimestre/an) : Douille de sertissage Tuyau Un remplacement anticipé peut être toutefois nécessaire en fonction des conditions d'utilisation (par ex. influences atmosphériques) ou en cas de fortes contraintes. Faire vérifier au moins une fois par an le groupe hydraulique par un expert.
  • Page 51 Lieu d'entretien Consignes de travail Inter- valle Toute la machine Rouleau couteaux Vérifier l'état, la bonne fixation et l'absence d’usure. 1 x jour Herse Vérifier l'état, la bonne fixation, le réglage et l'absence 1 x jour d’usure Packer Vérifier la fixation correcte des paliers du packer. 1 x jour Vérifier la concentricité des arbres de packer. 1 x jour Vérifier si les segments du packer ne sont pas usés, 1 x jour déformés et cassés. Roues / freins Roues de transport Vérifier les éventuels endommagements (fissures, etc.) 1 x jour Vérifier la fixation / resserrer les écrous de fixation des roues c f . c i - - cf.
  • Page 52 Points de graissage ( graisse : DIN 51825 KP/2K-40) - nombre de points de graissage entre parenthèses Arbre de freinage Graisser (6) 40 h Articulations rouleau couteaux Graisser (8) 40 h Articulations de pliage Graisser (4) 40 h Articulations Relevage/Abaissement Graisser (2) 40 h Les points de graissage avec la mention supplémentaire «...
  • Page 53: Mise Au Rebut

    Respecter à ce propos les pre- scriptions en vigueur. La mise hors service et au rebut ne doit être con- fiée qu‘à des opérateurs formés par HORSCH. Contactez si besoin est une entreprise de mise au rebut.
  • Page 54: Annexe

    Annexe Couples de serrage REMARQUE Les couples de serrage ne sont fournis qu'à titre indicatif et sont valables en général. Les indi- • cations concrètes aux endroits correspondants du manuel d'utilisation ont priorité. Les vis et les écrous ne doivent ce faisant pas être traités avec des lubrifiants, car ceux-ci mo- • difient le coefficient de frottement. Vis métriques Couples de serrage - vis métriques en Nm Taille Modèle de vis - classe de résistance Ecrous de ø...
  • Page 55: Vis En Pouces

    Vis en pouces Couples de serrage - vis en pouces en Nm Diamètre de Résistance 2 Résistance 5 Résistance 8 Pas de marquage sur la tête 3 marquages sur la tête 6 marquages sur la tête Pouce Filet gros Filet fin Filet gros Filet fin Filet gros Filet fin 12,2 13,5 5/16 10,8 12,2 17,6 19,0 24,4 27,1 20,3...
  • Page 56: Index

    Index Accumulateur de pression 10 Installation 17 Anneau d‘attelage 46 Attelage à boule 21 Largeur 18 Atteler/Dételer 9 Largeur de transport 8,18 Autocollants 15,29 Largeur de travail 18 Autocollants de sécurité 15 Autorisation de circulation 8 Lignes aériennes 10 Livraison 17 Long.
  • Page 57 Sécurité 6 Service technique 5 Soupape de freinage 42 Stockage 44 Système de freinage 47 Système hydraulique 10,45,46 Trafic 8 Transport 8 Transport sur route 8 Utilisation dans le champ 11,39 Vitesse 8 Vitesse maximale 8,18 Zone de danger 14...
  • Page 59 Toutes les indications et illustrations sont approximatives et sans engagement. Toutes modifications de construction technique réservées. HORSCH Maschinen GmbH Tel.: +49 94 31 7143-0 Sitzenhof 1 Fax: +49 94 31 7143-9200 92421 Schwandorf E-Mail: info@horsch.com www.horsch.com...

Table des Matières